登陆注册
19302600000324

第324章

He shewed me the letters of exchange, endorsed by a name which I did not know, but which he said was a very good one, and he continued, "I intend to buy six thousand florins worth of silk goods from the looms of Vicenza, and to give in payment to the merchants these letters of exchange. I am certain of selling those goods rapidly with a profit of ten per cent. Come with us to Vicenza; I will give you some of my goods to the amount of two hundred sequins, and thus you will find yourself covered for the guarantee which you have been kind enough to give to the jeweller for the ring. We shall complete the transaction within twenty-four hours."

I did not feel much inclination for the trip, but I allowed myself to be blinded by the wish to cover the amount which I had guaranteed, and which I had no doubt I would be called upon to pay some day or other.

"If I do not go with him," I said to myself "he will sell the goods at a loss of twenty-five per cent., and I shall get nothing."

I promised to accompany him. He shewed me several letters of recommendation for the best houses in Vicenza, and our departure was fixed for early the next morning. I was at the "Star Hotel" by daybreak. A carriage and four was ready; the hotel-keeper came up with his bill, and P---- C---- begged me to pay it. The bill amounted to five sequins; four of which had been advanced in cash by the landlord to pay the driver who had brought them from Fusina.

I saw that it was a put-up thing, yet I paid with pretty good grace, for I guessed that the scoundrel had left Venice without a penny. We reached Vicenza in three hours, and we put up at the "Cappello,"

where P---- C---- ordered a good dinner before leaving me with the lady to call upon the manufacturers.

When the beauty found herself alone with me, she began by addressing friendly reproaches to me.

"I have loved you," she said, "for eighteen years; the first time that I saw you we were in Padua, and we were then only nine years old."

I certainly had no recollection of it. She was the daughter of the antiquarian friend of M. Grimani, who had placed me as a boarder with the accursed Sclavonian woman. I could not help smiling, for I

recollected that her mother had loved me.

Shop-boys soon began to make their appearance, bringing pieces of goods, and the face of Madame C---- brightened up. In less than two hours the room was filled with them, and P---- C---- came back with two merchants, whom he had invited to dinner. Madame allured them by her pretty manners; we dined, and exquisite wines were drunk in profusion. In the afternoon fresh goods were brought in; P---- C----

made a list of them with the prices; but he wanted more, and the merchants promised to send them the next day, although it was Sunday.

Towards the evening several counts arrived, for in Vicenza every nobleman is a count. P---- C---- had left his letters of recommendation at their houses. We had a Count Velo, a Count Sesso, a Count Trento--all very amiable companions. They invited us to accompany them to the casino, where Madame C---- shone by her charms and her coquettish manners. After we had spent two hours in that place, P---- C---- invited all his new friends to supper, and it was a scene of gaiety and profusion. The whole affair annoyed me greatly, and therefore I was not amiable; the consequence was that no one spoke to me. I rose from my seat and went to bed, leaving the joyous company still round the festive board. In the morning I came downstairs, had my breakfast, and looked about me. The room was so full of goods that I did not see how P---- C---- could possibly pay for all with his six thousand florins. He told me, however, that his business would be completed on the morrow, and that we were invited to a ball where all the nobility would be present. The merchants with whom he had dealt came to dine with us, and the dinner was remarkable for its extreme profusion.

We went to the ball; but I soon got very weary of it, for every body was speaking to Madame C---- and to P---- C----, who never uttered a word with any meaning, but whenever I opened my lips people would pretend not to hear me. I invited a lady to dance a minuet; she accepted, but she looked constantly to the right or to the left, and seemed to consider me as a mere dancing machine. A quadrille was formed, but the thing was contrived in such a manner as to leave me out of it, and the very lady who had refused me as a partner danced with another gentleman. Had I been in good spirits I should certainly have resented such conduct, but I preferred to leave the ball-room. I went to bed, unable to understand why the nobility of Vicenza treated me in such a way. Perhaps they neglected me because I was not named in the letters of introduction given to P---- C----, but I thought that they might have known the laws of common politeness. I bore the evil patiently, however, as we were to leave the city the next day.

On Monday, the worthy pair being tired, they slept until noon, and after dinner P---- C---- went out to pay for the goods.

We were to go away early on the Tuesday, and I instinctively longed for that moment. The counts whom P---- C---- had invited were delighted with his mistress, and they came to supper; but I avoided meeting them.

On the Tuesday morning I was duly informed that breakfast was ready, but as I did not answer the summons quickly enough the servant came up again, and told me that my wife requested me to make haste.

