登陆注册
19290200000023

第23章

Of the following three days I have nothing particular to say, except that during them I was perhaps more acutely bored than ever I had been in my life before. The house was beautiful in its own fashion; the food was excellent; there was everything I could want to drink, and Rodd announced that he no longer feared the necessity of operation upon Anscombe's leg. His recovery was now a mere matter of time, and meanwhile he must not use his foot or let the blood run into it more than could be helped, which meant that he must keep himself in a recumbent position. The trouble was that I had nothing on earth do except study the characters of our hosts, which I found disagreeable and depressing. I might have gone out shooting, but nothing of the sort was allowed upon the property in obedience to the wish of Miss Heda, a mysterious young person who was always expected and never appeared, and beyond it I was afraid to travel for fear of Basutos. I might have gone to Pilgrim's Rest or Lydenburg to make report of the nefarious deeds of the said Basutos, but at best it would have taken one or two days, and possibly I should have been detained by officials who never consider any one's time except their own.

This meant that I should have been obliged to leave Anscombe alone, which I did not wish to do, so I just sat still and, as I have said, was intensely bored, hanging about the place and smoking more than was good for me.

In due course Anscombe emerged on to the stoep, where he lay with his leg up, and was also bored, especially after he had tried to pump old Marnham about his past in the Guards and completely failed. It was in this mood of utter dejection that we agreed to play a game of cards one evening. Not that either of us cared for cards; indeed, personally, I have always detested them because, with various-coloured counters to represent money which never passed, they had formed one of the afflictions of my youth.

It was so annoying if you won, to be handed a number of green counters and be informed that they represented so many hundreds or thousands of pounds, or vice-versa if you lost, for as it cost no one anything, my dear father insisted upon playing for enormous stakes. Never in any aspect of life have I cared for fooling. Anscombe also disliked cards, I think because his ancestors too had played with counters, such as some that I have seen belonging to the Cocoa-Tree Club and other gambling places of a past generation, marked as high as a thousand guineas, which counters must next morning be redeemed in hard cash, whereby his family had been not a little impoverished.

"I fancy you will find they are high-fliers," he said when the pair had left to fetch a suitable table, for the night being very hot we were going to play on the stoep by the light of the hanging paraffin lamp and some candles. I replied to the effect that I could not afford to lose large sums of money, especially to men who for aught I knew might then be engaged in marking the cards.

"I understand," he answered. "Don't you bother about that, old fellow. This is my affair, arranged for my special amusement. I shan't grumble if the fun costs something, for I am sure there will be fun."

"All right," I said, "only if we should happen to win money, it's yours, not mine."

To myself I reflected, however, that with these two opponents we had about as much chance of winning as a snowflake has of resisting the atmosphere of the lower regions.

Presently they returned with the table, which had a green cloth over it that hung down half-way to the ground. Also one of the native boys brought a tray with spirits, from which I judged by various signs, old Marnham, who had already drunk his share at dinner, had helped himself freely on the way. Soon we were arranged, Anscombe, who was to be my partner, opposite to me in his long chair, and the game began.

I forget what particular variant of cards it was we played, though I know it admitted of high and progressive stakes. At first, however, these were quite moderate and we won, as I suppose we were meant to do. After half an hour or so Marnham rose to help himself to brandy and water, a great deal of brandy and very little water, while I took a nip of Hollands, and Anscombe and Rodd filled their pipes.

"I think this is getting rather slow," said Rodd to Anscombe. "I vote we put a bit more on."

"As much as you like," answered Anscombe with a little drawl and twinkle of the eye, which always showed that he was amused.

"Both Quatermain and I are born gamblers. Don't look angry, Quatermain, you know you are. Only if we lose you will have to take a cheque, for I have precious little cash."

"I think that will be good enough," replied the doctor quietly--"if you lose."

同类推荐
  • 大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵剑子

    灵剑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说成具光明定意经

    佛说成具光明定意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东溪试茶录

    东溪试茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 禅宗是什么:胡适谈禅说佛

    禅宗是什么:胡适谈禅说佛

    本书是“聆听大师”丛书胡适系列的第四本,以胡适谈禅说佛为线索,遴选其综述禅宗历史、考证禅宗代表人物、以及谈禅说佛杂记等文章汇编而成。全书共分为三大部分,虽然不能说全面完整地反映了胡适对于禅宗和佛教的思考和主张,但基本上反映了他在这方面的代表性观点。尤其是胡适谈禅宗历史的文章,深入浅出,学理清晰,趣味横生,凸显大师小书的品位,可读性极强。
  • 赴神途

