登陆注册
14511400000036

第36章 庞贝古城——灭顶之灾后的生命赞歌(1)

庞贝城是亚平宁半岛西南角坎帕尼亚地区一座历史悠久的古城,公元前8世纪的一场突发的灭顶之灾使庞贝的生命倏然终止,它在被毁灭的那一刻也同时被永远地凝固了。庞贝成为我们今天还能领略到的最伟大的古代文明遗址,这处遗址的最动人心魄之处在于:它真实地保留着灾难来临前庞贝人的样子。

1. Pompeii:The past prosperous time and the magical landscapes of appearance and disappearance

Pompeii, a hustling and bustling city in ancient Rome, was deeply buried by the volcanic ash when the Vesuvius Volcano erupted. The disappeared city has been excavated in the last 200 years under successive archaeological explorations. In 1997, the Pompeii Archaeological Zone was listed as a World Cultural Heritage.

庞贝:曾经的繁荣时光与或现或灭的神奇景观

庞贝古城,这个古罗马曾经繁华的象征,被深深的掩埋在维苏威火山灰中。在过去的200年中,这座消失的城市被考古学者发掘出来得以重见天日,1997年庞贝考古区被世界文化遗产收录。

General history and prosperity of Pompeii 庞贝古城的历史和繁荣

The site of Pompeii is located in western Italy in a region called Campania, near the Bay of Naples. In the eighth century BC, a group of Italic people known as the Oscans occupied the region; they most likely established Pompeii, though the exact date of its origin is unknown. Ionians also settled in Campania during the eighth century BC. Their Greek settlements began as a series of small trading posts, but soon grew into successful merchant cities that eventually dominated the area. During the fifth century BC, a group of warriors from Samnium invaded and seized control of Pompeii. Rome drove the Samnites out in the fourth century B C and took Pompeii as its own ally about 290 BC.

Pompeii continued to expand and develop in every sector, in the economic field in particular, greatly helped by its fertile hinterland and its advantageous position. All the activities linked to trade and maritime traffic saw a period of growth. All of these contributed to a general increase in the standard of living for many of the social classes. Pompeii’s flourishing economy led to a decisive population increase, widespread affluence and in addition the remarkable embellishment of the town. However, the life and splendour of Pompeii was destined to come to an end.

庞贝是坐落于意大利西南沿海坎帕尼亚地区的一座古城,位于那不勒斯湾附近。公元前8世纪,一群被称为奥斯坎人的意大利人占领了此区域,尽管庞贝城创建的确切时间并不为人知,但大概还是这群奥斯坎人建立了庞贝城。爱奥尼亚人也在公元前8世纪定居坎帕尼亚地区,此地区的希腊殖民由最初的一系列小贸易站点迅速发展到成功的商业城市并最终控制这个地域。公元前5世纪,来自萨姆尼特的一群士兵侵略并占领了庞贝城,罗马在公元前4世纪打败萨姆尼特人,庞贝大约是于公元前290年归属为罗马的盟国。

庞贝古城版图持续扩大。其肥沃的腹地以及有利的地理位置大大推动了各个方面的发展,尤其是在经济领域,与贸易和海上交通有关的一切活动都蒸蒸日上,所有这些都促进了庞贝古城各个社会阶层的生活水平的提高。庞贝的繁荣经济不仅使得人口增长,人们生活富足,而且也使得庞贝古城得到华丽装饰,然而,庞贝古城的活力与富足却注定最终会烟消云散。

Oblivion:The 1000-year-old City Disappeared Overnight

On the morning of August 24th, 79 AD, the volcano Mt. Vesuvius burst open with an earsplitting crack. Smoke, mud and burning stones spewed from the summit of the mountain, sending a rain of ash and rock through the surrounding countryside. The town of Herculaneum, about two miles away, was deeply covered by a stream of mud. In the Middle Ages, the place and everything about it was forgotten.

