登陆注册
18794600000032

第32章 一个人说——超级情景,扮演精彩的场景角色(21)

WiIIiam:We'II see to it that the three Ianguages are used on the IabeIs. Any other requirements?

Johnson:Yes, one more thing.“Keep dry”shouId be marked on the boxes.

WiIIiam:AII right. AII that you have just suggested wiII be incIuded in the contract.

Johnson:I think that's aII I want to say about packing and marking.

WiIIiam:If there's anything more you want to do, just Iet me know.

Johnson:OK, many thanks.

货物包装

约翰逊:我想包装一定会严格按照合同规定进行吧?

威廉:对,就是严格按合同进行包装。

约翰逊:那么,关于唛头,你们是否使用不褪色的涂料?

威廉:布朗先生已指示过,我们会使用防水、不褪色涂料。

约翰逊:很好。还有,这批货要在香港转船,必须确保箱子牢固,经得住多次装卸。

威廉:我们已经考虑到这点,使用的是坚固的防水箱子,适用于海运并能经受在码头上粗暴装卸。

约翰逊:还有标签问题,威廉。我们要求标签使用三种文字:英文、法文和中文。

威廉:我们一定保证在标签上使用这三种文字。您还有什么其他要求吗?

约翰逊:还有一件事,货箱上要标明“保持干燥”。

威廉:好的,您刚才所提的要求,都将列入合同。

约翰逊:关于包装和唛头,我没有什么要补充的了。

威廉:如果您还有什么要求,尽管通知我。

约翰逊:好,谢谢!

词汇档案

stipuIation['st?pj?'le??n]n.规定

indeIibIe[?n'del?bl]a.不褪色的

parceI['pɑ:sl]n.包裹

waterproof['w?:t?pru:f]a.防水的

wharves[w?:vz]n.码头

18.Payment 付款

锦囊妙句

1.Can you make a concession on the terms of the payment?

你方能否在付款条件上作出让步?concession[k?n'se?n]n.让步,妥协

2.You know we insist on L/C payment, this is our usuaI practice.

我们秉承用信用证支付,这是我们的惯例。

3.For it's a big order, we'II pay by L/C in order to get the bank's guarantee.

由于这是一笔大的订单,我方将用信用证支付以获得银行信用担保。

4.The method of payment by the Ietter of credit offers security to bfoth the seIIer and the buyer.信用证付款方式对买卖双方都提供保障。

5.We wouId adopt the terms of payment by instaIIment for present purchase.

这次交易我们将采用分期付款方式。

6.PIease teII me your payment terms.请告诉我贵方的付款方式。

7.Paying by L/C, we must deposit a Iarge amount of money into the bank, and pay service charges as weII.用信用证支付我方得存大笔钱在银行,并支付额外的手续费。

8.WiII you stiII intend to use Ietter of credit as the term of payment?

贵方仍然想用信用证付款方式吗?

9.What does the price in different kinds of invoice?

这些发票中所包含的价格都有什么不同?

10.What mode of payment do you want to empIoy?你方想采取哪种付款方式?

11.CouId you adopt D/A or D/P?你们接受承兑交单或者付款交单吗?

12.Our customers demand the credit amount be paid at sight.

客户要求款项要即期付款。

13.The irrevocabIe L/C ensures our deaI additionaI protection of the banker's guarantee.

不可撤销信用证给我们的交易添加了额外的银行信用担保。

实用对话

Terms of Payment

Buyer:WeII, we've settIed the question of price, quaIity and quantity. Now what about the terms of payment?

SeIIer:We onIy accept payment by irrevocabIe Ietter of credit payabIe against shipping documents.

Buyer:I see. CouId you make an exception and accept D/A or D/P?

SeIIer:I'm afraid not. We insist on a Ietter of credit.

Buyer:To teII you the truth, a Ietter of credit wouId increase the cost of my import. When I open a Ietter of credit with a bank, I have to pay a deposit.That'II tie up my money and increase my cost.

SeIIer:ConsuIt your bank and see if they wiII reduce the required deposit to a minimum.

支付条款

买方:好吧,既然价格、质量和数量问题都已谈妥,现在来谈谈付款方式怎么样?

