登陆注册
18634100000030

第30章 THE GIANTS AND THE HERD-BOY(1)

From the Bukowniaer. Von Wliolocki.

There was once upon a time a poor boy who had neither father nor mother. In order to gain a living he looked after the sheep of a great Lord. Day and night he spent out in the open fields, and only when it was very wet and stormy did he take refuge in a little hut on the edge of a big forest. Now one night, when he was sitting on the grass beside his flocks, he heard not very far from him the sound as of some one crying. He rose up and followed the direction of the noise. To his dismay and astonishment he found a Giant lying at the entrance of the wood; h e was about to run off as fast as his legs could carry him, when the Giant called out: 'Don't be afraid, I won't harm you. On the contrary, I will reward you handsomely if you will bind up my foot. I hurt it when I was trying to root up an oak-tree.' The Herd-boy took off his shirt, and bound up the Giant's wounded foot with it. Then the Giant rose up and said, 'Now come and I w ill reward you. We are going to celebrate a marriage to-day, and I promise you we shall have plenty of fun. Come and enjoy yourself, but in order that my brothers mayn't see you, put this band round your waist and then you'll be invisible.' With these words he handed the Herd-boy a belt, and walking on in front he led him to a fountain where hundreds of Giants and Giantesses were assembled preparing to hold a wedding. They danced and played different games till midnight; then one of the Giants tore up a plant by its roots, and all the Giants and Giantesses made themselves so thin that they disappeared into the earth through the hole made by the uprooting of the plant. The wounded Giant remained behind to the last and called out, 'Herd-boy, where are you?' 'Here I am, close to you,' was the reply. 'Touch me,' said the Giant, 'so that you too may come with us under ground.' The Herd-boy did as he was told, and before he could have believed it possible he found himself in a big hall, where even the walls were made of pure gold. Then to his astonishment he saw that the hall was furnished with the tables and chairs that belonged to his master. In a few minutes the company began to eat and drink.

The banquet was a very gorgeous one, and the poor youth fell to and ate and drank lustily. When he had eaten and drunk as much as he could he thought to himself, 'Why shouldn't I put a loaf of bread in my pocket? I shall be glad of it to-morrow.' So he seized a loaf when no one was looking and stowed it away under his tunic. No sooner had he done so than the wounded Giant limped up to him and whispered softly, 'Herd-boy, where are you?'

'Here I am,' replied the youth. 'Then hold on to me,' said the Giant, 'so that I may lead you up above again.' So the Herd-boy held on to the Giant, and in a few moments he found himself on the earth once more, but the Giant had vanished. The Herd-boy returned to his sheep, and took off the invisible belt which he hid carefully in his bag.

The next morning the lad felt hungry, and thought he would cut off a piece of the loaf he had carried away from the Giants' w edding feast, and eat it. But although he tried with all his might, he couldn't cut off the smallest piece. Then in despair he bit the loaf, and what was his astonishment when a piece of gold fell out of his mouth and rolled at his feet. He bit the bread a second and third time, and each time a piece of gold fell out of his mouth; but the bread remained untouched. The Herd-boy was very much delighted over his stroke of good fortune, and, hiding the magic loaf in his bag, he hurried off to the nearest village to buy himself something to eat, and then returned to his sheep.

Now the Lord whose sheep the Herd-boy looked after had a very lovely daughter, who always smiled and nodded to the youth when she walked with her father in his fields. For a long time the Herd-boy had made up his mind to prepare a surprise for this beautiful creature on her birthday. So when the day approached he put on his invisible belt, took a sack of gold pieces with him, and slipping into her room in the middle of the night, he placed the bag of gold beside her bed and returned to his sheep.

The girl's joy was great, and so was her parents' next day when they found the sack full of gold pieces. The Herd-boy was so pleased to think what pleasure he had given that the next night he placed another bag of gold beside the girl's bed. And this he continued to do for seven nights, and the girl and her parents made up their minds that it must be a good Fairy who brought the gold every night. But one night they determined to watch, and see from their hiding place who the bringer of the sack of gold really was.

On the eighth night a fearful storm of wind and rain came on while the Herd-boy was on his way to bring the beautiful girl another bag of gold. Then for the first time he noticed, just as he reached his master's house, that he had forgotten the belt which made him invisible. He didn't like the idea of going back to his hut in the wind and wet, so he just stepped as he was into the girl's room, laid the sack of gold beside her, and was turning to leave the room, when his master confronted him and said, 'You young rogue, so you were going to steal the gold that a good Fairy brings every night, were you?' The Herd-boy was so taken aback by his words, that he stood trembling before him, and did not dare to explain his presence. Then his master spoke.

