登陆注册
1051700000026

第26章 阿拉比 (2)

after eight o’clock and she did not like to be out late,as the night

air was bad for her. When she had gone I began to walk up and

down the room,clenching my fists. My aunt said:

“I’m afraid you may put off your bazaar for this night of Our

Lord.”

At nine o’clock I heard my uncle’s latchkey in the hall door.

I heard him talking to himself and heard the hall stand rocking

when it had received the weight of his overcoat. I could interpret

these signs. When he was midway through his dinner I asked him

to give me the money to go to the bazaar. He had forgotten.

“The people are in bed and after their first sleep now,”he

said.

I did not smile. My aunt said to him energetically:

“Can’t you give him the money and let him go? You’ve kept

him late enough as it is.”

My uncle said he was very sorry he had forgotten. He said

he believed in the old saying:“All work and no play makes Jack a

dull boy. ”He asked me where I was going and,when I had told

him a second time he asked me did I know The Arab’s Farewell

to His Steed. When I left the kitchen he was about to recite the

opening lines of the piece to my aunt.

I held a florin tightly in my hand as I strode down Buckingham

Street towards the station. The sight of the streets thronged

with buyers and glaring with gas recalled to me the purpose of

my journey. I took my seat in a third-class carriage of a deserted

train. After an intolerable delay the train moved out of the station

slowly. It crept onward among ruinous houses and over the

twinkling river. At Westland Row Station a crowd of people

pressed to the carriage doors ;but the porters moved them back,

saying that it was a special train for the bazaar. I remained alone

in the bare carriage. In a few minutes the train drew up beside

an improvised wooden platform. I passed out on to the road and

saw by the lighted dial of a clock that it was ten minutes to ten.

In front of me was a large building which displayed the magical

name.

每天早晨,我躺在前客厅的地板上,望着她家的门,百叶

窗拉下来,只留不到一英寸的缝隙,那样别人就看不见我了。

当她出现在台阶上时,我的心就怦怦跳。我冲到过道里,抓起

书就跑,跟在她后面。我紧盯着她穿着棕色衣服的身影。快到

岔路口时,我便加快步伐超过她。每天早晨都是如此。除了随

便招呼一下之外,我从没跟她讲过话。可是,她的名字总能让

我情绪激动。

她的样子甚至在最不浪漫的场合也陪伴着我。每逢周末傍

晚,我都要跟姑姑上街买东西,替她拎包儿,我们穿行在五光

十色的大街上,被醉鬼和讨价还价的婆娘们挤来挤去,周围一

片喧嚣:劳工们的诅咒,站在一桶桶猪头肉旁守望的伙计的尖

声叫嚷,街头卖唱的用浓重的鼻音哼着的关于奥唐纳万·罗沙

的《大伙儿都来》,或一支关于爱尔兰动乱的歌谣。在我看来,

这些噪声汇合成一片熙熙攘攘的众生相。我仿佛感到自己正端

着圣餐杯,在一群对头中间穿过。有时,在莫名其妙地做祷告

或唱赞美诗时,她的名字几乎从我嘴里脱口而出,我时常热泪

盈眶(自己也说不清为什么)。有时,一股沸腾的激情从心底涌起,

流入胸中。我很少想到前途。我不知道自己究竟会不会同她说话,

要是说了,怎么向她倾诉我那迷茫的爱慕。这时,我的身子好

似一架竖琴,她的音容笑貌宛如拨弄琴弦的纤指。

有一天,薄暮时分,我踅到教士死亡的画室。那是一个漆

黑的雨夜,屋子里一片沉寂。透过破碎的玻璃窗,我听到雨密

密麻麻地泻在土地上,如针般的细雨在湿透了的泥地上不断跳

跃。远处,有路灯的光或是哪一家窗口透出来的光在下面闪烁。

我庆幸自己的视线模糊。我的全部感官似乎都想隐蔽起来,我

觉得自己快要失去知觉了,于是把双手紧紧地合在一起,以致

手都颤抖了,同时嘴里还喃喃自语:“啊,爱!啊,爱!”