According to legend, the wife of a wine merchant in the ancient Rome suddenly got a cough that would not go away. Her daughter Sophia was so worried to keep on crying. Her fiance Carlow offered himself to ride to his hometown Pompeii to fetch a hemostatic stone. But Rome was far from Pompeii, and the travel was full of danger. after Carlow left, Sophia lay awake all night, thinking of Carlow’s return journey in vain. Until one night, the Mount Vesuvius erupted blood red magma, and then Pompeii, the millennium city disappeared in the flames. Unfortunately, the disaster occurred at the same time as Carlow returned Pompeii. Her fiance was gone forever, and the song "the Heartbroken Sophia" sounded everywhere in the Mediterranean.

沉睡:千年古城一夜消失

公元79年8月24日,维苏威火山突然发出惊天动地的恐怖怒吼,火山顶卷起一股烟雾、泥渣和熔岩喷向空中,硫黄烟弥漫附近的城镇。2英里外的赫库兰尼姆城也被一道泥流深深埋住,中世纪时期的人们对这个地方及有关的一切都已忘怀。

相传,古罗马一位大酒商之妻突然咯血不止,女儿索菲亚急得哇哇直哭。她的未婚夫卡洛自告奋勇骑快马去庞贝老家拿取止血石,可是罗马离庞贝很远,一路还充满险情。卡洛离开后索菲亚彻夜不眠,她每天都计算着卡洛的归程,可卡洛就是迟迟不归。直到一天深夜,维苏威神山喷发出血红岩浆,接着,千年名城庞贝从此消失在火海之中。不幸的是,灾难发生的时间正是卡洛赶到庞贝的时刻。未婚夫一去不返,从此地中海四处响起了民歌《伤心欲绝的索菲娅》。

Revival:The Reappearance of Pompeii’s Magical Remains

Pompeii was buried by the rain of ashes and pumice stones. These fell over Pompeii in a dry state, and the mass which covered the city was 5 to 6 metres thick. Thus it was remarkably preserved.

In 1594, an underground aqueduct was started here, and the ruins were discovered. Excavations did not occur, however, until the 18th century, when Herculaneum was rediscovered by a peasant digging a well. Pompeii itself was found during an excavation that began on March 23, 1748. From that date on, excavations at Pompeii have continued sporadically. Even today, excavation and research teams are still attempting to reveal this mysterious city's secrets.

重生:庞贝古迹千古奇观的重现

庞贝城被落下的火山灰和浮石埋住,落下的这些东西处于干燥状态,盖在城上达五六米厚,因此庞贝城得以保存得十分完好。

1594年,人们在这里开挖一条地下渡槽时发现了古城的遗址,然而发掘工作直到18世纪才开始。那时,一位农民在挖井时发掘出赫库兰尼姆城,庞贝古城则是在开始于1748年3月23日的发掘工作中被发现的。从此,庞贝古城的发掘工作断断续续地展开,直至今天发掘和研究团队仍然试图解开庞贝古城这个谜一样城市的秘密。

2. Wonderful cultural relics of Pompeii

Pompeii, at the expense of a moment of pain destruction, traveled through thousands of years of time and space, and told people the world why to enjoy the life. The descendants called Pompeii "the natural history museum". It attracts thousands of visitors from all over the world every day.

庞贝的文化遗迹奇观

庞贝古城以瞬间痛苦的毁灭为代价,穿越了千余年的时空,告诉世人为什么要尽享生命之欢乐。后人们称它是“天然的历史博物馆”,它每天吸引着数以万计的来自世界各地的游人们来这里参观。

Pompeii streets:As advanced and perfect as today

As you wander around Pompeii, it is strange to think that you are walking along the same pavements and streets as people did over 2000 years ago. The roads are paved with slabs of grey, volcanic rock from Vesuvius - just like the streets of nearby Naples today.

