登陆注册
13066400000026

第26章 晚清陈季同中学西传的实践与观念研究(2)

(一)感性融入

陈氏作品中,可以明显地看到“我”存在于绝大部分篇章之中,与读者交流对话。如,“看起来我好像是在讲述海外奇谈”,“我曾满怀好奇了解西方的谚语”、“我并不想为这一历史问题提供一个材料”等等,读者随时可以感受到作者在文章之中的情感、思想,体现了他作为一个“局中人”的感性存在状态,这种感性状态无疑有助于文化沟通。与此堪可对照的是,19世纪在福州居住了14年的美国传教士卢公明,也面向美国读者写作了《中国人的社会生活》一书(1865年在美国出版)。相比较而言,卢氏的书观察细致入微,注重细节,偶尔带点批判,但主要还是客观、冷静地展现了那一时代的中国(福州)社情,被称为“19世纪中叶的福州社会生活观察报告”。“他以局外人的身份把百姓们熟视无睹,文人们认为肤浅琐碎、不值得一提的现象如实记载下来,再现了清末福州民间信仰的真实面貌,具有重要的史料价值。”如果说卢氏的作品是纪实报告,陈氏的作品则是散文诗。这正是一个观察家和传播者的区别。

(二)注重可读

陈氏作品从不严肃说教,也不铺陈大道理,而是尽量将所要表达的内容故事化。以《中国人的快乐》为例,讲述了张敞画眉、班婕妤与汉成帝的故事、嫦娥奔月、牛郎织女鹊桥会、姜太公钓鱼、曹操刘备把酒论英雄等在中国家喻户晓的故事。《中国士子》则是一篇贫穷小男孩得到资助后出色完成学业,年仅28岁就成长为一省巡抚的辉煌故事,从中描述了中国学生学习的过程、内容与特点。在翻译经典作品时,通常改译了原来的篇名,更加形象化、故事化,增强吸引力。如将《聊斋志异》中的《王桂庵》改为《骨肉情深》,《白秋练》改为《水中情人》,《陆判》改为《好心神》,《婴宁》改为《巧笑女郎》,《画皮》改为《吸血鬼》,《辛十四娘》改为《女律师》,《云萝公主》改为《梦想成真》等等。

(三)处处比较

在陈氏的作品中处处充满了对比,作者在《中国人的戏剧》中称之为“比较风俗研究”式的写法。例如,在《乡野之乐》中谈到园艺时,作者是这样开头的:“在地球的两端有一个相当惊人的巧合:在欧洲,当一个人打算从自己的事业或职位上退下来,要去乡村生活时,他说:我要去种我的菜了。在我们那儿,我们说:我要退隐山林了。”陈氏文章中往往会随手拈来许许多多法国人所熟悉的名人、著作、地名等,以资比较。如圣德尼侯爵、《文学费加罗》周报、法国表演家罗贝尔.乌丹、巴黎西北部的诺伊集市、法国作家拉伯雷《巨人传》、莫里哀的喜剧、德国议员、亨利二世的宠妃、意大利女诗人、作家巴赞等等。而《中国的圣女贞德》则径直以圣女贞德指代花木兰,并对二者进行了比较。陈季同一生处于两种截然不同的文化环境中,“中西文化比较成了他的一种思维习惯”,实际上,为了让西方读者理解遥远国度的文化,陈季同明白只有比较才有说服力。

(四)委婉其言

虽然作者也时常因为西方人的偏见而发出愤懑之语,但因为涉及两种文化的对比,特别是以西方读者认可自己的观点为旨归,因此作者总体上还是力图像和朋友交谈一样委婉其言。以《中国的水利》一文为例,诸如“如果我没弄错的话”、“在这个意义上,你们也已做了很多努力”、“以我的浅见”、“如果说中国在本质上是一个农业国,你们应该不会感到惊讶吧”等等用语随处可见。再如,谈及斗蟋蟀,“你们会跟我一样,并不认为这种适度的赌博与斗鸡一样野蛮,或者与斗牛一样血腥”。中国没有专门的商业教育,有的只是学徒式的承传方式,并且士、农、工、商之间可以流动,作者强调“你们一定会觉得我刚才讲的很奇怪。但是我的话却完全合乎常理。你们很快就会认识到我的话是对事实的准确表达。为了不辜负诸位的善意,你们不久就会看到我所言不虚”。

