登陆注册
18951700000004

第4章

THE LADY. Oh, I know I know. How shamefully you have been treated! what ingratitude! But the country is with you. The women are with you. Oh, do you think all our hearts did not throb and all our nerves thrill when we heard how, when you were ordered to occupy that terrible quarry in Hulluch, and you swept into it at the head of your men like a sea-god riding on a tidal wave, you suddenly sprang over the top shouting "To Berlin! Forward!";dashed at the German army single-handed; and were cut off and made prisoner by the Huns.

AUGUSTUS. Yes, madam; and what was my reward? They said I had disobeyed orders, and sent me home. Have they forgotten Nelson in the Baltic? Has any British battle ever been won except by a bold initiative? I say nothing of professional jealousy, it exists in the army as elsewhere; but it is a bitter thought to me that the recognition denied me by my country--or rather by the Radical cabal in the Cabinet which pursues my family with rancorous class hatred--that this recognition, I say, came to me at the hands of an enemy--of a rank Prussian.

THE LADY. You don't say so!

AUGUSTUS. How else should I be here instead of starving to death in Ruhleben? Yes, madam: the Colonel of the Pomeranian regiment which captured me, after learning what I had done, and conversing for an hour with me on European politics and military strategy, declared that nothing would induce him to deprive my country of my services, and set me free. I offered, of course, to procure the release in exchange of a German officer of equal quality; but he would not hear of it. He was kind enough to say he could not believe that a German officer answering to that deion existed. [With emotion.] I had my first taste of the ingratitude of my own country as I made my way back to our lines. A shot from our front trench struck me in the head. I still carry the flattened projectile as a trophy [he throws it on the table; the noise it makes testifies to its weight]. Had it penetrated to the brain I might never have sat on another Royal Commission.

Fortunately we have strong heads, we Highcastles. Nothing has ever penetrated to our brains.

THE LADY. How thrilling! How simple! And how tragic! But you will forgive England? Remember: England! Forgive her.

AUGUSTUS [with gloomy magnanimity]. It will make no difference whatever to my services to my country. Though she slay me, yet will I, if not exactly trust in her, at least take my part in her government. I am ever at my country's call. Whether it be the embassy in a leading European capital, a governor-generalship in the tropics, or my humble mission here to make Little Pifflington do its bit, I am always ready for the sacrifice. Whilst England remains England, wherever there is a public job to be done you will find a Highcastle sticking to it. And now, madam, enough of my tragic personal history. You have called on business. What can I do for you?

THE LADY. You have relatives at the Foreign Office, have you not?

AUGUSTUS [haughtily]. Madam, the Foreign Office is staffed by my relatives exclusively.

THE LADY. Has the Foreign Office warned you that you are being pursued by a female spy who is determined to obtain possession of a certain list of gun emplacements?

AUGUSTUS [interrupting her somewhat loftily]. All that is perfectly well known to this department, madam.

THE LADY [surprised and rather indignant]. Is it? Who told you?

Was it one of your German brothers-in-law?

AUGUSTUS [injured, remonstrating]. I have only three German brothers-in-law, madam. Really, from your tone, one would suppose that I had several. Pardon my sensitiveness on that subject; but reports are continually being circulated that I have been shot as a traitor in the courtyard of the Ritz Hotel simply because I have German brothers-in-law. [With feeling.] If you had a German brother-in-law, madam, you would know that nothing else in the world produces so strong an anti-German feeling. Life affords no keener pleasure than finding a brother-in-law's name in the German casualty list.

THE LADY. Nobody knows that better than I. Wait until you hear what I have come to tell you: you will understand me as no one else could. Listen. This spy, this woman--AUGUSTUS [all attention]. Yes?

THE LADY. She is a German. A Hun.

AUGUSTUS. Yes, yes. She would be. Continue.

THE LADY. She is my sister-in-law.

AUGUSTUS [deferentially]. I see you are well connected, madam.

Proceed.

THE LADY. Need I add that she is my bitterest enemy?

AUGUSTUS. May I--[he proffers his hand. They shake, fervently.

>From this moment onward Augustus becomes more and more confidential, gallant, and charming.]

THE LADY. Quite so. Well, she is an intimate friend of your brother at the War Office, Hungerford Highcastle, Blueloo as you call him, I don't know why.

AUGUSTUS [explaining]. He was originally called The Singing Oyster, because he sang drawing-room ballads with such an extraordinary absence of expression. He was then called the Blue Point for a season or two. Finally he became Blueloo.

