登陆注册
18782200000063

第63章 CHAPTER X.(9)

Blood and his two accomplices then seized upon the crown, orb, and sceptre, seeing which, Edwards made as much noise as he possibly could by stamping on the floor, whereon the robbers struck him with a mallet on the head, stabbed him with a short sword in the side, and left him, as they thought, for dead.

Blood then secured the regalia under his cloak, one of his companions put the orb into his breeches pocket, whilst the other proceeded to file the sceptre that it might be more conveniently carried.

Now, at this moment it happened the keeper's son, who had been absent in Flanders, returned to his father's home. He who stood sentinel asked him with whom he would speak, whereon young Edwards said he belonged to the house, and so passed to the apartments where his family resided. The other giving notice of his arrival, the robbers hastened to depart, leaving the sceptre behind them. No sooner had they gone, than the old man struggled to his feet, dragged the gag from his mouth, and cried out in fright: "Treason--murder--murder--treason!" On this his daughter rushed down, and seeing the condition of her father, and noting the absence of the regalia, continued his cry, adding, "The crown is stolen--thieves--thieves!"Young Edwards and another who heard her, Captain Beekman, now gave pursuit to the robbers, who had already got beyond the main guard. Word was instantly shouted to the warder of the drawbridge to stop the villains, but Blood was equal to this emergency; coolly advancing, he discharged his pistol at the man, who instantly fell. The thieves then crossed the bridge, passed through the outward gate, and made for the street close by, where their horses awaited them, crying the while, "Stop thief! stop thief!" Before they advanced far, Captain Beekman came up with Blood, who, turning quickly round, fired his second pistol at the head of his pursuer; but Beekman, suddenly stooping, escaped injury, and sprang at the throat of his intended assassin. Astruggle then ensued. Blood was a man of powerful physique, but Beekman was lithe and vigorous, and succeeded in holding the rogue until help arrived. In the contest, the regalia fell to the ground, when a fair diamond and a priceless pearl were lost;they were, however, eventually recovered. The other thieves were likewise captured, and all of them secured in the Tower.

Certain death now faced Blood; but the wonderful luck which had befriended him during life did not desert him now. At this time the Duke of Buckingham was high in favour with the king, and desirous of saving one who had secretly served him; or fearing exposure if Blood made a full confession, his grace impressed Charles with a desire to see the man who had perpetrated so daring a deed, saying he must be one possessed of extraordinary spirit. Giving ready ear to his words, the monarch consented to have an interview with the robber, for which purpose he gave orders Blood should be brought to Whitehall.

Those who heard of the king's resolution felt satisfied Blood need not despair of life; "for surely," said Sir Robert Southwell, on becoming aware of his majesty's design, "no king should wish to see a malefactor but with intentions to pardon him." Now Blood, being a man of genius, resolved to play his part during the audience in a manner which would favourably impress the king. Therefore when Charles asked him how he had dared attempt so bold a robbery, Blood made answer he had lost a fine property by the crown, and was resolved to recover it with the crown. Diverted by his audacity his majesty questioned him further, when Blood confessed to his attempted abduction of the Duke of Ormond, but refused to name his accomplices. Nay, he narrated various other adventures, showing them in a romantic light; and finally concluded by telling the king he had once entered into a design to take his sacred life by rushing upon him with a carbine from out of the reeds by the Thames side, above Battersea, when he went to swim there; but he was so awed by majesty his heart misgave him, and he not only relented, but persuaded the remainder of his associates from such an intention.

This strange interview resulted in Charles pardoning Blood his many crimes. The Duke of Ormond, at his majesty's request, likewise forgave him. Nor did the king's interest in the villain end here; for he gave him a pension of five hundred pounds a year, and admitted him to his private friendship. Blood was therefore constantly at court, and made one of that strange assembly of wits and profligates which surrounded the throne.

"No man," says Carte the historian, "was more assiduous than he.