除此之外,陈氏作品还具有引用丰富、详略得当、虚实结合等特点,使得文章增添了感染力,展现了陈氏高超的写作技巧和对中国文化的熟悉。当然,最为重要的是,陈季同身在异国,为了能够实现平等沟通,采取了外交式的对话方式,在平等之中蕴涵着不屈的抵抗,在愤懑之余又体现着朋友的善意,凡此种种,都与陈氏所处的环境,期望达到成功的目的,以及他的外交官的工作身份等等,有着密切的关系。

三、文化传播的观念:传播美善寓教于乐,展现真诚贴近对象

在陈季同之前,欧洲还没有出版过中国人用西文写的书,陈季同是第一个出版西文著作并获轰动影响的中国人。陈季同中学西传的成功有其时代背景的原因,以及陈氏本人扎实的文化功底、出色的法文水平和叙述能力,与此同时,我们也可发现陈氏在不经意间所阐述的关于文化传播的观念,并以此来指导自己的写作,显然这更值得我们去总结提炼、思考分析。

(一)传播美善

如前所述,陈季同对中国遭遇西方人的误解深感痛心,他认为,这很大程度上都是那些以偏概全的外国游记所误导,这些游记中“有人以为区区一介蠢人就代表整个国家,就能从他身上看到该国之风俗;与一位官场失意者交谈数语,旅行者就以为如获至宝”。真实的状况被掩埋,而“一本书得以畅销却有赖于奇闻异事、凶杀丑闻,甚至于令人作呕的风俗习惯”。作者对此种现象表示极为愤慨。为此,“陈季同的著作立意在破除偏见,旨归在美化中国,所以他会为那些以西方眼光看来较为愚昧的风俗辩护,努力去赞美我们民族传统中值得骄傲的、美好的风俗,这样,经陈季同的加工、润色,中国在他笔下就成了一个快乐、和平、风俗淳美的国度,抹去和遮掩了真实生活中所存在的问题和缺陷”。在愤懑与反驳成为陈季同的一种写作模式与思维模式的同时,传播美善成为纠偏的主要手段。

(二)寓教于乐

陈季同的作品笔调轻松,内容丰富,简要不繁。“我试图寓教于乐,倘若在某些话题上我不由自主地表达了对自己国家的热爱,在此尚祈望所有热爱自己祖国的人们原宥。”作者有意识地通过讲述精彩故事、翻译优美诗文、描摹节日氛围等等,暨展现了中国人的快乐平和,也向读者传达了这种情感,带给读者美好的享受。

(三)展现真诚

作者在文章中多次强调,“真诚与善意结合想必不会招致法国读者生厌”。“如果我向你们保证谈论自己国家时不自吹自擂,那是很难做到的。我会尽力控制自己在这方面感情用事。不过,当人们爱他的国家的时候,说的再多也没有用。”“这些心里话耽误了我的工作。很抱歉,亲爱的读者,现在要言归正传了。”这些言语充分展示了作者热爱祖国的竭诚之态度,加上在“纠偏”、“反驳”时委婉其言,也拉近了与读者,特别是对中国存在误解、误读的西方人的心理距离。正因如此,陈季同对于一些传统陋习的辩护虽显苍白,但大多数读者也充分理解并尊重他对祖国的偏爱。

