登陆注册
19302600000268

第268章

"It is certain that everything here causes foreigners to believe that the French people adore the king, but all thinking men here know well enough that there is more show than reality in that adoration, and the court has no confidence in it. When the king comes to Paris, everybody calls out, 'Vive le Roi!' because some idle fellow begins, or because some policeman has given the signal from the midst of the crowd, but it is really a cry which has no importance, a cry given out of cheerfulness, sometimes out of fear, and which the king himself does not accept as gospel. He does not feel comfortable in Paris, and he prefers being in Versailles, surrounded by twenty-five thousand men who protect him against the fury of that same people of Paris, who, if ever they became wiser, might very well one day call out, 'Death to the King!' instead of, 'Long life to the King!' Louis XIV. was well aware of it, and several councillors of the upper chamber lost their lives for having advised the assembling of the states-general in order to find some remedy for the misfortunes of the country. France never had any love for any kings, with the exception of St. Louis, of Louis XII, and of the great and good Henry IV.; and even in the last case the love of the nation was not sufficient to defend the king against the dagger of the Jesuits, an accursed race, the enemy of nations as well as of kings. The present king, who is weak and entirely led by his ministers, said candidly at the time he was just recovering from illness, 'I am surprised at the rejoicings of the people in consequence of my health being restored, for I cannot imagine why they should love me so dearly.' Many kings might repeat the same words, at least if love is to be measured according to the amount of good actually done. That candid remark of Louis XV. has been highly praised, but some philosopher of the court ought to have informed him that he was so much loved because he had been surnamed 'le bien aime'."

"Surname or nickname; but are there any philosophers at the court of France?"

"No, for philosophers and courtiers are as widely different as light and darkness; but there are some men of intelligence who champ the bit from motives of ambition and interest."

As we were thus conversing, M. Patu (such was the name of my new acquaintance) escorted me as far as the door of Silvia's house; he congratulated me upon being one of her friends, and we parted company.

I found the amiable actress in good company. She introduced me to all her guests, and gave me some particulars respecting every one of them. The name of Crebillon struck my ear.

"What, sir!" I said to him, "am I fortunate enough to see you? For eight years you have charmed me, for eight years I have longed to know you. Listen, I beg 'of you."

I then recited the finest passage of his 'Zenobie et Rhadamiste', which I had translated into blank verse. Silvia was delighted to see the pleasure enjoyed by Crebillon in hearing, at the age of eighty, his own lines in a language which he knew thoroughly and loved as much as his own. He himself recited the same passage in French, and politely pointed out the parts in which he thought that I had improved on the original. I thanked him, but I was not deceived by his compliment.

We sat down to supper, and, being asked what I had already seen in Paris, I related everything I had done, omitting only my conversation with Patu. After I had spoken for a long time, Crebillon, who had evidently observed better than anyone else the road I had chosen in order to learn the good as well as the bad qualities by his countrymen, said to me, "For the first day, sir, I think that what you have done gives great hopes of you, and without any doubt you will make rapid progress.

You tell your story well, and you speak French in such a way as to be perfectly understood; yet all you say is only Italian dressed in French. That is a novelty which causes you to be listened to with interest, and which captivates the attention of your audience; I must even add that your Franco-Italian language is just the thing to enlist in your favour the sympathy of those who listen to you, because it is singular, new, and because you are in a country where everybody worships those two divinities--novelty and singularity.

Nevertheless, you must begin to-morrow and apply yourself in good earnest, in order to acquire a thorough knowledge of our language, for the same persons who warmly applaud you now, will, in two or three months, laugh at you."

"I believe it, sir, and that is what I fear; therefore the principal object of my visit here is to devote myself entirely to the study of the French language. But, sir, how shall I find a teacher? I am a very unpleasant pupil, always asking questions, curious, troublesome, insatiable, and even supposing that I could meet with the teacher I

require, I am afraid I am not rich enough to pay him."

"For fifty years, sir, I have been looking out for a pupil such as you have just described yourself, and I would willingly pay you myself if you would come to my house and receive my lessons. I

reside in the Marais, Rue de Douze Portes. I have the best Italian poets. I will make you translate them into French, and you need not be afraid of my finding you insatiable."

I accepted with joy. I did not know how to express my gratitude, but both his offer and the few words of my answer bore the stamp of truth and frankness.