'As you have hitherto always behaved well in my service I will not send you to prison; but leave your place instantly and never let me see your face again.' So the Herd-boy went back to his hut, and taking his loaf and belt with him, he went to the nearest town. There he bought himself some fine clothes, and a beautiful coach with four horses, hired two servants, and drove back to his master. You may imagine how astonished he was to see his Herd-boy returning to him in this manner! Then the youth told him of the piece of good luck that had befallen him, and asked him for the hand of his beautiful daughter. This was readily granted, and the two lived in peace and happiness to the end of their lives.

THE INVISIBLE PRINCE.

同类推荐
  • 玄奘三藏法师资传丛书

    玄奘三藏法师资传丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Dog's Tale

    A Dog's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台通玄寺独朗禅师语录

    天台通玄寺独朗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庙学典礼

    庙学典礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天请问经

    天请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地球争霸之宇宙大能

    地球争霸之宇宙大能

    在各大势力博弈夹缝中求活的云飞杨,向那些有权有事的大人物发出自己的一声怒吼:我平凡,如满地的狗一把草,但我有一个不屈的灵魂、挺拔的脊梁,挑战神的勇气,纵使战死我也含笑九泉,你们让我死我偏偏要踏着你们的尸体登顶神坛,号令天下。
  • 我有一双阴阳手

    我有一双阴阳手

    真相的背后,是鬼神作祟,还是人心不古…每一部灵异作品,先不说内容包罗万象,玄中有悬,疑中有诡,就说灵异小说中,不管是言情剧、悬疑剧、诡异剧、光怪陆离的妖魔鬼怪剧,都一一映射着这个“前、权、钱”为主导的现实社会中的人情冷暖、世态炎凉、尔虞我诈、争权夺利……灵异满大街人写,满大街看,为什么呢?因为,都从其中看到现实生活中的自己,要不是少了一些未知而诡异东西衬托,是不是许多时候都觉得主角就是自己呢?来听我讲讲属于我的故事吗?也许它有一点点玄乎,有一点点诡异,甚至还有那么一点点恐怖,但其中还有更多我的感悟,我的经历……我是迷途的伟哥,我带着《我有一双阴阳手》,认真的讲述着,那些属于我的故事给你们听……
  • 重生之萌妻逆袭

    重生之萌妻逆袭

    远远的有一辆自行车驶来,令人意外的是骑车子的竟然是个小男孩,大概十二三岁,后面坐着一个背着老式药箱的大夫。小菲看着这一切觉得很意外,没想到自己在死亡的最后一刻看到的竟然是自己8岁时,因为收谷子从平楼上掉下来的这一幕。。。。
  • 斩戮巅峰

    斩戮巅峰

    辱我者,我皆辱之!现代杀手转战青木大陆,看肖天泽如何站上巅峰之路!各位在看本书的名之后,然后看本书的简介,我想说你们敢看完第一卷吗?短短二三十章而已?请问你敢看吗?敢的举手!!!!椰子恭候你的大驾光临。勇士请丢上收藏和推荐!!!请问有勇士吗???
  • 三生紫墨潭

    三生紫墨潭

    她原是灵家的灵女,灵家的女子永远不能嫁人,而她却爱上了一个人,她为他耗尽了三生三世,而第四世又会如何。因为一句千年的诺言,注定了她一生的命运。爱与恨,相遇又离别,每一次都充满魔力。这三生三世我愿为一句承诺而守护千年放弃一切。
  • 大总裁恶宠冒牌甜妻

    大总裁恶宠冒牌甜妻

    七年前她是如花似玉的美少女,七年后她是人见人害、车见车爆胎的某男怀里的胖球球……最悲催的是对小三不能打不能骂,更不能和小三置气。某男:“你才是小三!”某女指着遗照上跟自己长的一样的女人对某男吼道:“姓容的,睁亮你那72K铝合金彩钻蓝眸,你女人我是活的!”你吖的,晚上睡觉不抱软呼呼的我热炕头,竟抱着我的‘遗照’睡冷床…看你的女人我怎么从小绵羊变成扑倒你的红太狼!
  • 甘肃新型工业化发展战略研究

    甘肃新型工业化发展战略研究

    发展新型工业化道路,是我国在经济发展方面对工业的要求,本书根据甘肃省的实际情况,对甘肃省如何实施新型工业化发展战略进行研究,并提出了可行的策略。
  • 赤红的战轮重奏

    赤红的战轮重奏

    这是拥有强大战舰少年远海寻找自己哥哥的故事,这是拥有心智模型的战舰少女跟随少年冒险的故事,这是人类末日面对侵略的故事,战舰,海洋,重炮,战争,构成末日的重奏!
  • 武道狂兵

    武道狂兵

    昔日龙魂机缘巧合下获得神秘生命体,从此一遇风云便化龙,用铁拳诠释恶有恶报,不是不报,是哥未到。
  • 我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选

    这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。