登陆注册
1805900000001

第1章 流淌在心底的思念 (1)

The Yearning Flowing Deep In Heart

不论以后的生活会怎样,我只知道,我思念的心,永远地留在了这里,这一刻思念的美丽,已牢牢锁在我心中,并给我力量。

The Empty Box Filled Of Kiss装满吻的空盒

Once upon a time, a man punished his 5-year-old daughter for using up the family’s only roll of expensive gold wrapping paper. Money was tight, and he became even more upset when on Christmas Eve, he saw that the child had pasted the gold paper so as to decorate a shoebox to put under the Christmas tree.

Nevertheless, the next morning the little girl, filled with excitement, brought the gift box to her father and said, “This is for you, Daddy!”

As he opened the box, the father was embarrassed by his earlier overreaction.

But when he opened it, he found it was empty and again his anger flared. “Don’t you know, young lady,” he said harshly, “when you give someone a present there’s supposed to be something inside the package!”

The little girl looked up at him with tears rolling from her eyes and said: “Daddy, it’s not empty. I blew kisses into it until it was all full.”

The father was crushed. He fell on his knees and put his arms around his precious little girl. He begged her to forgive him for his unnecessary anger.

An accident took the life of the child only a short time later. It is told that the father kept that little gold box by his bed for all the years of his life. Whenever he was discouraged or faced difficult problems he would open the box, take out an imaginary kiss, and remember the love of this beautiful child who had put it there.

In a very real sense, each of us as human beings have been given an invisible golden box filled with unconditional love and kisses from our children, family, friends and God.

There is no more precious possession anyone could hold.

从前,一位父亲惩罚了自己5岁的女儿,因为她用光了家里仅有的一卷昂贵的金色包装纸。家中余钱无多,在圣诞前夜来临时,父亲变得更加心烦意乱,他看到了圣诞树下的一个鞋盒,女儿原来把金纸贴在了这个鞋盒上做装饰。

然而,圣诞日的早上,小女孩满是兴奋得把这个圣诞礼盒呈到了父亲面前,说到:“爸爸,这个送给你!”

在父亲打开礼盒时,他为自己先前的过度反应而局促不安着。

但当他打开盒子后,发现里面是空的,他的怒火再次爆发了。“你不知道吗,小丫头,”他严厉地说,“当你送人礼物时,盒子里面应该是有东西的!”

小女孩抬头看着气头上的父亲,泪水在她的眼眶中打圈:“爸爸,它不是空的。这里面装满了我的吻。”

男人顿时被击垮了。他跪下双膝,双手环抱着自己珍爱的小女儿,祈求她的原谅。

之后不久,一场事故夺走了小女孩的生命。据说,父亲便将那个小金盒子放在床头,一直陪伴着他的余生。无论何时他感到气馁或者遇到难办的事情,他就会打开礼盒,取出一个假想的吻,记起漂亮女儿给予了自己的特殊的爱。

从一个非常真实的意义上说,我们每个人都被赠与过一个无形的金色礼盒,那里面装满了来自子女、家人、朋友及上帝无条件的爱与吻。

人们所能拥有的最珍贵的礼物莫过于此了。

The Late Letter Of Love迟到的情书

I was always a little in awe of Great-aunt Stephina. Indeed, as children we were all frankly terrified of her. The fact that she did not live with the family, preferring her tiny cottage and solitude to the comfortable but rather noisy household where we were brought up—added to the respectful fear in which she was held.

We used to take it in turn to carry small delicacies which my mother had made down from the big house to the little cottage where Aunt Stephina and an old colored maid spent their days. Old aunt Sanna would open the door to the rather frightened little messenger and would usher him or her into the dark living room, where the shutters were always closed to keep out the heat and the flies. There we would wait, in trembling but not altogether unpleasant.

She was a tiny little woman to inspire so much veneration. She was always dressed in black, and her dark clothes melted into the shadows of the living room and made her look smaller than ever. But you felt. The moment she entered. That something vital and strong and somehow indestructible had come in with her, although she moved slowly, and her voice was sweet and soft.

She never embraced us. She would greet us and take out hot little hands in her own beautiful cool one, with blue veins standing out on the back of it, as though the white skin were almost too delicate to contain them.

Aunt Sanna would bring in dishes of sweet, sweet, sticky candy, or a great bowl of grapes or peaches, and Great-aunt Stephina would converse gravely about happenings on the farm, and, more rarely, of the outer world.

When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the step, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Father. Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery.

As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof old great-aunt. But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our engagement. To my astonishment, she was delighted.

“An Englishman,” she exclaimed. “But that is splendid, splendid. And you,” she turned to George, “you are making your home in this country? You do not intend to return to England just yet?”

She seemed relieved when she heard that George had bought a farm near our own farm and intended to settle in South Africa. She became quite animated, and chattered away to him.

After that I would often slip away to the little cottage by the mealie lands. Once she was somewhat disappointed on hearing that we had decided to wait for two years before getting married, but when she learned that my father and mother were both pleased with the match she seemed reassured.