她终于跟我说话了。她一开口,我就慌乱不堪,呆在那儿,

不知道说什么好。她问我去不去阿拉比。我记不得是怎么回答的。

她说那儿的集市一定很热闹,她很想去呐。

“为啥不去呢?”我问。

她不断地转动着手腕上的银镯子说,她不能去,因为这星

期女修道院里要做静修。这时,她的弟弟正在和两个男孩抢帽子。

我独自站在栏杆旁。她手中握着一支熏衣草,低着头,凑近我。

门对面,街灯的光照着她白嫩的脖子,照亮了披垂的头发,也

照亮了扶在栏杆上的手。她从容地站在那里,灯光使她衣服的

一边清晰可见,显出了裙子的白色镶边。

“你真该去看看。”她说。

“要是我去的话,”我说,“一定会给你捎点什么的。”

从那时起,数不清的愚蠢的怪念头充塞在我白天的幻想和

夜半的梦中!但愿出发之前那段乏味的日子快点过去。学校里

的功课使我烦躁。每当夜晚在寝室里或白天在教室中读书时,

她的形象便闪现在书页之间。阿拉比的音节在静谧中向我召唤,

我的心灵沉溺在寂静中,四周弥漫着迷人的东方气息。我要求

星期六晚上要到阿拉比的集市去。我姑姑听了后大吃一惊,怀

疑我跟共济会有什么勾搭。在课堂上,我很少能回答得出问题。

我看着老师的脸从和蔼到严峻。他说,希望你不要变懒。我成

天神思恍惚。生活中的正经事使我厌烦,它们使我的愿望不能

尽快实现,所以在我看来,这些正经事就像小孩子的游戏,单

调乏味的小孩子游戏。

星期六早晨,我对姑父说晚上我要到集市去。他正在前厅

的衣帽架那里手忙脚乱地找帽刷子,漫不经心地说:“行,孩

子,我知道了。”

他待在过道里,我没法去前客厅,就躺在窗边了。我悻悻

地走出家门,去上学。那刺骨的阴冷,使我心里一阵阵忐忑不安。

当我放学回家时,姑父还没回来。时间还早呢。我呆呆地

坐着,滴答滴答的钟声让我心烦意乱,我便走出房间,登上楼梯,

走到楼上。那些高敞的空房间,寒冷而阴沉,却使我无拘无束。

我唱起歌来,从一个房间跑到另一个房间。透过正面的玻璃窗,

我看见伙伴们在街上玩。他们的喊声隐隐约约传到我耳边。我

把前额贴在冰冷的玻璃窗上,望着她家。大约一个小时过去了,

我还站在那儿,什么都没看见,脑海中全是她那穿着棕色衣服

的身影,街灯的光朦胧地照亮呈曲线的脖子、扶在栏杆上的手

以及裙子下摆的镶边。

我再下楼时,看见当铺老板的遗孀莫塞太太坐在火炉边。

她为了某种虔诚的目的在收集用过的邮票。我陪着吃茶点,耐

着性子听她嚼舌。开饭的时间早已过了一个小时,姑父还没回来。

莫塞太太站起身来说对不起,不能久等,8 点多了,她不愿在

外面待得太晚,夜里的风她受不了。她走后,我在屋里踱来踱去,

紧攥着拳头。姑姑说:

“兴许你今晚去不成了,改天再去集市吧。”

9 点,我忽然听见姑父用钥匙开过道门的声音。接着听见

他在自言自语,听到挂衣服时衣架的晃荡声。我很明白这些举

动的含义。晚饭吃到一半,我跟他要钱到集市去。他已把这件

事忘得一干二净了。

“人们早已睡了一觉了。”他说。

我没笑。姑姑大声地说:

“还不给钱让他去?他等的时间已经够长啦!”