同类推荐
  • 日语零起点 拿起就会说

    日语零起点 拿起就会说

    学好一门外语,就是掌握一门技能。但如何才算是掌握了这门技能呢?语言是交流的工具,所以只有学有所用、能够流畅地用外语与他人进行交流,才算是学好了这门外语。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 《 新编大学英语③ 》词汇突破记忆

    《 新编大学英语③ 》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版) 教材编写, 包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组, 并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词, 以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题, 书后有词汇自测题三套, 供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生, 本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
热门推荐
  • 天嫁魔妻

    天嫁魔妻

    “命数如此,天意难违。”自天地浑沌,宇宙虚无,万物孕生天地之女名为天女。万世千代以来,日月载歌,沧海桑田,人们渐渐忘记了生灵之母天女,天女回如何重返人间?不知自命的天女与金陵郡主结为连理,是否会触犯天条?能否收获爱情?命运的齿轮肆意横生,是救人于危难之中,还是使自己深陷麻烦?世事难料,一起踏入风云水起的玄幻宫权小说吧。
  • 无生散人

    无生散人

    无生是实,生是虚妄,愚痴之人,漂溺生死,如来体实,无有虚妄,名为涅槃。仙路无涯,人世无生,鬼道不死。他想成仙,只为弑仙!——————————————————————————————————————————新书求推荐收藏!
  • Beauty and The Beast

    Beauty and The Beast

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 带着英雄联盟技能混末世

    带着英雄联盟技能混末世

    苏逸穿越了,还是穿越到丧尸横行的末世……不过他可不担心自身的危机,因为与他一起穿越过来的,还有英雄联盟系统……炫酷的技能,配上独有的符文天赋系统,让他在这个末世混的风生水起……德玛西亚的大招,时光老头的复活,天使的无敌,让他成为末世中最耀眼的一个……
  • 超级压缩

    超级压缩

    宅男林无忧携带超级压缩软件的能力重生在九州大陆,于是,一代猛人出现了,地阶很牛?我人阶就能秒杀你!天阶很牛?我地阶时,就能和你对轰!破灭境很牛?牛,的确牛,不过哥我在你面前想来就来,想走就走!哥牛,可是谁知道哥的苦楚!别人修炼一年的时间哥需要百年,别人一块灵石抵个100块!于是。林无忧悲剧了。当林无忧站在巅峰时,落寞地说道:不是哥想做匪,是哥不得不做匪!极限压缩!非同一般的压缩!感谢大家莅临!
  • 腹黑首席:唯爱契约前妻

    腹黑首席:唯爱契约前妻

    林暖认为,十个月的婚姻,说长不长,说短也挺短。她只做他十个月的妻子,直到为他生下孩子为止。当她躺在病床上,听到他说:“无论如何,都要保住孩子,至于母亲,无所谓了。”再见面,他眼里有着激动,而她:对不起江先生,我想我并不认识你。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 妖怪们的盛宴

    妖怪们的盛宴

    这是一个妖鬼横行的世界,这是一个繁荣昌盛的时代,在这里,他们正在上演传奇的诗篇——妖、魔、鬼、怪、都跳起来吧——
  • 火焰天使:原来校草是路痴

    火焰天使:原来校草是路痴

    不知道是谁说:“一个转弯都能让你们六个大校草迷路吗!”又不知道是谁说过:“怎么校草都是路痴?”呃,怎么校草都是路痴啊?啧,感觉萌萌大。十二个人,六段传奇爱恋;十二个人,不同的友情故事;十二个人,不同的血缘亲情。[绯王系列-第一名作-伊绯泳落著/简介白痴路过]
  • 双鱼纪

    双鱼纪

    双鱼生天下乱人杰辈出尔等识英雄纷争起战乱生待吾来定江山手中剑兄弟义踏平山河绝千刃望相思儿女情独缝红衣待君归
  • 逆天:腹黑七小姐绝代风华

    逆天:腹黑七小姐绝代风华

    她,本是现代特工,黑道女王,贪玩成性,腹黑狡诈。异世重生,名门之后,本是人人可欺的废物花痴,再次睁眼,掩不住她的绝代风华。废物???她是混沌灵体,修炼一年比上常人修炼十年之久。花痴???她琴棋书画样样精通,各种美男,相聚一堂,挠风弄姿,她却懒得看他们一眼。灵兽难求???谁能告诉她,为毛各种神兽争着抢着与她契约,只为做她萌宠???一颗丹药,一掷千金也难求,不好意思,忘了告诉你,我家的萌宠把它们当成饭吃了。走上强者巅峰,一路游山戏水。唯独他,她却无可奈何,狠辣冷酷的他,腹黑狡诈的她,会演绎出什么样的精彩?都说谁先爱上,谁便输了