同类推荐
  • 看见老外就能聊

    看见老外就能聊

    本书由国内篇和国外篇组成,其中国内篇收录了孔子儒学、四大发明、书法的艺术等内容;国外篇收录了圣诞节的起源与庆祝、感恩节、你没听说过的英国王室趣闻等内容。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
热门推荐
  • 傲天玄帝

    傲天玄帝

    逆天破道,我意天下!天若亡我,我必逆天!地若灭我,我必毁地!傲视群雄,为我独尊开天辟地,重造乾坤!手抓日月星辰,世间无我这般人!这就是赵天宇!
  • 凰廷

    凰廷

    世家千金顾斯迎即将嫁入王府,成为令人羡慕的贵妇,而一场无妄之灾,打乱了她全部的人生轨迹,一场机缘让她来到太平学宫——身为穿越者的开过皇后留给这个世界女人最后的遗产她新的人生也将在此展开过往疑云重重,前路艰险迷茫,顶着红颜祸水之名从女学到朝堂,在现实的暗淡和对未来的憧憬中走出一条前所未有的道路交流群:240848025
  • 跟FBI学读心术

    跟FBI学读心术

    本书以FBI侦破案件为主线,告诉读者如何通过身体语言来了解对方心理、掌握他人行为背后的玄机、识别谎言。同时,还向广大读者展示了怎样利用人类普遍存在的心理及人性软点来影响并操纵对方、如何在第一时间看透并说服他人、怎样更好地与人交往等多方面内容。本书文理兼具,具有知识性、实践性和趣味性,实为一次风光旖旎的读心之旅!
  • 妖娆记

    妖娆记

    “【原创作者社团『未央』出品】”七岁的她,在生日宴上,从高楼落下。她来到几千年前的世界,竟又成了宰相千金;凭借过人才能,知未来、测险夷,却只能将满腔才情学识藏于腹。不愿天下生灵涂碳,纤手打造另一片天下……他自小便是异类,七岁时,离家,远走天涯,七年后,他就像是有预知一般回来了。雄心壮志,羁傲不驯。本以为她会是他一生所顾,却发现,一切违意……
  • 闪婚强爱:腹黑首席小白妻

    闪婚强爱:腹黑首席小白妻

    (寒月新文已发,不一样的故事,一样的精彩,《契约蜜恋:娇妻爱不够》,欢迎大家去看!)都说上了个总裁捡了个宝,只是秦烟却苦逼了。总裁大人喂不饱,夜夜狂欢受不了!“老公我今天例假来了。”“哦!是吗?你这是在暗示我要浴血奋战?”“老公,我今天同学聚会。”“现场和现在选一个!”好吧,她选现在,只是还能起得来去聚会?
  • 无情总有多情傍

    无情总有多情傍

    不管你相不相信,这个世界总是存在着一些很奇妙的事情,人与人之间的渊源纠葛,有谁可以说得清楚?爱恨缠绵这种深刻的感情到底可以持续多久?是前世今生还是无端巧合?只有经历了,才会相信。看女主怎么了解前世今生各种孽缘。。。。
  • 帝凰傲凤:废柴神医惊天下

    帝凰傲凤:废柴神医惊天下

    她是前世有名的军医,一朝穿越成了凤家的废柴小姐!婚礼前夕,未婚夫上门退婚,不但如此还要娶她庶妹?更更更过分的是极品继母说她被人退婚难再出嫁,做主把她许给家里挑粪的旺财!!尼玛,还当我是小白菜呢,任你们烹炒油煎?家有奇葩一朵朵,凤锦珞,只奉行三个字,斗斗斗!他是大华朝最尊贵的寒王,不近女色,却唯独对她另眼相看!说她是废柴不配嫁他?哼!我偏要与他披肩,共掌天下!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 傲娇首席请接招

    傲娇首席请接招

    五年时间过去,她带着一双萌娃回归到了那个男人的身边,他对她恨之入骨,却却始终不肯离婚。她与他在爱情的烈火中焚烧,一切还能否回到最初?--情节虚构,请勿模仿
  • 犹太人的家教智慧

    犹太人的家教智慧

    本书通过近100个生动有趣的小故事道出精辟的家教理论,向每一位中国父母灵活而深刻地传达出犹太人智慧的教育思想和方法,并在每节内容的最后附上“写给父母的话”,结合东方人教育的特点,对每一位中国父母提出建议,使我们的父母在教育自己的孩子时游刃有余,将孩子教育得更出色、更优秀,将来在社会上都能有所成就。 犹太父母的教育方式非常独特,希望每位父母能借鉴《犹太人的家教智慧》一书的教子思想和智慧。当你捧起本书,你会欣慰地发现你对教育孩子有了新的思路和方向,犹太教子的精华尽在其中。希望每位父母的孩子变得更出色、更智慧,将来都能事业有成,前途无量!