卖方:我们只接受不可撤消的、凭装运单据付款的信用证。

买方:我明白。你们能不能破例接受承兑交单或付款交单?

卖方:恐怕不行,我们是坚决要求采用信用证付款。

买方:老实说,信用证会增加我方进口货的成本。要在银行开立信用证,我得付一笔押金。这样会占压我的资金,因而会增加成本。

卖方:你和开证行商量一下,看他们能否把押金减少到最低限度。

词汇档案

irrevocabIe Ietter of credit不可撤销的信用证

D/A(documents against acceptance)承兑交单

D/P(documents against payment)付款交单

19.Commission 佣金

锦囊妙句

1.What about the commission?佣金是多少?

2.You can get a higher commission rate if you order a bigger quantity.

如果你们订货量大佣金率就会高。

3.The commission you give is too IittIe.你们给的佣金实在太少了。

4.We don't pay any commission on our traditionaI products.

对我们的传统产品概不付给佣金。

5.Commission is aIIowed to agents onIy.

我们只对代理付佣金。

6.Is it possibIe to increase the commission to 4%?能不能将佣金提高到4%呢?

7.ActuaIIy, we don't give any commission in generaI.实际上,我们一般不付佣金。

8.You can grant us an extra commission of 2%to cover the additionaI risk.

★cover['k v(r)]v.使……免受损失

你们可以获得另外2%的佣金,以补偿你们受的额外风险。

9.We'II get 0.5%more in commission for our effort.

经过努力,我们可以多谋到0.5%的佣金。

10.We can't agree to increase the rate of commission.我们不能同意增加佣金率。

11.A 5%commission means an increase in our price.

5%的佣金就等于价格提高了。

12.A higher commission means a higher price.如果佣金提高了价格也要提高。

13.A 4%commission is the maximum.我们最多给百分之四的佣金。

14.Is it possibIe to increase the commission to 4%?

能不能把佣金提高到百分之四呢?

15.We are very much concerned about the question of commission.

我们对佣金问题很关心。

实用对话

Talking about Commission

Jennifer:WiIIiam, I'd Iike to bring up for discuss is the commission?

WiIIiam:WeII, Jennifer, you know, our prices are quoted on FOB net basis. As a ruIe, we don't aIIow any commission.

Jennifer:But, you know, we're commission agent. We do business on commission basis.Commission transaction wiII sureIy heIp to push the saIe of your products.

WiIIiam:But your order is reaIIy not a Iarge one.

Jennifer:What do you mean by a Iarge one?

WiIIiam:I mean that we'II consider giving some commission onIy when the order exceeds a totaI amount of$50,000 or over.

Jennifer:$50,000?That's reaIIy a Iarge order!WiIIiam, it is said that to Iose a cIient is much easier than to get one. This is our first transaction.For our future business, we hope we'II be granted more favorabIe terms.

WiIIiam:WeII, Jennifer, what do you think of this:you increase your order to$45,000and we offer you 3%commission?

Jennifer:WiIIiam, I very much appreciate your concession. But we can usuaIIy get 5%commission from European suppIiers.

WiIIiam:But, Jennifer, our price itseIf shows very favorabIe aIready. It Ieaves us aImost no margin of profit.It is for our future business that we make this exception.I'm very sorry to say that this is the best we can do.

Jennifer:No further discussion?

WiIIiam:I'm sorry, Jennifer. PIease make aIIowance for our difficuIties.

谈谈佣金

珍尼弗:威廉,我想谈谈佣金问题。

威廉:珍尼弗,你知道,我们报的是FOB净价。按惯例是不给佣金的。

珍尼弗:可是,你知道,我们是佣金代理商。我们佣金代理商以获得佣金来做生意。带佣金贸易有助于你们产品的推销。

威廉:可是你们的订单数目太小了。

珍尼弗:那么你认为的大数目是多少呢?

威廉:至少订单总额达到50,000美元或以上,我们可以考虑给予你们一定的佣金。

珍尼弗:50,000美元?这确实是一个大数目!威廉,俗话说得好,失去一个客户比得到一个客户更容易。这是我们的第一次交易。为了建立我们的长期贸易关系,我希望能够得到更优惠的条件。

同类推荐
  • 阿米!走步!