(四)贴近对象

陈氏在《报纸与舆论》一文中记述,他在学堂读书时,曾经看到一篇文章,文章指出,1579年左右的欧洲耶稣会传教士来华传教,这些人在谈论教理之前,必先赢得中国人的好感,认同中国人的观念,彻底抛弃欧洲人的特性,从而取得传教的成功。这对陈季同无疑是有影响的。陈季同因此高度重视读者,他明确指出,“我学会了以欧洲人的方式来思考和写作”。长于法文的他用欧洲人的旨趣、风格来写中国文化,真正做到了贴近读者。当然,这种贴近,仅是就尊重读者而言,绝非为了获得读者的好感而迎合他们的胃口,实际上,陈氏著作的论调多与欧洲时论争锋相对。

四、结语

时至今日,随着国家的日益强盛,我们在开展中华文化的对外传播时,无疑更有底气、更加自觉,所取得的成就也是巨大的。但是,我们必须清醒地看到,在文化的国际影响力上,仍然存在西强我弱的情势。在推动中华文化“走出去”的进程中,我们除了要增强文化自信,还需要不断去除盲目、去除被动、去除刻板,以更加自觉的爱国热忱,更为丰富多彩的传播方式,传送更为生动可感的美好“中国故事”。陈季同的中学西传,对于我们今天的启发意义就在于此。

〔作者简介〕郑丽琦,福建师范大学外语学院副教授;叶友琛,闽都文化研究会副秘书长,文学博士。

同类推荐
  • 2007年甘肃省文化产业发展报告

    2007年甘肃省文化产业发展报告

    本书以“甘肃省文化产业发展研究”为中心内容,分为总报告篇,改革与发展篇,统计研究篇,专家论坛篇,行业报告篇,区域报告篇,个案研究篇,大事记篇等。
  • 俄罗斯文化在中国:人类学与历史学的研究

    俄罗斯文化在中国:人类学与历史学的研究

    俄罗斯文化对中国文化的影响具有特别重要的意义。更重要的是,作为俄罗斯文化对中国文化影响的一个重要结果,出现了一个中俄混血的族群,这个族群在新中国成立后成为中国56个民族大家庭的重要一员——俄罗斯族。如果说作为整体的欧美文化在中国已成为历史的话,那么俄罗斯文化在中国却是活态的,仍在传承和延续着。
  • 死海古卷

    死海古卷

    《死海古卷》于本世纪中叶(1947-1952)在巴勒斯坦西部发现。本书反映了库兰宗团的思想,库兰宗团属于正统犹太教分裂出来的艾赛尼教派。
  • 中华美德4

    中华美德4

    在故事中吸取营养,让中华美德薪火相传,让孩子成为体现时代进步要求的新道德规范的实践者。给儿童最好的教育让他们知道我们中华民族几千年来的传统文化精髓。
  • 嘉典

    嘉典

    本书由十三章组成,分别介绍了我国各大节日的庆典的由来,风俗习惯,以及如何策划和操作。
热门推荐
  • 市场营销知识

    市场营销知识

    本书介绍了市场营销学的相关知识,内容包括:市场营销概述、市场营销环境、购买行为分析、目标市场营销、产品策略、价格策略、分销渠道策略、促销策略等。
  • 无双城

    无双城

    每个人做过一些错事,都希望有机会去弥补,但世上又哪有后悔药呢?有的不过是一次弥补的机会罢了。无双城是一个令天下豪杰谈之色变的地方,不仅是因为那神龙见尾不见首的城主,更是因为那座城里的人大多数是恶贯满盈之人,无论是江湖恩怨还是个人情仇,只要一旦成为无双城的人,生死只能由城主决定。但不是每一个人都能得到无双城的认可的,有人说无双城是一处人间炼狱,也有人说无双城是一处人间天堂,可究竟谁对谁错呢?怕是世上早已无人知晓.....
  • 忽必烈秘器

