登陆注册
18949900000026

第26章

AT THE BACK OF THE NORTH WIND

I HAVE now come to the most difficult part of my story. And why?

Because I do not know enough about it. And why should I not know as much about this part as about any other part? For of course I could know nothing about the story except Diamond had told it;and why should not Diamond tell about the country at the back of the north wind, as well as about his adventures in getting there?

Because, when he came back, he had forgotten a great deal, and what he did remember was very hard to tell. Things there are so different from things here! The people there do not speak the same language for one thing. Indeed, Diamond insisted that there they do not speak at all. I do not think he was right, but it may well have appeared so to Diamond. The fact is, we have different reports of the place from the most trustworthy people.

Therefore we are bound to believe that it appears somewhat different to different people. All, however, agree in a general way about it.

I will tell you something of what two very different people have reported, both of whom knew more about it, I believe, than Herodotus.

One of them speaks from his own experience, for he visited the country;the other from the testimony of a young peasant girl who came back from it for a month's visit to her friends. The former was a great Italian of noble family, who died more than five hundred years ago;the latter a Scotch shepherd who died not forty years ago.

The Italian, then, informs us that he had to enter that country through a fire so hot that he would have thrown himself into boiling glass to cool himself. This was not Diamond's experience, but then Durante--that was the name of the Italian, and it means Lasting, for his books will last as long as there are enough men in the world worthy of having them--Durante was an elderly man, and Diamond was a little boy, and so their experience must be a little different.

The peasant girl, on the other hand, fell fast asleep in a wood, and woke in the same country.

In describing it, Durante says that the ground everywhere smelt sweetly, and that a gentle, even-tempered wind, which never blew faster or slower, breathed in his face as he went, making all the leaves point one way, not so as to disturb the birds in the tops of the trees, but, on the contrary, sounding a bass to their song.

He describes also a little river which was so full that its little waves, as it hurried along, bent the grass, full of red and yellow flowers, through which it flowed. He says that the purest stream in the world beside this one would look as if it were mixed with something that did not belong to it, even although it was flowing ever in the brown shadow of the trees, and neither sun nor moon could shine upon it.

He seems to imply that it is always the month of May in that country.

It would be out of place to describe here the wonderful sights he saw, for the music of them is in another key from that of this story, and I shall therefore only add from the account of this traveller, that the people there are so free and so just and so healthy, that every one of them has a crown like a king and a mitre like a priest.

The peasant girl--Kilmeny was her name--could not report such grand things as Durante, for, as the shepherd says, telling her story as I tell Diamond's--"Kilmeny had been she knew not where, And Kilmeny had seen what she could not declare;Kilmeny had been where the cock never crew, Where the rain never fell, and the wind never blew.

同类推荐
  • Moon-Face and Other Stories

    Moon-Face and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏瑕

    戏瑕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大辩邪正经

    佛说大辩邪正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百痴禅师语录

    百痴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神仙传

    神仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 当我爱你爱我

    当我爱你爱我

    每个人生来孤独,在寻找另一个孤独之人。我只希望当他醒来的时候,发现那个人不是我就好了。——叶孜芽你这个肮脏的女人,我好恨,我恨当初为什么会喜欢上你,更恨现在我居然这么爱你。——叶淮南我这一生做过最宝贵的事情就是爱你。——荀阳我已经没有什么资格来得到别人的爱,或许就连孤独终老我都不配。——叶孜芽我只是嫉妒,嫉妒你为什么还能原谅我,而我却做不到原谅你。——芮瑶瑶你说你讨厌夏天,讨厌我,喜欢冬天,喜欢我。——荀阳
  • 送陈嘏登第作尉归觐

    送陈嘏登第作尉归觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 使咒法经

    使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来自阴间的快递

    来自阴间的快递

    少壮不努力,长大送快递,已然黯淡的命运,还要遭受快递包裹带来的杀机,是命运的黑手,还是隐藏的阴谋?尼玛小小的快递包裹,竟牵扯出一段秘辛和隐于芸芸众生中的四大道法家族!天下苍生,神秘使命,始于来自阴间的快递!
  • 乌鸦与死神

    乌鸦与死神

    一个高中生的灵异故事,与灵魂的探讨,与死亡的邂逅。
  • 歌姬异世养成路

    歌姬异世养成路

    二十三世纪的歌姬,是普遍的,也是纯洁的,拥有人一般的外表,歌声拥有净化能力,能净化多种不安、危险、治人因素。津四濑,歌姬中唯一一个邪恶的歌姬,拥有悲天悯人的气质与容貌。她是一个成功品不成功品,说她成功因为她完全与人融为一体了,成为了真正一个“人”;说她不成功是因为她的歌声与普遍歌姬完全不一样,她们的歌声具有净化能力,而她恰恰相反,成为歌姬中的噩梦。某一天...我们的邪恶歌姬津四濑女王穿越了,开始了她的成长路与养成系!
  • 春晖秋月:项宗西散文随笔自选集

    春晖秋月:项宗西散文随笔自选集

    我赞成简洁,开门见山,言之有物。我们的人生已被“千头万绪的繁复而耗尽”。华丽的包装,冗繁的铺陈,统统应该摒除,就像一条小溪,不深,清澈得让人一眼能看到底。
  • 茅山阴棺

    茅山阴棺

    新书《茅山之阴阳鬼医》火热连载中,求支持!毕业聚会喝醉后在酒店过夜,我恶作剧录音时却录下了不该录的东西。回到家后,父亲用看死人一般的眼神看着我。地下室那贴满红符的棺材里,总是传出诡异的笑声。我总觉得,那棺材里躺着的,是我的妈妈。原本不过是一个普通高中毕业生的我,却意外背上了复仇的使命。抓鬼除魔斗僵尸,夺宝走阴斩鬼帝。我,永远不知道下一个背叛我的人是谁。==============================================================================本书已完结,新书《茅山之阴阳鬼医》已经正式发布,纵然笔名改为鬼哭老朽,欢迎读者们搜索阅读。书友群号:101702322。
  • 摄大乘义章

    摄大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 房比天大

    房比天大

    70后的尾巴娶了80后的娇娇女,奔三的一代正开始独自面对生活的一切,面临上有老、下有小、中间有工作的生活状态。平民小子冯小立娶了80后富家女林丹丹,却发现薪水不够养活媳妇儿,付不起婚房的首付,存不够孩子的奶粉钱,与此同时,人都说“丈母娘看女婿,越看越喜欢”,小立却觉得自己与丈母娘之间势如水火,偶然之间又获知岳父有段无法割舍的婚外情……一间蜗居引发的家庭悲喜剧不断上演精彩桥段。