登陆注册
16697400000083

第83章

When it was the One Hundred and Seventieth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,as regards the TALE OF KAMAR AL ZAMAN,That there was in times of yore and in ages long gone before a King called Shahriman,[220] who was lord of many troops and guards,and officers,and who reigned over certain islands,known as the Khalidan Islands,[221] on the borders of the land of the Persians. But he was stricken in years and his bones were wasted,without having been blessed with a son,albeit he had four wives,daughters of Kings,and threescore concubines,with each of whom he was wont to lie one night in turn.[222] This preyed upon his mind and disquieted him,so that he complained thereof to one of his Wazirs,saying,'Verily I fear lest my kingdom be lost when I die,for that I have no son to succeed me.'The Minister answered,'O King,peradventure Allah shall yet bring something to pass;so rely upon the Almighty and be instant in prayer. It is also my counsel that thou spread a banquet and invite to it the poor and needy,and let them eat of thy food;and supplicate the Lord to vouchsafe thee a son;for perchance there may be among thy guests a righteous soul whose prayers find acceptance;and thereby thou shalt win thy wish.'So the King rose,made the lesser ablution,and prayed a twobow prayer,[223] then he cried upon Allah with pure intention;after which he called his chief wife to bed and lay with her forthright. By grace of God she conceived and,when her months were accomplished,she bore a male child,like the moon on the night of fulness. The King named him Kamar alZaman,[224] and rejoiced in him with extreme joy and bade the city be dressed out in his honour;so they decorated the streets seven days,whilst the drums beat and the messengers bore the glad tidings abroad.

Then wet and dry nurses were provided for the boy and he was reared in splendour and delight,until he reached the age of fifteen. He grew up of surpassing beauty and seemlihead and symmetry,and his father loved him so dear that he could not brook to be parted from him day or night. One day he complained to a certain of his Ministers anent the excess of his love for his only child,saying,'O thou the Wazir,of a truth I fear for my son,Kamar alZaman,the shifts and accidents which befal man and fain would I marry him in my lifetime.'Answered the Wazir,'O King,know thou that marriage is one of the most honourable of moral actions,and thou wouldst indeed do well and right to marry thy son in thy lifetime,ere thou make him Sultan.'On this quoth the King,'Hither with my son Kamar alZaman;'so he came and bowed his head to the ground in modesty before his sire. 'O Kamar al Zaman,'said King Shahriman,'of a truth I desire to marry thee and rejoice in thee during my lifetime.'Replied he,'O my father,know that I have no lust to marry nor cloth my soul incline to women;for that concerning their craft and perfidy I

have read many books and heard much talk,even as saith the poet,'Now,an of women ask ye,I reply:

In their affairs I'm versed a doctor rare!

When man's head grizzles and his money dwindles,

In their affections he hath naught for share.'

And another said:

'Rebel against women and so shalt thou serve Allah the more;

The youth who gives women the rein must forfeit all hope to soar.

They'll baulk him when seeking the strange device,Excelsior,

Tho'waste he a thousand of years in the study of science and lore.'

And when he had ended his verses he continued,'O my father,wedlock is a thing whereto I will never consent;no,not though I drink the cup of death.'When Sultan Shahriman heard these words from his son,light became darkness in his sight and he grieved thereat with great grief.And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the One Hundred and Seventyfirst Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when King Shahriman heard these words from his son,the light became darkness in his sight and he grieved over his son's lack of obedience to his directions in the matter of marriage;yet,for the great love he bore him,he was unwilling to repeat his wishes and was not wroth with him,but caressed him and spake him fair and showed him all manner of kindness such as tendeth to induce affection. All this,and Kamar alZaman increased daily in beauty and loveliness and amorous grace;and the King bore with him for a whole year till he became perfect in eloquence and elegant wit.

All men were ravished with his charms;and every breeze that blew bore the tidings of his gracious favour;his fair sight was a seduction to the loving and a garden of delight to the longing,for he was honeysweet of speech and the sheen of his face shamed the full moon;he was a model of symmetry and blandishment and engaging ways;his shape was as the willowwand or the rattan cane and his cheeks might take the place of rose or red anemone.

He was,in fine the pink of perfection,even as the poet hath said of him,'He came and cried they,'Now be Allah blest!

Praise Him that clad that soul in so fair vest!'

He's King of Beauty where the beauteous be;

All are his Ryots,[225] all obey his hest:

His lipdew's sweeter than the virgin honey;

His teeth are pearls in double row close press:

All charms are congregate in him alone,

And deals his loveliness to man unrest.