    忽必烈秘器

    在英国皇家学会的支持下,宝音和包绮丽继续寻找成吉思汗陵。要想找到成吉思汗陵,必须从寻找忽必烈墓入手。而要想找到忽必烈墓,必须拥有神秘法器玄灵圣石。此时,英国皇家学会派来的文森特博士也加入到考古队。他从不忽木的干尸身上拿走了一条项链,那项链上有一块用宝石雕琢的佩饰,能够发出一种奇异的光芒。宝音经过考证,确认这块佩饰就是他苦苦寻找的神秘法器玄灵圣石。它是成吉思汗远征印度时从一座神庙掠夺而来。成吉思汗称之为“腾格里哈森”,忽必烈称之为“玄灵圣石”。传说这个法器拥有神秘力量,可以打开神国之门获得永生。靠着玄灵圣石的指引,宝音推断忽必烈的陵墓也许就在贝尔湖底。
  • 焚天战神

    焚天战神

    身负火系异能的萧羽重生到了以火为尊的天火大陆,面对欺辱,且看他引九天神火粹体,燃尽宇宙山河,成为那主宰生死大道的焚天战神,让诸神万界在烈焰之中悲鸣!
  • 伤口上滚过一件银亮的刑具

    伤口上滚过一件银亮的刑具

    个人简介~姓名:何百玲。满族。笔名(网名):低处的迷雾。著有散文诗集《情海寒烟》、书信体散文集《情书一百封》、诗集《让我吻遍你骨肉相逢的城邦》、诗集《我昏迷于自身的低矮》、小说散文随笔集《谁来疼爱这重病的人间》。有作品被收入《中国网络诗歌年鉴2007—2009卷、2010卷、2011卷、2012卷》、《女子诗报年鉴·2010卷、·2011卷》等。获2008诗歌报年度诗人奖。吉林省作协会员。●●●我确实看见漆黑的人群玷污着圣洁的大地。我抱不住它,我的双手变成灰尘,在飘渺中飞扬了干净的根。这是生的流离和痛苦。而我的真情层出的美补偿着被邪恶游戏的天下,那真爱层出的真爱踏实着被污浊挤得轻飘的人间.——摘自何百玲书信体文集《情书一百封》
  • 来自远古的少年

    来自远古的少年

    这部《来自远古的少年》,应该算是《千月花》的一部番外,讲述了小五在躲避神君府追杀的一路上发生的故事,在《千月花》的故事里,《来自远古的少年》这本书是小五用“逍遥先生”这个笔名写的一部网络小说,也算是小五的一部回忆录啦!我爱上了一个女子,真的很爱她,她也爱我,希望大家祝福我……
  • 唯美情书之一世心痛

    唯美情书之一世心痛

    有的人或许就那匆匆一撇,或回眸一笑,就爱上了对方,或许这就叫一见钟情。他们深深的爱着,或许多年以后已各自结婚生子,但那终究无法成全的爱情将成为一世的心痛。像一根卡在喉咙的刺,吐不出也咽不下,偶尔的刺痛着。
  • 灰象传说

    灰象传说

    从来没有哪一种疆界像动物王国一样让我们自由驰聘,也从没有哪一本关于动物的书可以如此:轻松、贴心、灵动,动物王国探险系列丛书——带你到无边旷野中,与动物进行亲密的交流与互动丰富的知识,有趣的故事一册在手,快乐无穷!本书是“动物王国探险系列”丛书中的一册。在这本书里,你将继续跟随少儿科考队。这次少儿科考队将考察灰象这个陆地上的“巨人”。灰象是啥动物?它从哪里来?它与一般的大象有什么不同?……想多了解它,那就接下来听听它的故事吧。
  • 诛天九霄

    诛天九霄

    我存于混乱之际,友亲亦我存之意。友亲固有尔背叛,是我所不能容之。天地浩劫两大界,我欲持剑断天下。我欲封天下之王,手持诸神战为王。
  • 仙融

    仙融

    自古修仙者无数,成功者又有几何?渺渺宇宙、时空法则、谁来打破?天地运转、乾坤异动、谁来主宰?请看一介凡人,如何修成正果!