登陆注册
18792400000002

第2章 London. A Street.(1)

[Enter, at one end, John Lincoln, with the two Bettses together; at the other end, enters Francis de Barde and Doll a lusty woman, he haling her by the arm.]

DOLL. Whether wilt thou hale me?

BARDE. Whether I please; thou art my prize, and I plead purchase of thee.

DOLL. Purchase of me! away, ye rascal! I am an honest plain carpenters wife, and though I have no beauty to like a husband, yet whatsoever is mine scorns to stoop to a stranger: hand off, then, when I bid thee!

BARDE. Go with me quietly, or I'll compel thee.

DOLL. Compel me, ye dog's face! thou thinkst thou hast the goldsmith's wife in hand, whom thou enticedst from her husband with all his plate, and when thou turndst her home to him again, madst him, like an ass, pay for his wife's board.

BARDE. So will I make thy husband too, if please me.

[Enter Caveler with a pair of doves; Williamson the carpenter, and Sherwin following him.]

DOLL. Here he comes himself; tell him so, if thou darst. CAVELER. Follow me no further; I say thou shalt not have them.

WILLIAMSON. I bought them in Cheapside, and paid my money for them.

SHERWIN. He did, sir, indeed; and you offer him wrong, both to take them from him, and not restore him his money neither.

CAVELER. If he paid for them, let it suffice that I possess them: beefs and brews may serve such hinds; are pigeons meat for a coarse carpenter?

LINCOLN. It is hard when Englishmen's patience must be thus jetted on by strangers, and they not dare to revenge their own wrongs.

GEORGE. Lincoln, let's beat them down, and bear no more of these abuses.

LINCOLN. We may not, Betts: be patient, and hear more.

DOLL. How now, husband! what, one stranger take they food from thee, and another thy wife! by our Lady, flesh and blood, I think, can hardly brook that.

LINCOLN. Will this gear never be otherwise? must these wrongs be thus endured?

GEORGE. Let us step in, and help to revenge their injury.

BARDE. What art thou that talkest of revenge? my lord ambassador shall once more make your Major have a check, if he punish thee for this saucy presumption.

WILLIAMSON. Indeed, my lord Mayor, on the ambassador's complaint, sent me to New gate one day, because (against my will) I took the wall of a stranger: you may do any thing; the goldsmith's wife and mine now must be at your commandment.

GEORGE. The more patient fools are ye both, to suffer it.

BARDE. Suffer it! mend it thou or he, if ye can or dare. I tell thee, fellows, and she were the Mayor of London's wife, had I her once in my possession, I would keep her in spite of him that durst say nay.

GEORGE. I tell thee, Lombard, these words should cost thy best cape, were I not curbed by duty and obedience: the Mayor of London's wife! Oh God, shall it be thus?

DOLL. Why, Betts, am not I as dear t m husband as my lord Mayor's wife to him? and wilt thou so neglectly suffer thine own shame?--Hands off, proud stranger! or, by him that bought me, if men's milky hearts dare not strike a stranger, yet women beat them down, ere they bear these abuses.

BARDE. Mistress, I say you shall along with me.

DOLL. Touch not Doll Williamson, least she lay thee along on God's dear earth.--And you, sir [To Caveler], that allow such coarse cates to carpenters, whilst pigeons, which they pay for, must serve your dainty appetite, deliver them back to my husband again, or I'll call so many women to mine assistance as will not leave one inch untorn of thee: if our husbands must be bridled by law, and forced to bear your wrongs, their wives will be a little lawless, and soundly beat ye.

同类推荐
  • 永字八法

    永字八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸳鸯针

    鸳鸯针

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮城纪事

    淮城纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词论

    词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天王水鉴海和尚五会录

    天王水鉴海和尚五会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纵横人间只手遮天:红尘仙劫

    纵横人间只手遮天:红尘仙劫

    经历八千年修真的楚白无法看破最后一关飞升,无奈之下只得进入人世,希望可以在浊世中领悟那飞升之钥。老死不相往来的东西方修真者,神秘联合起来的地府引路者以及西方死神,莫名其妙异变的妖怪,搅的人世间一片混乱。面对隐藏在黑暗中的无名势力,楚白该如何面对?是随心所欲纵横人间,还是修身养性寻求天道……
  • 动物界经济学

    动物界经济学

    从动物身上可以找到自己的本源,从经济学上找到指导我们的哲理。将五彩缤纷的动物世界与富含生活智慧的经济学原理相结合,并对人类的社会现状做系统分析,会让我们对自己正在面临的或即将面临的难题找到有效的解决方式。
  • 韩娱养成

    韩娱养成

    明星?idol?哪有那么好追!至少一见钟情不可能发生在她们身上。追明星,靠的是清新和养成。
  • 而你忧伤成蓝

    而你忧伤成蓝

    我一直以为永远不会改变的东西有三样:修养,亲情,叶瑾凉。直到亲眼看见叶瑾凉爬上了我妹妹的床——爱情玷污了,亲人背叛了,修养逼疯了。叶瑾凉却丢出一纸亲子鉴定狠狠甩在我脸上。“舒岚,是你先对不起我的!”抱着女儿,踩着自尊,我该何去何从?直到那天,有个声音跃入耳底:“滚回来,你的孩子是我的!”——情节虚构,请勿模仿
  • 七奈川上

    七奈川上

    一位家园破灭的绝路少年,遇到了一位海难生还的东瀛女孩。一位痴情的狐族少年,穿越凡世追寻自己转世的王妃。一位西域戎马的少女,不远万里找寻儿时的那个黑眸孩子。一位美丽的倾国倾城的公子,用卑鄙的人生诠释真爱的不平凡。从天山的风雪到凡世的车辙,从东瀛的岸边到钱塘的璇离,你要相信一定会有一个值得你去寻找的人。她可能漂洋过海,可能离落凡尘,可能会冰封千古,但请相信,只要你不放下脚步,那就是你的王妃。在这个白山黑水的空荡人世,在这个庞大空洞的浮躁世界,只要你找到她,你只需要找到她,握住她的手,然后,请相惜,你便是君临天下的王。
  • 木棉记8

    木棉记8

    女子漂泊无依,流离辗转。灾难总是会毫无征兆的降临,谁才是她悲戚生活的终结。当触手可及的幸福一次次的幻灭,不再坚持毫无希望的的等待我是灾星,活着,已是我最大的恩赐。
  • 君笑南海暖

    君笑南海暖

    我从喜欢他,就知道,他会负我…我知道很多人爱他,可我比谁都爱他…
  • 火界之主

    火界之主

    他叫陆战伟,他原来是一个练武天才,只因年少无知误入吞噬洞变成一个废得不能再废的废材。不过吉人自有吉象,他在吞噬洞中被景程的神识侵入,虽饱受5年侮辱,却苏醒了景程得到他的帮助
  • 校园风流霸王

    校园风流霸王

    一个重来不认真听课的优等差生,却意外得到了天庭文武双曲星两位上神各一半的资智。于是,文能和鲁迅匹敌;武能超张三丰。这样的一个人,进了大学校园,会掀起什么样的狂潮呢?
  • 仙踪

    仙踪

    神若阻我,灭神!魔若欺我,斩魔!以武入道,神魔不侵,炼天之血,唯吾独尊!天生废柴唐诺无意中获得一把神兵利器,内藏乾坤,从此走上一条不归的路途,寻求仙之踪迹,谓之仙踪!