同类推荐
  • 正一法文修真旨要

    正一法文修真旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩颂注

    八识规矩颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 厦门志

    厦门志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 政论

    政论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你的记忆还好吗

    你的记忆还好吗

    那时候我们不说爱,爱是多么遥远、多么沉重的字眼啊。我们只说喜欢,就算喜欢也是偷偷摸摸的。”。青春是一本书,我想只有慢慢翻过,才知道其中的酸甜,记忆里的她,是否一切安好。
  • 诸星战记

    诸星战记

    这个世界本没有正义和邪恶之分,只有欲望。在恶劣环境下的艰难选择,难分对错。萧白站在两方势力的漩涡边,艰难选择。当军人还是当星际海盗?是随正儿八经的女神冲锋陷阵,还是随不着调的御姐浪荡星际?“如果非要选择,我选择把联邦和星盟的高层,统统关在一个房间里,同吃同睡三年,三年后,如果他们还要打,就让他们各自拿一把枪,决斗吧!”萧白道。
  • Female Suffrage

    Female Suffrage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无赦魔女,不得好死

    无赦魔女,不得好死

    她不过是一个人人都抛弃的可怜虫,却无意间成为了睥睨天下的女王。可一切的一切,都被他捏在手里,毫无保留的被他蹂躏,真的毫无保留的,,,最后因恨,毅力爆发,杀光了跟他所有有关系的人,逃离出走。。。想想以前的仁慈,这一次,抛开所有,姐要当一代奸雄,不管不顾。。。可是,为何每天过得如此艰难:不是被人绑去坐皇后,就是天天被人提亲,,终于有一天,那个被她杀死了的男人,突然出现:我告诉你,迟早有一天,你会死在我的手里。,,好啊,我等着你。最后的最后,芬芳馥郁,花落散负,独独唯有这一生,我们不见不散。。。
  • 宠妻成狂:总裁你够了

    宠妻成狂:总裁你够了

    三年前,她逃离了特种兵部队,隐姓埋名,过着佣兵生活。三年后,一次佣兵任务之中,她被威胁,迫于无奈,只好同意交易,却不想被他缠上了,一次次的交易,最后让她连身心都搭了进去。他宠她入骨,爱她如命,甚至恨不得将她吞之入腹,融为一体。
  • 汽车驾驶速成与禁忌

    汽车驾驶速成与禁忌

    《汽车驾驶速成与禁忌(新装畅销版)》是在全面透彻研究新《机动车驾驶证申领和使用规定》的基础上,针对汽车驾驶操作技能和驾驶证考试实际需要,以全新的思路、科学的理念,向广大爱车族全面介绍了汽车驾驶基础动作的练习方法和有关道路交通管理常识;并以丰富的汽车驾驶教学经验,重点阐述了汽车驾驶的操作技巧,从而使初学者能迅速掌握汽车驾驶技术,达到事半功倍的效果。在编写过程中,尽量以图解形式,力求通俗易懂、便于理解和掌握。《汽车驾驶速成与禁忌(新装畅销版)》适用于准备学车、正在学车或新驾驶员自学,并可以作为汽车驾驶学校的教材,是爱车族学习开车的良师,是独立驾驶、保证安全的助手,是提高技能、步人高手的阶梯。
  • 断天诀

    断天诀

    “我敛此生无再绝,必后诛天我霆逍。我炼断天,入神魔。断天在手,天下我有。午觉灵破,在上至尊。万灵屠魇,忌焚灵犀。我定诛天,神梦灵尊。”
  • 阵先生

    阵先生

    他为了找回失踪的妹妹,义无反顾的成为了一名人者,通过重重考核,进入了人族的五方院,奇怪的老师,莫名的要求,半年后的会试。。。当得到曾经追寻的,却无法回到曾经欢乐的。阵帝,不,我只是一个在天空下匆匆行走的先生。
  • 做人高手(现代生活实用丛书)

    做人高手(现代生活实用丛书)

    交际是一件很微妙的事情,虽然有的人好像天生就具有交际能力,他们又总是能在事业上找到成功、在经济上找到财富,不过,大多数人并不是天生就具有这种受人欢迎的魅力,他们也需要付出许多的努力来培养这种受人欢迎的品质。《做人高手》从修炼积极的心态、优化外在形象、调整心态增加文化修养、说话要掌握技巧等多个角度来介绍一些做人应该掌握的技巧。
  • 枕边爱之总裁我不爱你

    枕边爱之总裁我不爱你

    遇到这个男人的场景实在是叫人不忍直视,他看到了她最脆弱、最狼狈、最不堪的一面,一次次的在她无助时帮助她,母亲欠下巨额赌债,无奈之下只好求助这个不熟却拿了她所有的第一次的男人。她只是刚好有难;他只是刚好缺一个唯命是从的妻子;她只是刚好出现、能完成他的计划而已;明明是契约,说好的只谈钱不谈情,可是为什么心还是不听使唤的一点点沦陷。明知道爱上他就是进入万劫不复的地狱,可是她也愿意泥足深陷。。。这只是一场她全身心投入的游戏,这只是一场他主导的闹剧,真相揭开时。到底谁爱着谁,谁又离不开谁,谁又放过谁。