Beauty wrote on those cheeks for worlds to see

'I testify there is none good but He.'[226]

When the year came to an end,the King called his son to him and said,'O my son,wilt thou not hearken to me?'Whereupon Kamar alZaman fell down for respect and shame before his sire and replied,'O my father,how should I not hearken to thee,seeing that Allah commandeth me to obey thee and not gainsay thee?'

Rejoined King Shahriman,'O my son,know that I desire to marry thee and rejoice in thee whilst yet I live,and make thee King over my realm,before my death.'When the Prince heard his sire pronounce these words he bowed his head awhile,then raised it and said,'O my father,this is a thing which I will never do;no,not though I drink the cup of death!

同类推荐
  • 新安志

    新安志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耻言

    耻言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国雅品

    国雅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疸门

    疸门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • HARD TIMES

    HARD TIMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海棠占卜

    海棠占卜

    她一出生,就注定不平凡。身为素棠家族在这个世界唯一的后人,她需要担起重任。拥有独一无二的占卜术,江湖各大门派对她虎视眈眈......
  • 婚前必看初恋情人

    婚前必看初恋情人

    男一号:事业成功,爱情失败。女一号:男一的初恋情人。天然呆,神经病,视钱如命,自私自利,在她身上几乎找不到优点,但是我喜欢。男二号:爱情成功,事业失败。女二号:男一的结发夫妻。温柔贤惠,落落大方,还善解人意,在她身上不是几乎找不到缺点,而是根本就没有缺点。
  • 八域风云

    八域风云

    域合八荒,得天道之所助;一统天下,为行侠而仗义。剑贯长虹,笑宵小之流;智算天下,蔑酸腐之儒。结五行八卦,封万世魔王;驭八阵名图,退百万雄兵。笑傲天下,谁与争锋!且看一平凡高中生转世不寻常惊天动地地修行之路!
  • 穆雪的魔力

    穆雪的魔力

    为了拯救整个魔法家族,从小生活在人类世界的夏穆雪不得不进入了艾娜尓魔法学校。在魔法学校里夏穆雪认识到了和自己有一面之缘的温裕熙,并和自己最好的朋友结识了几个魔法伙伴。在魔法世界里,穆雪会有怎样的命运呢...
  • 重生之女配的逆袭

    重生之女配的逆袭

    前世学业成渣的夏梓晴被人陷害致死华丽丽的重生到十年前。上辈子因自卑而胡作非为的夏梓晴过的稀里糊涂,把心如蛇蝎的堂姐当成女神,却对身边对自己好的男神视而不见,还误会他要抢夺属于自己的东西。重生一次,谜底揭晓,她要逆转所有人对自己的偏见,顺手虐虐贱男渣女,全当娱乐自己了。男神:其实我在很小的时候就喜欢你……夏梓晴:尼玛,果然是个阴谋!
  • 沟通技能的训练(北大清华学得到丛书)

    沟通技能的训练(北大清华学得到丛书)

    众所周知,清华大学的前身是清华学校。清华学校以“自强不息,厚德载物”为校训,以“造就中国领袖人才之试验”为宗旨,培养学生钻研的精神和严谨的学风,学校教育质量很高。1928年正式成立清华大学。其后清华大学虽历经几个发展阶段,但一直倡导一贯的校训、宗旨和学风,并以高质量、严要求闻名中外。
  • 暗翼均衡

    暗翼均衡

    女娲创造的世界开始了远古时的混沌4大人族为脉术不团结的结果人族.兽族人类接下了拯救世界的使命
  • 九羽元帝

    九羽元帝

    绝世强者逆天重生,扮猪吃老虎,天赋悟性变态至极,实力战力更是强到令人发指!本是顶级本源大位面的至尊强者,却意外陨落,一丝神魂重生于低级位面的世界中,凭借前身强大无比的记忆及逆天的手段,重新踏上武道崛起之途,以绝强的天赋、变态的悟性,超绝的实力,横扫天下,引起天道规则反弹,不得已自我封印,留下后手以另一重身份重新踏上征途,一步步踏上无道巅峰,踏上绝颠击败低级世界天道,成就无上元帝至尊,最终冲破天道规则束缚,向更高级的世界出发……
  • 少年神探狄仁杰

    少年神探狄仁杰

    本书是根据电视剧少年神探狄仁杰所改编的,根据电视剧所留情节续写,圆剧迷一个梦,
  • 毒妃倾天

    毒妃倾天

    全能佣兵女王魂穿废材花痴,医毒双休,天赋禀异,庶姐、后母统统虐死。杀手王爷百般刁难,某王妃:“不好好表现,照样休了你!”【情节虚构,请勿模仿】