他说非常抱歉,忘了这件事。然后又说他很欣赏的那句

老话:“只工作不玩,聪明孩子也变傻。”他又问我去哪儿,于

是我又说了一遍。他问我知不知道《阿拉伯人向骏马告别》。我

走出厨房时,他正要给姑姑背诵那故事的开场白。

我紧紧攥着一枚两先令硬币,沿着白金汉大街大步走向火

车站。街上熙熙攘攘,尽是买东西的人,煤气灯的照耀如同白昼,

这景象提醒我快到集市去。我在一列空荡荡的火车的三等车厢

找了个座位。火车迟迟不开,叫人等得恼火,过了好久才缓慢

地驶出车站,爬行在沿途倾圮的房屋中间,驶过一条闪闪发亮

的河流。在威斯特兰罗车站,来了一大群乘客,直拥向车厢门。

列车员说,这是直达集市的专车,这才把他们挡回去。我独自

坐在空荡荡的车厢里。几分钟后,火车停在一个临时用木头搭

起的月台旁。我下车走到街上。有一只钟被亮光照着,我瞅了

一眼:9∶50。我的面前矗立着一座高大的建筑物,上面是那魅

人的名字。

First love is only a little foolishness and a lot of curiosity.

——George Bernard Shaw

初恋就是一点点笨拙外加许许多多好奇。

——英国剧作家 萧伯纳

作者介绍

詹姆斯·乔伊斯(1882-1941) ,他自小就显露出在音乐、宗教哲学

及语言文学方面的才能,并开始诗歌、散文习作。他谙熟欧洲大陆作家

作品,受易卜生影响尤深,并渐渐表现出对人类精神世界特殊的感悟及

对家庭笃信的宗教和自己生活环境中的习俗、传统的叛逆。詹姆斯·乔

伊斯是二十世纪最伟大的作家之一,他的作品及“意识流”思想对全世

界产生了巨大的影响。

单词注解

figure [5fi^E] n. 外形;数量;金额

converge [kEn5vE:dV] v. 会合;趋于会合

tremble [5trembl] v. 发抖;震颤

convent [5kCnvEnt] n. 修女团;女修道院

enchantment [in5tFB:ntmEnt] n. 魅力,迷人之处

endure [in5djuE] v. 忍耐,忍受

interpret [in5tE:prit] v. 解释,说明,诠释

recite [ri5sait] v. 背诵;朗诵,当众吟诵

magical [5mAdVikEl] adj. 魔术的,魔法的

名句大搜索

她说那儿的集市一定丰富多彩,她很想去呐。

然后又说他很欣赏那句老话:“只工作不去玩,任何孩子都变傻。”

在威斯特兰罗车站,来了一大群乘客,直拥向车厢门。

实战提升

小说的叙述者飞行员讲了6 年前他因飞机故障

迫降在撒哈拉沙漠遇见小王子的故事。神秘的小王子

来自另一个星球。飞行员讲了小王子和他的玫瑰的故

事;小王子离开自己星球的原因;以及他访问过的星

球。他转述了小王子对六个星球的历险,他遇见了国

王、爱虚荣的人、酒鬼、商人、点灯人、地理学家、蛇、

三枚花瓣的沙漠花、玫瑰园、扳道工、商贩、狐狸以

及叙述者飞行员本人。 飞行员和小王子在沙漠中共同

拥有过一段极为珍贵的友谊。当小王子无法回到他的

玫瑰身边时,他选择了死亡。飞行员非常难过。

同类推荐
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    本书以分类场景为着眼点,筛选出各种不同场景下的口语表达,分门别类,一应俱全。书中将人们共有23个场景单元,涉及生活、交际、工作、学习、交通、态度、情感等老外从早到晚都在用的话题,涵盖了工作、生活的方方面面。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 试睡后遗症

    试睡后遗症

    蒋小乖不负老爹对她名字的厚望,又乖又怂地活了20多年。却在这一天干了件惊天地,泣鬼神,上对不起组织,下对不起家庭,横竖对不起自己的大事。作为一名酒店试睡员,她不仅试睡了人家的床,最后还把人酒店老板给拐回了家。
  • 诗经全鉴

    诗经全鉴

    在我国的文学艺术宝库中,有一颗璀璨耀眼的明珠,它的名字就叫《诗经》。《诗经》不仅是中华民族的艺术瑰宝,也是绽放于世界文学舞台的艺术奇葩。各个时代的文人墨客,无不从《诗经》中汲取营养,并渗透在他们自己的作品当中。《诗经》究竟是一部什么样的作品,拥有如此令人着魔的魅力?阅读本书,你将找到答案。
  • 有个时代叫神劫