THE LADY. Oh, indeed: I didn't know. Well, Blueloo is simply infatuated with my sister-in-law; and he has rashly let out to her that this list is in your possession. He forgot himself because he was in a towering rage at its being entrusted to you:

his language was terrible. He ordered all the guns to be shifted at once.

AUGUSTUS. What on earth did he do that for?

THE LADY. I can't imagine. But this I know. She made a bet with him that she would come down here and obtain possession of that list and get clean away into the street with it. He took the bet on condition that she brought it straight back to him at the War Office.

AUGUSTUS. Good heavens! And you mean to tell me that Blueloo was such a dolt as to believe that she could succeed? Does he take me for a fool?

THE LADY. Oh, impossible! He is jealous of your intellect. The bet is an insult to you: don't you feel that? After what you have done for our country--AUGUSTUS. Oh, never mind that. It is the idiocy of the thing I look at. He'll lose his bet; and serve him right!

同类推荐
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 事师法五十颂

    事师法五十颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明孝宗宝训

    明孝宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 公主的华丽挑战

    公主的华丽挑战

    十几年前的怨恨,她们能否放下?当她们进入学校,遇到他们,会擦出怎样爱的火花呢!
  • 你好,蛇王大人

    你好,蛇王大人

    张依依:你真迷人,整个人散发着成熟的风采,耀耀的,就像春天的暖阳,叫人移不开目光。慕云岚:我只是想和喜欢的人在一起,错了吗?错了吗?E先生:如果你有一个残缺的大脑,和一个经常失控扇自己巴掌的右手,你会怎么做?姚君羽:寡人想去寻你,又放不下自己的倨傲,只能夜夜纠结,难以入睡。依景渂:你还要骗自己到什么时候?骗我到什么时候?任慧曦:远远的,哪怕只有一眼,什么金樽玉律,什么自豪自持都拋诸脑后。司雨桐:你以为人家喜欢你?人家只不过看你有点姿色,可怜你罢了!冥罗:我日夜守在酆都通往人界的路口,看着日复一日别人的故事,早已麻木了那份失去的伤痛。
  • QQ侃历史

    QQ侃历史

    不是小说,不是散文,不是诗歌,不是剧本,不是传记,也不是报告文学,总之不是现有的任何文学体裁。叫什么呢,我也说不清,反正是用爆笑的语言讲述真实的历史,我自己取名“QQ体”。
  • 四圣典

    四圣典

    吴国太子,一朝成丧家之犬;政变之后,又有何惊天阴谋?历史沧桑,掩埋了多少真相?恩怨情仇,可有人说的清楚?富者弄权,贫者又何以生存?世人皆醉,有几人还在清醒?真道圣典,记载的可是真道?圣典现世,是天意还是人为?真道若存,蜉蝣亦可化龙!真道何存?真道就在你我心中!
  • 为爱狂飙

    为爱狂飙

    因为无聊时的一个游戏,改变了苍雨的一生。
  • 灭人之战

    灭人之战

    一个好战的民族,一个强大的帝国,再加上一位嗜战的君主,会造成什么样的后果呢?一个成功男人背后离不开他的女人,可是为了争宠,11三千佳丽,又会发生一些怎样的故事呢?而在他功成身就的时候,又被别人称为暴君,可是谁有能明白他的心呢?只有她,才明白!为了自己的子民,为了自己的民族,为了自己的帝国。走向了一个令别人认为是错误的道路,可是谁有知道,他这么做并不是为了自己呢?
  • 永远就是这样远

    永远就是这样远

    那天,一如从前的每一天。木头看着天坚定地说:“我相信你,永远就是这样远。”小不点不知道从哪儿冒出来瞪着大大的眼睛:“不对!吃好吃的才是永远呢!”
  • 傲世仙穹

    傲世仙穹

    仙之一途,必逆上天,心智坚定,杀伐果决,仙之极,以我独尊,霸绝仙宇。云飞,如何走在修仙之路上,凭着坚定、执着还是那一丝狠辣?
  • 旷世魔皇

    旷世魔皇

    杨战天是一个被上天诅咒过的人,天生灵魂残缺,患有一种奇怪的病“血狂”,身体里的经脉毁尽,不能修炼,一次意外来到了浩瀚大陆,遇见另一个自己,二人灵魂融合,开始修炼之路,且看一个十八岁还没淬体,不能修炼,被称之为“天宗第一花花公子”的少年如何崛起……
  • 天边的草原

    天边的草原

    本书收录的散文风格清新,文字隽永,不仅给人带来美的感受,而且能够启迪读者联想和思考。本书的40页彩色插页收录照片近百幅,可谓图文并茂。