登陆注册
1051700000009

第9章 唐·吉诃德 (1)

[ 西班牙] 米盖儿·塞万提斯( Miguel de Cervantes Saavedra)

Don Quixote

In a village of La Mancha,the name of which I have

no desire to call to mind,there lived not long since one of

those gentlemen that keep a lance in the lance-rack,an old

buckler,a lean hack,and a greyhound for coursing. An olla of

rather more beef than mutton,a salad on most night,scraps

on Saturdays,lentils on Fridays,and a pigeon or so extra on

Sundays,made away with three-quarters of his income. The

rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches

and shoes to match for holidays,while on week-days he made

a brave figure in his best homespun. He had in his house a

housekeeper past forty,a niece under twenty,and a lad for

the field and market-place,who used to saddle the hack as

well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of

ours was bordering of fifty ;he was of a hardy habit,spare,

gauntfeatured,a very early riser and a great sportsman. They

will have it his surname was Quixada or Quesada(for here

there is some difference of opinion among the authors who

write on the subject),although from reasonable conjectures it

seems plain that he was called Quexana. This,however,is of

but little importance to our tale ;it will be enough not to stray

a hair’s breadth from the truth in the telling of it.

You must know,then,that the above-named gentleman

whenever he was at leisure(which was mostly all the year

round)gave himself up to reading books of chivalry with

such ardour and avidity that he almost entirely neglected

the pursuit of his field-sports,and even the management

of his property ;and to such a pitch did his eagerness and

infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy

books of chivalry to read,and brought home as many of

them as he could get. But of all there were none he liked so

well as those of the famous Feliciano de Silva’s. composition,

for their lucidity of style and complicated conceits were

as pearls in his sight,particularly when in his reading he

came upon courtships and cartels,where he often found

passages like“the reason of the unreason with which my

reason is afflicted so weakens my reason that with reason

I murmur at your beauty ;”or again,“the high heavens,

that of your divinity divinely fortify you with the stars,render

you deserving of the desert your greatness deserves.”Over

conceits of this sort the poor gentleman lost his wits,and

used to lie awake striving to understand them and worm

the meaning out of them ;what Aristotle himself could

not have made out or extracted had he come to life again

for that special purpose. He was not at all easy about the

wounds which Don Belianis gave and took,because it

seemed to him that,great as were the surgeons who had

cured him,he must have had his face and body covered all

over with seams and scars. He commended,however,the

author’s way of ending his book with the promise of that

interminable adventure,and many a time was he tempted to

take up his pen and finish it properly as is there proposed,

which no doubt he would have done,and made a successful

piece of work of it too,had not greater and more absorbing

thoughts prevented him.

Many an argument did he have with the curate of his

village (a learned man,and a graduate of Siguenza) as to which

had been the better knight,Palmerin of England or Amadis of

Gaul. Master Nicholas,the village barber,however,used to

say that neither of them came up to the Knight of Phoebus,

and that if there was any that could compare with him it was

Don Galaor,the brother of Amadis of Gaul,because he had

a spirit that was equal to every occasion,and was no finikin

同类推荐
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 阿米!走步!

    阿米!走步!

    本书包括阿米!走步!Ami! Chogbo!和谁先住进去 First , Move into Your New House和核!合!和!Conflict! Cooperation! Concord!内容。
  • 汉英英语谚语手册

    汉英英语谚语手册

    英语谚语是以英国本土的民间谚语为主体(包括《圣经》、莎士比亚、培根等),引用了部分外来格言(如《伊索寓言》以及意大利、法国、印度等国格言)而组成的,所以内容丰富、贴切生活,更重要的是,在悠久的历史长河中,英语谚语是广大劳动人民思想、感情和智慧的结晶。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
热门推荐
  • 我是一只刺猬

