登陆注册
16698500000019

第19章

PROLOGUE. Gentles, perchance you wonder at this show; But wonder on, till truth make all things plain. This man is Pyramus, if you would know; This beauteous lady Thisby is certain. This man, with lime and rough-cast, doth present Wall, that vile Wall which did these lovers sunder; And through Walls chink, poor souls, they are content To whisper. At the which let no man wonder. This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn, Presenteth Moonshine; for, if you will know, By moonshine did these lovers think no scorn To meet at Ninus' tomb, there, there to woo. This grisly beast, which Lion hight by name, The trusty Thisby, coming first by night, Did scare away, or rather did affright; And as she fled, her mantle she did fall; Which Lion vile with bloody mouth did stain. Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, And finds his trusty Thisby's mantle slain; Whereat with blade, with bloody blameful blade, He bravely broach'd his boiling bloody breast; And Thisby, tarrying in mulberry shade, His dagger drew, and died. For all the rest, Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain, At large discourse while here they do remain. Exeunt PROLOGUE, PYRAMUS, THISBY, LION, and MOONSHINE THESEUS. I wonder if the lion be to speak. DEMETRIUS. No wonder, my lord: one lion may, when many asses do. WALL. In this same interlude it doth befall That I, one Snout by name, present a wall; And such a wall as I would have you think That had in it a crannied hole or chink, Through which the lovers, Pyramus and Thisby, Did whisper often very secretly. This loam, this rough-cast, and this stone, doth show That I am that same wall; the truth is so; And this the cranny is, right and sinister, Through which the fearful lovers are to whisper. THESEUS. Would you desire lime and hair to speak better? DEMETRIUS. It is the wittiest partition that ever I heard discourse, my lord.

Enter PYRAMUS

THESEUS. Pyramus draws near the wall; silence. PYRAMUS. O grim-look'd night! O night with hue so black! O night, which ever art when day is not! O night, O night, alack, alack, alack, I fear my Thisby's promise is forgot! And thou, O wall, O sweet, O lovely wall, That stand'st between her father's ground and mine; Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall, Show me thy chink, to blink through with mine eyne. [WALL holds up his fingers] Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for this! But what see what see I? No Thisby do I see. O wicked wall, through whom I see no bliss, Curs'"d he thy stones for thus deceiving me! THESEUS. The wall, methinks, being sensible, should curse again. PYRAMUS. No, in truth, sir, he should not. Deceiving me is Thisby's cue. She is to enter now, and I am to spy her through the wall. You shall see it will fall pat as I told you; yonder she comes.

Enter THISBY

THISBY. O wall, full often hast thou beard my moans, For parting my fair Pyramus and me! My cherry lips have often kiss'd thy stones, Thy stones with lime and hair knit up in thee. PYRAMUS. I see a voice; now will I to the chink, To spy an I can hear my Thisby's face. Thisby! THISBY. My love! thou art my love, I think. PYRAMUS. Think what thou wilt, I am thy lover's grace; And like Limander am I trusty still. THISBY. And I like Helen, till the Fates me kill. PYRAMUS. Not Shafalus to Procrus was so true. THISBY. As Shafalus to Procrus, I to you. PYRAMUS. O, kiss me through the hole of this vile wall. THISBY. I kiss the wall's hole, not your lips at all. PYRAMUS. Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? THISBY. Tide life, tide death, I come without delay. Exeunt PYRAMUS and THISBY WALL. Thus have I, Wall, my part discharged so; And, being done, thus Wall away doth go. Exit WALL THESEUS. Now is the moon used between the two neighbours. DEMETRIUS. No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear without warning. HIPPOLYTA. This is the silliest stuff that ever I heard. THESEUS. The best in this kind are but shadows; and the worst are no worse, if imagination amend them. HIPPOLYTA. It must be your imagination then, and not theirs. THESEUS. If we imagine no worse of them than they of themselves, they may pass for excellent men. Here come two noble beasts in, a man and a lion.

Enter LION and MOONSHINE

LION. You, ladies, you, whose gentle hearts do fear The smallest monstrous mouse that creeps on floor, May now, perchance, both quake and tremble here, When lion rough in wildest rage doth roar. Then know that I as Snug the joiner am A lion fell, nor else no lion's dam; For, if I should as lion come in strife Into this place, 'twere pity on my life. THESEUS. A very gentle beast, and of a good conscience. DEMETRIUS. The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. LYSANDER. This lion is a very fox for his valour. THESEUS. True; and a goose for his discretion. DEMETRIUS. Not so, my lord; for his valour cannot carry his discretion, and the fox carries the goose. THESEUS. His discretion, I am sure, cannot carry his valour; for the goose carries not the fox. It is well. Leave it to his discretion, and let us listen to the Moon. MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present- DEMETRIUS. He should have worn the horns on his head. THESEUS. He is no crescent, and his horns are invisible within the circumference. MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present; Myself the Man it the Moon do seem to be. THESEUS. This is the greatest error of all the rest; the man should be put into the lantern. How is it else the man i' th' moon? DEMETRIUS. He dares not come there for the candle; for, you see, it is already in snuff. HIPPOLYTA. I am aweary of this moon. Would he would change! THESEUS. It appears, by his small light of discretion, that he is in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, we must stay the time. LYSANDER. Proceed, Moon. MOON. All that I have to say is to tell you that the lanthorn is the moon; I, the Man i' th' Moon; this thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog. DEMETRIUS. Why, all these should be in the lantern; for all these are in the moon. But silence; here comes Thisby.