    有个时代叫神劫

    这是一场人与神的对抗,无尽的战火,点燃了毁灭的导火索,一场小小的镇压,却引来了毁灭一切的神劫,在神劫的面前,又有谁能幸免!盛世危言,究极恐惧,各路势力纷纷出动,强大的力量相互碾压,堕天使与众神联合,所谓的罪恶又是如何,人性之下隐藏着什么?我欺骗你,他背叛我,你暗杀他!回忆与现实中有多少的辛酸。此生对不起,只因为我们都站在神劫的道路上!!!!!
  • 混沌源神

    混沌源神

    隐于偏隅之地,却得绝世功法,戮仇敌,败天才,踏上混沌源神之路
  • 剑灵异志录

    剑灵异志录

    比鬼神,比妖魔更可怕的是什么?是欲望,是人心最深处的欲望。十把凡尘剑,离奇的石山僵尸,神秘的封门村,诡异的水底沉船,变异的吸血鬼,昆仑山的地狱入口,云南的阴兵借道……一桩桩离奇的事,一个个未解的迷,看似都和十把神剑剑灵有关,但是终究怎样去拨开迷雾看清楚事实的真相!
  • 星际基因

    星际基因

    本小说以人类的基因文明科幻揭示为主线,围绕智能发展与应用,展示了星际之间各种文明冲突的原因、过程、结局。其中,穿插了大量的生育、养育、教育的理念。在亲职教育(家庭教育的重要组成部分)的著作类别里,该小说是最有科幻精神的,可读性非常强,非常烧脑;在科幻题材方面,该小说融合了宇宙哲学、意识发生、生养教理念等精彩内容,虽然科幻但是有根有据,富于启发与科普精神,令人大涨姿势。
  • 随缘偶记

    随缘偶记

    《随缘偶记》内容丰富,意境宽广,信手拈来,无拘无束。有工作上的深度思考,寄托着对民族工业振兴的诚挚期盼;有对田园风光的深情回忆,流露着对乡土生活的无限眷恋;有郊游中的观感与遐思,抒发着热爱生活的丝丝情怀;有宾朋相聚时的即兴而作,透射着情同手足的拳拳之心;有对异邦求学之子的谆谆教诲,蕴含着殷殷的乱犊之情;有月下独酌时的心灵独白,散发着惬意而真实的独特馨香……整个诗稿字里行间无不洋溢着浓浓的民情、乡情、亲情、友情和爱情,表现了对祖国、对事业、对故乡、对亲朋、对生活真诚而炽热的爱。它既是生活的感悟,更是生活的记录。
  • 肃王传说

    肃王传说

    他,一个出身于元帅之家的帝子,本应享受富贵的生活,却在幼年惨遭追杀他,手持白金肃帝双斧,纵横天下,创下了雄霸天下这个人人皆知的宗派他,成年之后,变成为四大陆闻风丧胆的肃王他,举手投足便决定万人生死,紫色双眸,蔑视这世人。他,嗜血成性,纵杀六大陆他,归隐山林,却在民间留下恐怖传说他,走到哪里都有嗜血,都有情谊,都有无尽的传说~~~~~~~~~(注:本故事为QQ三国而写,尽请期待,肃王传说~~)
  • 摄政王有礼了

    摄政王有礼了

    朝堂纷争:一个是高高在上的摄政王,腹黑而狠戾,将天下踩在脚下!他一心,只想要她死!一个是表面懦弱的帝王,算无遗策,骗尽了天下人!她一心,只想杀了他!只是后来的后来,为什么一切都变了?我愿倾尽天下,但求一个你!情节虚构,请勿模仿
  • 宝贝吻你一千遍:拜托,轻一点!

    宝贝吻你一千遍:拜托,轻一点!

    她年轻漂亮,学别人闪一个婚,居然遭遇了一个无良的老公。新婚之夜就和小情人跑了?可跑就跑也不用和小情人殉情自杀吧?搞得警察以为是她迫死他们一样,还有,他死就死了干嘛要寄一个小妖孽回家?!小妖孽刚出生就会开口说话?啊啊啊……他、他到底是人还是妖?!