If anyone had a business at court that stuck, he made his application to Blood as the most industrious and successful solicitor; and many gentlemen courted his acquaintance, as the Indians pray to the devil, that he may not hurt them. He was perpetually in the royal apartments, and affected particularly to be in the same room where the Duke of Ormond was, to the indignation of all others, though neglected and overlooked by his grace.".

同类推荐
  • 横吹曲辞 捉搦歌

    横吹曲辞 捉搦歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法受尘经

    佛说法受尘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西湖水利考

    西湖水利考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极拳理论大全

    太极拳理论大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春雨逸响

    春雨逸响

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不可一世的青春

    不可一世的青春

    我们都有过青春,或正在青春,不管是好是坏,可那就是真实的我们。
  • 无限之虚无

    无限之虚无

    这只是一场游戏,无所谓是谁发明,反正也只是一场游戏,最重要的是我在玩这场游戏就够了
  • 王源,今生感谢遇见你

    王源,今生感谢遇见你

    在那个夏天,遇到了爱笑的王源。在那个夏天,遇到了让我喜欢的你。夏天,最美的季节,只因遇见你。
  • 杀人魔王与罗宾

    杀人魔王与罗宾

    本书是一篇充满刺激、悬疑的故事,选自《亚森?罗宾探案故事全集》,一张50法郎的纸币牵扯出了一系列杀人案件以及德国与法国在特定历史时期的经济战,罗宾作为一名热血的爱国志士,挺身而出破获了此案。
  • 落樱何处息

    落樱何处息

    白发,红眸。怎敌她身损心伤。到底是怎样的变故,将这柔弱女子变成人人唾弃的妖女?穿越千年,心伤万分又不知未来的路,落樱怎样走过。落樱,何处息啊?
  • 不灭仙辰

    不灭仙辰

    七年前,一个男人和他怀有身孕的妻子被人追杀至四季平原,他的妻子用匕首划开肚子取出难产的孩子。在男人的痛哭中,女人含笑离世。七年后,一个体弱多病的小男孩被确认为活不过十五岁..
  • 这个夏天:傲娇女王哪里逃

    这个夏天:傲娇女王哪里逃

    “今生,你和谁在一起都可以,但是唯独不可以和任何一个姓北的牵扯在一起!”她很认真的听着爷爷的话,也不知道是不是记住了。可是天意弄人,他和她在高速公路上不期而遇了。对于命运的安排,他们会如何的抉择呢?是不欢而散还是不服输呢?最后她悲切的说了句“你是我可念而不可及的恋人。”
  • 重生八零年代好生活

    重生八零年代好生活

    上辈子,因为爷奶将苏敏爸妈上缴的钱偷偷贴补给了养了儿子的二叔家里,苏敏一家子只能蜗居在村子里的老房子里,父亲更是因为没钱治病而早早的离开人世。意外而亡的苏敏重生在了自己十三岁的时候。这辈子,父亲还没有因为没钱治病而死去,母亲也是健健康康的,这个家还完整。这辈子,苏敏决定,一定要改变家人的命运,让家人过上好的生活。
  • 其实,好想原谅你

    其实,好想原谅你

    他是沈氏集团的接班人,只因她甘愿坐牢两年。而她是林氏的接班人,不愿做接班人而去做一名监狱警察,学生时代的偶然得罪,变成了命运的转折。爱记仇的她,深情的他,小人得志的她。就这样引出一场爱恨情仇“喂!沈大帅哥恭喜你即将逃出我的魔掌!”某女愉快的说“……”“咱能给点反映嘛!你都要出狱了,笑笑嘛!”某女正调戏沈大帅哥“……”多年后,他想如果重来他一定很霸气的将他拥入怀中说“已经逃不出你的手掌了,让我成为你的私有可好?”
  • 现代人智慧全书:智慧幽默术

    现代人智慧全书:智慧幽默术

    全面、系统、分门别类地将现代人生存立世必须具备的智慧告诉您,缓解压力,谈笑致胜的幽默宝典。