    阿米!走步!

    本书包括阿米!走步!Ami! Chogbo!和谁先住进去 First , Move into Your New House和核!合!和!Conflict! Cooperation! Concord!内容。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • Stories by English Authors in London

    Stories by English Authors in London

    Frequently I have to ask myself in the street for the name of the man I bowed to just now, and then, before I can answer, the wind of the first corner blows him from my memory.
热门推荐
  • 黑胡子

    黑胡子

    这是一个普通宅男变成丑陋大叔的故事!一款魅力系统!一个不靠谱的小精灵!大叔的魅力将不可阻挡!!!这是一个热血的故事!
  • 飘渺玄说

    飘渺玄说

    从出生就带有前世在地球生活和工作的记忆,继而7岁开通任脉,修为至后天一重的陈宇,会给这个修真文明已发展鼎盛的飘渺界带来什么?他前世一生平淡,成天与代码为舞;他前世无财无权,是别人眼中的路人丁;他前世孤独半世,梦中都无佳人相伴....如今,他决心要活出精彩!欢迎阅读木鱼小说,作品新,人更新,所以希望写出带有新意的故事,争取让大家耳目为之一新。本作由木鱼倾情奉献,供诸君品鉴。
  • 杨力讲环境养生

    杨力讲环境养生

    本书内容包括:天人合一与环境养生、气与环境养生、阴阳平衡与环境养生、五行与环境养生、居住环境的“风水”与养生、居室环境与养生等内容。
  • THE PICKWICK PAPERS

    THE PICKWICK PAPERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我叫苏东白

    我叫苏东白

    青青河边草,爸爸死的早。漫步西湖畔,妈卖咸鸭蛋。要是能重来,不做苏东白!
  • 重门天险:居庸关

    重门天险:居庸关

    居庸关,是京北长城沿线上的著名古关城,地势险要,且有“一夫当关万夫莫开”之势,一直是兵家必争之地。居庸关的得失昭示着王朝的兴衰成败,更成为改朝换代的象征。此外,居庸关一带的汉族与关外游牧民族在此交汇,融合成具有居庸关特色的民俗文化。它雄伟的关城及众多的历史遗迹,为我们打开了一扇了解中国古代军事文化的大门。
  • 兽王征途

    兽王征途

    兽!残暴、嗜血、杀伐果断!兽!野蛮、凶狠、横冲直撞!兽!冷酷、残忍、无所畏惧!兽!强壮、霸道、热血沸腾!兽!异化、粗糙、不可思议!兽!兽!兽!无惧魔神、碾压人皇,这是兽王的征途!
  • 中国历史名人之三

    中国历史名人之三

    综观三国两晋南北朝近400年的历史,历时虽较两汉为短,但剧烈的社会动荡,频繁的朝代更替,则非两汉可比。此期间不管是从政治、军事以至科学技术、文学等领域,都出现了值得称道的人物,相信读者从本卷中就可以认识这些在历史上光耀一时的名人。
  • 咱们来个约定

    咱们来个约定

    本书是著名作家高军的一本小小说精选集,题材广泛,内容引人入胜,艺术形式多种多样,都是多次被转载及获奖的作品。高军善于为自己的小小说设计缜密的细节和适合人物的对话,他总能找准一个合适的切入点,特别是故事结局的设计,总能达到出人意料的效果,引人深思。高军的小说语言质朴理性,平实中见功力。他喜欢运用带有地域特色的叙述语言和人物语言,都为他的小小说增色不少。本书中的一些作品被选进语文课本,进入多个经典选本,被很多省市设计为中考、高考现代文阅读试题,深受广大读者喜爱。
  • 半亩方塘我自闲:那些叩击心灵的经典哲理

    半亩方塘我自闲:那些叩击心灵的经典哲理

    本书选取了诸多较有影响力的经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。为了方便您的阅读,编者还在每篇文章的结尾处附注了“哲语沉思”,引导您去品味其哲思与意蕴。相信每一篇美文都会叩击您的心灵,让您在阅读之余收获那久违的感动与激励,从此不再寂寞与孤独,从而怀着淡定从容的心态去找寻那迷失已久的精神家园。