    我是一只刺猬

    其实人生总是存在各种的成长和挫折,历练与挑战,在一次次的阵痛之后我们总会长大,曾经的自己是一只刺猬,最终三年的工作时间让自己变成了一个穿山甲,看着自己变成曾经最不屑的样子,变得不像是自己,但是,总有一个声音在脑海里回荡,“这不该是你!”这就是我的创作初衷,总有一天我们能够明白曾经的自己不过只是被缩小而已,并没有真的消失!
  • 战巫刑天

    战巫刑天

    战,以战意战天地。战,以气血战玄黄。战,以意念查宇宙。战,以心盖洪荒。战战战!!!
  • 大汉漠北荒

    大汉漠北荒

    她被嫡系姐妹陷害,被迫嫁到大漠。人生一片黯淡的她,却又遇见了如谪仙一般的他。他帮助她恢复了勇气,却也使她不顾一切地爱上了他。她本以为她坎坷的命运就此结束,突如其来的事件却让她措手不及。但她早已学会忍住眼泪,耐心等待,千年只为等一个他。
  • 天有命

    天有命

    何谓之始,何谓之终?唯愿望遍壮阔山河,看破生死,携美一人,行尽逍遥。当他翻过北原雪山,跨过南海古城,悲过朋里离合,笑过燕雀鸿鹄。再转身时,孑然一身。天命如何,巅峰又如何。不过荒冢之中一捧黄土,后世坊间一个传奇。
  • 废材嫡小姐邪王绝色异能妃

    废材嫡小姐邪王绝色异能妃

    她,二十二世纪异能特工被自己的妹妹杀死。她穿越到一个名为沧澜大陆的地方。“哼,沐家废材?废材也能在这里混出风水!”某女邪笑。神器和三美男在手,天下我有!(作者:不止三美男哟。)“哈哈哈,小样,你想娶姐?没门!”某女又一笑。“汐儿,一生一世一双人,绝不负你,十里红妆娶你。不!万里红妆娶你!”某男下定决心。“好!一生一世一双人哦。如果,你负我,嘿嘿嘿,你就没有小丁丁!”“好!”某男一笑。看她怎样翻云覆雨,与他傲世天下!
  • 我真是魔王

    我真是魔王

    习惯孤独的陈朗,在心底却有着自己的小暗恋。就在这一切都将随着时间而淡去时,恶魔突然向他告知了一个事实。他是魔王!于是,他的生命中突然多出了许多东西。喜欢偷窥自己主人床底私藏的恶魔,这是他的管家。有着一双血红色瞳孔,喜欢用暴力解决一切的恶魔,这是他的私人保镖。中二病晚期,没事喜欢朗读动画台词的学生会长,这是他的情敌。二十八岁还因为性格原因没有出嫁,每天找人领证的御姐,这是异能者联盟的管理。这便是陈朗日常,一个魔王的日常。
  • 左宗棠发迹史上

    左宗棠发迹史上

    在他眼里,似乎没有谁是不能得罪,就连提拔他的后台曾国藩都被他气得鼻歪嘴斜;偏偏就这么一个马大哈,40岁才进官场,一路树敌,一路升官,20年间官拜宰相,成为晚清第一重臣。会办事不会说话,这可能是他游走官场的致命缺陷,但也可能正是他秘而不宣的护身符。本书讲述左宗棠无视官场潜规则……
  • 血影霸天

    血影霸天

    在他十二岁那年被废除所有灵力,在他十八岁那年失去最重要的东西,他发誓不会再让自己失去重要东西,或是人,或是物,“以我之命,祭之血魔,嗜血狂暴!”
  • 雪域王上人世妃

    雪域王上人世妃

    因为种种私人原因本书作者想换笔名而腾讯不能更换笔名,所以注册了新笔名,这本书也搬家。新笔名,西泠印社,本书新名,《空城旧梦我的少年》
  • 战场法则

    战场法则

    “……我只想告诉你,我们都是为战争而生的,战争是我们的衣食父母,没有她,我们就只能去当强盗、小偷、杀人犯!别以为你只是误打误撞加入猎豹的,这就是命运的安排!”