登陆注册
18951800000015

第15章 NOTES

"THE BLENDING"--of alternate prose and verse--"is not unknown in various countries." Thus in Dr. Steere's Swahili Tales (London, 1870), p. vii. we read: "It is a constant characteristic of popular native tales to have a sort of burden, which all join in singing.

Frequently the skeleton of the story seems to be contained in these snatches of singing, which the story-teller connects by an extemporized account of the intervening history . . . Almost all these stories had sung parts, and of some of these, even those who sung them could scarcely explain the meaning . . . I have heard stories partly told, in which the verse parts were in the Yao and Nyamwezi languages." The examples given (Sultan Majnun) are only verses supposed to be chanted by the characters in the tale. It is improbable that the Yaos and Nyamwezis borrowed the custom of inserting verse into prose tales from Arab literature, where the intercalated verse is usually of a moral and reflective character.

Mr. Jamieson, in Illustrations of Northern Antiquities (p. 379), preserved a cante-fable called Rosmer Halfman, or The Merman Rosmer.

Mr. Motherwell remarks (Minstrelsy, Glasgow, 1827, p. xv.): "Thus Ihave heard the ancient ballad of Young Beichan and Susy Pye dilated by a story-teller into a tale of remarkable dimensions--a paragraph of prose and then a screed of rhyme alternately given." The example published by Mr. Motherwell gives us the very form of Aucassin and Nicolete, surviving in Scotch folk lore:-"Well ye must know that in the Moor's Castle, there was a mafsymore, which is a dark deep dungeon for keeping prisoners. It was twenty feet below the ground, and into this hole they closed poor Beichan.

There he stood, night and day, up to his waist in puddle-water; but night or day it was all one to him, for no ae styme of light ever got in. So he lay there a lang and weary while, and thinking on his heavy weird, he made a murnfu' sang to pass the time--and this was the sang that he made, and grat when he sang it, for he never thought of escaping from the mafsymore, or of seeing his ain countrie again:

"My hounds they all run masterless, My hawks they flee from tree to tree;My youngest brother will heir my lands, And fair England again I'll never see.

"O were I free as I hae been, And my ship swimming once more on sea, I'd turn my face to fair England, And sail no more to a strange countrie."Now the cruel Moor had a beautiful daughter called Susy Pye, who was accustomed to take a walk every morning in her garden, and as she was walking ae day she heard the sough o' Beichan's sang, coming as it were from below the ground."All this is clearly analogous in form no less than in matter to our cante-fable. Mr. Motherwell speaks of fabliaux, intended partly for recitation, and partly for being sung; but does not refer by name to Aucassin and Nicolete. If we may judge by analogy, then, the form of the cante-fable is probably an early artistic adaptation of a popular narrative method.

STOUR; an ungainly word enough, familiar in Scotch with the sense of wind-driven dust, it may be dust of battle. The French is Estor.

BIAUCAIRE, opposite Tarascon, also celebrated for its local hero, the deathless Tartarin. There is a great deal of learning about Biaucaire; probably the author of the cante-fable never saw the place, but he need not have thought it was on the sea-shore, as (p.39) he seems to do. There he makes the people of Beaucaire set out to wreck a ship. Ships do not go up the Rhone, and get wrecked there, after escaping the perils of the deep.

On p. 42, the poet clearly thinks that Nicolete, after landing from her barque, had to travel a considerable distance before reaching Biaucaire. The fact is that the poet is perfectly reckless of geography, like him who wrote of the set-shore of Bohemia.

PAINTED WONDROUSLY. No one knows what is really meant by e miramie.

PLENTIFUL LACK OF COMFORT: rather freely for Mout i aries peu conquis.

MALENGIN: a favourite word of Sir Thomas Malory: "mischievous intent."FEATS OF YOUTH: ENFANCES, the regular term for the romance of a knight's early prowess.

TWO APPLES; nois gauges in the original. But walnuts sound inadequate.

Here the MS. has a lacuna.

There is much useless learning about the realm of Torelore. It is somewhere between Kor and Laputa. The custom of the Couvade was dimly known to the poet. The feigned lying-in of the father may have been either a recognition of paternity (as in the sham birth whereby Hera adopted Heracles) or may have been caused by the belief that the health of the father at the time of the child's birth affected that of the child. Either origin of the Couvade is consistent with early beliefs and customs.