    赴神途

    出生天生异象,自小母离世,被父驱逐,行走九州大陆,血雨腥风,明仇暗箭,谁与争锋。凝身,长识,开丹田,聚气,破虚,窥阴阳,乾坤阴境,乾坤阳境,乾坤境,只为赴神途
  • 家范

    家范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总裁别走,蚀骨相思君知否

    总裁别走,蚀骨相思君知否

    李桐昔和老公一起看时尚杂志——“老公,你看这页的东西多漂亮啊。我要这个......恩......这个,这个,我全要。”老公淡淡瞥她一眼,“好。”李桐昔狂喜,上前重重亲他一口,柔声道:“老公,你真好。”“恩,一会儿就把这页撕下来给你。”李桐昔:“......”瞬间奸笑起来,媚眼如丝:“请君躺好,我要扑倒”老公二话不说抱起她就往卧室走:“求扑倒。”李桐昔:“......”
  • tfboys之十年我们约

    tfboys之十年我们约

    五年后,她们带着四个可爱的萌宝回来,华丽丽的开始了复仇大计,同情?对于伤害过我的人,我从不会付出可笑的同情。
  • 相思茶话

    相思茶话

    身为一只活了千年的相思树妖,傅南思既不喜欢修仙,也不沉醉于世间情爱,独独拥有一个低俗的怪癖————喜欢看别人谈情说爱,花前月下。一见钟情的,一见钟脸的,两情相悦的,单恋成疾的她都走马观花的见识过,傅南思曾以为,世间的情爱不过凡人徒增纷扰。当有一天,她遇到了她的纷扰,才发现这纷扰的背后,似苦却甜,让人甘之如饴,欲罢不能。精彩片段一:“南思,借把剪子,”白长珺轻叩紧闭的房门。“白长珺,你先把你的风流债收拾了再来。”南思正在气头上,才懒得理他。“南思,已经收拾好了。”白长珺又轻轻叩门。“这么快?怎么收拾的?”南思半信半疑的探了个脑袋出门。“我把她剪成了秃子,还划花了她的脸。”白长珺异常得意的笑道。南思睁大了眼睛,同情的看着他提着的魏紫,“也就是剪了人家的叶子花瓣罢了,何必说得这般血腥?”精彩片段二:“相思茶,以茶忘相思。南思,我以后再不会喝相思茶了。”白长珺沉吟片刻,望着南思的目光坚定而柔软。“你又不会忘。我这相思茶对你偏偏无效,你又何必怕忘?”南思浅笑,伸手捏起一块盛在高脚盘中的桂花糕塞入口中。“我怕忘。”白长珺极快地接过口,伸手握住南思的手,“以前我敢喝,是不曾害过相思,可如今我才害相思,便爱相思。”精彩片段三:化为凡人的白长珺竟然是个瞎子。“南思,让我摸摸你的脸,这样我就能猜到你的长相了。”“白长珺,你不是摸脸么?你的爪子现在放在哪里?”“全身上下都摸摸,就绝对不会认错了。”
  • 苍穹破天传

    苍穹破天传

    书香门第之后,却不学无术,沦为执绔子弟;花天酒地之时,却飞来横祸,沦为悲惨孤儿。为报深仇,拜入蜀山,只为杀仇泄雪恨;潜心苦修,受道感化,斩妖除魔行侠义。当他学有所成,成为修行高人之时,却依旧难报深仇;当他突破极限,终成绝世强者之时,却不料再生变故。是什么让他变得冷面无情,是什么让他成为嗜血狂人;又是什么让他众叛亲离,毁灭三界。一切只因那个虚虚实实之梦?破天之旅,现在启航!(星尘切切实实用心所著,希望大家能够支持,给个收藏,来点推广。)
  • 肥妞翻身大作战

    肥妞翻身大作战

    丑小鸭变天鹅,没有魔法。只是努力是不够的,甚至要牺牲很多东西……
  • 王封神韵

    王封神韵

    以七原罪为辅体;经造化演变为一切罪恶的起源———原点:原点既虚无飘渺,而又如此真实!既是人之劣根,而又是世界的法则!贪婪、欲望、金钱、权力、女人一切的一切,超脱后又将拥有罪恶!以罪恶为刃,照样可破开名利的枷锁;以天王封之为神韵,源于自一切罪恶,却又不属于罪恶!以斩断一切的罪恶为使命。一把神奇的吉他——天王赐封于乐神的绝世神韵【王封神韵】八把源于罪恶却专斩净世间罪恶的刀——七原罪与原点!六道轮回系列小说之一:王封神韵的灵力修为,共分十一段:初境—灵士—大灵士—灵斗士—空灵士—灵宗—灵圣—灵尊—灵王—灵轮者—灵帝—传说中的神灵,灵魂之力修为—造物者:共分九阶以锻造天下灵器及药物特得名造物者