同类推荐
  • 让孩子受益一生的中外励志故事100篇

    让孩子受益一生的中外励志故事100篇

    故事是这个世界上最让孩子喜爱乃至着迷的事物。《让孩子受益一生的中外励志故事100篇》精心挑选了古今中外闪烁着智慧之光的各类故事,它们有着曲折生动的情节、栩栩如生的人物、幽默风趣的语言、耐人寻味的寓意。在我们的成长过程中,这些美好的故事将会一直陪伴在我们左右,影响我们的生活,让我们受益一生。
  • 三百千千:三字经

    三百千千:三字经

    我国传统文化启蒙教育读物,最普及的当属《三字经》、《百家姓》、《千字文》、《千家诗》。这四部书在民间简称“三百千千”,是旧时儿童上学必读之书。
  • 森林报:冬

    森林报:冬

    这部名著是苏联著名科普作家维·比安基的代表作。著者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用轻快的笔调、采用报刊形式,按春、夏、秋、冬四季12个月,有层次、有类别地报道森林中的新闻,森林中愉快的节日和可悲的事件,森林中的英雄和强盗,将动植物的生活表现得栩栩如生,引人入胜。著者还告诉了孩子们应如何去观察大自然,如何去比较、思考和研究大自然的方法。
  • 青少年应该知道的遗传

    青少年应该知道的遗传

    为什么同类生物间会有相似的外貌特征?为什么母体子体间会有共同的生理习性?为什么有的遗传会出现隔代现象?遗传与基因的表达有什么联系?什么与基因的显隐性有关系?走进遗传,一起探索用一物种间的相似奥秘和遗传的神奇。 本书主要从遗传的趣味现象入手,让青少年逐步认识遗传,然后仔细领会遗传的基本概念,遗传的过程、方式、决定因素以及与遗传的相关疾病等,旨在让广大青少年更确切地认识遗传及其重要作用和特性。
  • 青少年最喜欢的现代诗歌经典

    青少年最喜欢的现代诗歌经典

    读书不仅让孩子得到趣味,得到成长,成为一个读书人。在浮躁的环境中,也更加可以让人保持一个安静的状态,让他的心灵家园更为丰富。同时,当他把读书当成单纯的享受,对他的性格养成和接受方式的训练大有裨益。一个阅读的孩子,思维上比较理性,比较善于主动思维,同时阅读也丝毫不会妨碍他接受新媒介。他不仅用他自己的眼睛观察,而且运用着无数心灵的眼睛,由于他们这种崇高的帮助,他将怀着挚爱的同情踏遍整个的世界。
热门推荐
  • 英雄联盟之疾风剑豪

    英雄联盟之疾风剑豪

    死亡如风,常伴吾身。剑之故事,以血为墨。小说跟游戏有很大的区别,小说里的人物实力强弱不代表游戏里的实力,如果有抹黑你喜欢的游戏人物,还请见谅,不喜勿喷,谢谢嘴下留情。
  • 治安管理与执法监督

    治安管理与执法监督

    治安管理违法行为在我们日常生活中很常见,这些行为严重扰乱了社会秩序与公共安全。而事实上,治安管理违法行为的产生很大程度上是因为老百姓不懂法。为了让老百姓知晓哪些行为是治安违法行为,本书以浅显生动的语言,精选大量老百姓生活中常见的典型案例,系统讲解日常生活中常见的各种治安违法行为。目的在于提高老百姓的守法意识,避免违法行为,并能利用《治安管理处罚法》保护自己的权益。
  • 邪气吞天

    邪气吞天

    他本真诚他本正直可这是一个邪恶的社会,容不得任何善良在经受致命打击之后他变得有邪术、有邪行、有邪心、有邪气还有一些邪欲总之他变得邪气吞天新书不易,希望大家多多推荐和收藏,以视对作者的鼓励!
  • 重生平安是福

    重生平安是福

    谁说重生就是要复仇、斗小三、斗极品亲戚、遭遇美少年、嫁给高富帅,命运坎坷的李乐重生了,她不求名利富贵,只是要坚守家人的幸福,找回自己失落的温暖。带80后的农村娃们找回童年记忆,看村妞如何一步步长大成熟,实现梦想。--情节虚构,请勿模仿
  • 辟邪剑法

    辟邪剑法

    一次死亡的新生,一个仙侠的国度,一本辟邪剑法,一次苦苦的追寻。在磨难中成长,在苦痛中悔过,在逆境中重生。敬请期待,《辟邪剑法》。
  • 天狼皇朝

    天狼皇朝

    当书写天元的大旗碾过,无论高高在上的仙,还是罪恶滔天的魔都将臣服!“若天敢与朕为敌!朕要这天都被毁灭!”
  • 真假境

    真假境

    真与假之境。虚与实之变。生与死之际。只在心中一念间。
  • 冰山酷少的小蛮妻

    冰山酷少的小蛮妻

    一年相恋,四年等待。她付出所有,只为相守那能让她笑颜如花之人。得知他并没从那场车祸中丧身,她欣喜若狂,可随之而来的却是他的喜讯,她大闹婚礼现场,赶走宾客,辱骂新娘,只为他那一次回眸。可他却透着那厌恶的表情冷冷的启唇,“你会为你今天的行为付出代价”,她的心支离破碎,撑着消瘦的身躯慢慢的走向他...
  • 那年,那棵树下

    那年,那棵树下

    ”慕晨熙,你还记得那年在树下你帮你的同学送情书给我吗?我叶哲从林那时候就开始喜欢你了!我已经喜欢你8年了!“”什么?“”慕晨熙!你是我这辈子唯一一个等待那么久的女人!是我一生的挚爱!做我女朋友吧!“那年我们在这棵树下第一次见面,我们在这棵树下示爱,如今我们在这棵树下求婚这棵树见证了我们的一切
  • 火圣

    火圣

    掌控诸天万火,焚尽八荒六合。