EYEBRIGHT. This is a purely fanciful rendering of Esclaire.

End

同类推荐
  • 三元参赞延寿书

    三元参赞延寿书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 景教三威蒙度赞

    景教三威蒙度赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四库全书辑永乐大典本书目

    四库全书辑永乐大典本书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一乘决疑论

    一乘决疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒舌鉴

    伤寒舌鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地球执政官

    地球执政官

    陈小雨是一个三无青年,在一次面试失败后,被外星生物体侵入。作为它的宿主,陈小雨从此踏上了成为地球至尊的道路。PS:君子的第六本书值得收藏
  • 恋爱呆君

    恋爱呆君

    生物学上的性别混乱——性别容器。从女到男的转变,这究竟为何?就是这样一只面无表情的“妖孽”让GAY在R集团量产当他终于踏入了GAY的这个圈子,才发现他(她)已经进入了另一个圈子,悲催......恋爱让人盲目恋爱让人不率直月咏一家身份迷离扑朔,圣洁的邪恶再次笼罩异次元空间,诛杀,抹灭,一切都是轮回,当年的英雄你是否还能正义凛然的继续掩盖真相......
  • 我的眼里住着鬼

    我的眼里住着鬼

    我被表弟打的眼角膜脱落,没想到伤好了之后却被女鬼跟,从此我有了女鬼做保镖,拉风不?
  • 我的野蛮少女

    我的野蛮少女

    那是一个一直重复的梦,她梦见自己从一个古代的房间醒来,丫鬟们替她穿上了喜服,她跟着浩浩荡荡的送亲队伍走在街上,那个十字路口迎亲的队伍等候那,新郎的手很白很凉他拉着她一步一步走向街尽头的那座大宅子.那天,夜色很黑,月色很冷,十字街头安静的只有呼呼的风声,以及满街被风吹起的贴着红色喜字的纸钱……她万万没有想到梦中的场景有一天真的会实现,自己的身份竟会如此。
  • 奇葩重修记

    奇葩重修记

    仙界大名鼎鼎的灼华仙子一朝被雷劈,兜兜转转,莫名其妙的重生苍琼大陆不说,还没了记忆。成为修仙小白一只。好在一朝又被雷劈,记忆回归,带回一截神秘的焦炭。她有一个绝世好爹,不由分说抛弃了她,还赖她不认识家门。她有一个前世偶像,这偶像转生后成了她师兄。这偶像加心上人为何会转生?因为害她魂飞魄散的正是此人。她有一个预定的真命天子,但不是她的菜。一个喜欢演戏的师父,还有……还有什么?叶灼华表示无所谓。任你风来雨阻,她心中只有无上大道。
  • 卡耐基成功创富之道

    卡耐基成功创富之道

    每一个人都渴望成功,渴望致富,这是因为成功与致富意味和代表着众多美好的事物。成功能使你获得别人的赞美,赢得社会的认同;成功还能为你身边所有的人做更多的事情。致富则会给你带来个人的发展;致富还可以让你免于许多烦恼、恐惧、挫折和失败,使你找回自信,重塑自我。
  • 下第述怀

    下第述怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 零元交易

    零元交易

    兰零这一生,一共被绑架三次,第一次是被萧君铭领入了这个不一样的世界,是一切不同的开端;第二次是被萧君铭终结了零零在这个世界的一切犹豫,退出了那个世界;第三次是被萧君铭逼迫,认清了自己的心。兰零赔了家人,赔了一切,只赚了一个男人的心。
  • 你是我蔓延的小思念

    你是我蔓延的小思念

    我许思念蔓延多几日,只因有爱姗姗来迟。万人迷教练重点调教宅女画师,壁咚+表白+索吻,秀甜蜜高能来袭!
  • 唐书志传通俗演义

    唐书志传通俗演义

    《唐书志传通俗演义》演隋唐之际的史事,自隋炀帝大业十三年(617)至唐太宗贞观十九年(645),全书以秦王李世民一生业绩为主。书中塑造了李世民、李靖、、尉迟敬德、秦琼、窦建德、王世充等人物形象,使这些历史人物获得了艺术的生命,栩栩如生地出现在小说中,富有感染力。