Scarcely had the word "wife" escaped his lips than I visited the cheek of the poor fellow with a tremendous smack, and in my rage kicked him downstairs, the bottom of which he reached in four springs, to the imminent risk of his neck. Maddened with rage I

entered the breakfast-room, and addressing myself to P---- C----, I asked him who was the scoundrel who had announced me in the hotel as the husband of Madame C----. He answered that he did not know;

but at the same moment the landlord came into the room with a big knife in his hand, and asked me why I had kicked his servant down the stairs. I quickly drew a pistol, and threatening him with it I

同类推荐
  • 僖公

    僖公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经明法品内立三宝章

    华严经明法品内立三宝章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵语杂名

    梵语杂名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 优婆夷净行法门经

    优婆夷净行法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤女还朝,邪君宠入骨

    凤女还朝,邪君宠入骨

    谁说世上女子不如男?谁说女子就该躲在男人背后做柔弱小花?顾以安偏不走寻常路,驾驭神兽,炼制丹药,统统不在话下。当她在修炼的路上跌跌撞撞时,抱上了腹黑君主君洛离的大腿,从此扶摇直上。但是,这君主夫人好像不太好当?当各种麻烦找上门,顾以安大手一挥:“关门放狗!”斗贪婪伯父,斗渣男,斗各路牛鬼蛇神。顾家家主难做?顾以安偏偏要做给他们看。什么逼婚,什么纳妾,有问过她这位正牌夫人的意见?企图爬床的还没等顾以安腾出手收拾,他却一并给料理完毕了,美名其曰:夫妻同心其利断金!--情节虚构,请勿模仿
  • 花影扶疏

    花影扶疏

    佛曰“轮回”,若不寻求解脱者,将于六道中无休无止。可何谓“解脱”?红尘千丈,空说舍弃又何易?-“终不过一场经年大梦,梦醒之时,曲终人散。”珠钗琳琅缀我青丝,端坐高阶睥我江山,却只有呢喃给自己听。大汉史诗,韶华宫词,九重凤阙,未央沉浮。金银珠玉非我所求,锦衣绸缎非我所盼。到头来终不过一句未央无忧,长安何解?“愿伊人不老”我留于江南巷口,含笑看过客,孤倚一菩提,明眸流转即未央。“愿岁月安稳”我静坐落花庭前,闲看天边云,自赏一架花,锦瑟流年即无忧。“愿浮生静好”我轻哼古谣小调,暗香染衣枕,独烹一壶茶,年华如歌即长安。-“我佛慈悲,若有轮回,信女楚氏唯愿独赏凉夜,一人清欢。”
  • 破道灭神传

    破道灭神传

    地球上青少年一代最为出色的习武之人,吴峰,因为判官一个蛋疼的失误,导致他阳寿未尽就英年早逝,但,一段生命的结束也是另一段传奇的开始。。。。九轮大陆上风平浪静的背后却隐藏着巨大的危机陷阱,就像灾难来临之前的平静,本来准备完全的邪恶势力却因为吴峰的出现而彻底打乱!究竟吴峰能在这异世掀起怎样一场风暴呢?大家拭目以待吧!豪杰新书《破道灭神传》已经发布,希望大家多多支持,谢谢。书号:725301
  • 仙缘莲生

    仙缘莲生

    在浩瀚的银河畔,有一居所。名叫“莲居小筑”。有一天,“小筑”的莲花全部盛开了,莲香四溢,“小筑”的上方有无数的光华溢出。在“小筑”的莲池中,一朵青莲,缓缓的绽放。随着光华流转,一位身着淡绿色荷叶边下摆长纱衣,内穿白色衣裙的仙子浮立水中。身上的淡绿色纱衣随着微风拂……这朵青莲,幻化出人身后又将经历什么呢?从仙界辗转到人间,从仙子到凡人。这一切的一切,真的就是上天冥冥中的注定吗?如果是,那么青莲最后的结局又是什么呢?
  • 缠上豪门:真假兄妹

    缠上豪门:真假兄妹

    “混蛋,你给我滚!”女孩恃宠而骄。“你让我滚我就滚,你以为你是谁?”男人从容应对,不慌不忙的搂过她的纤纤细腰。“我是谁你不知道么?我是你最亲爱的妹妹!”她嘟起潋滟的红唇。“妹妹?”男人挑起眼皮不明喜怒,“我只知道你是我的女人。”
  • 逆战生化

    逆战生化

    若、决定了放弃那便不要再抱有一丝希望若、决定了战斗那即使到了最后一刻也不要放弃!即便这是真正的末世我也绝对不会向行尸走肉般的死尸投降!给我枪支弹药、我能用其让不具有意识的丧尸也对我胆寒即使弹药耗尽……我的双手,同样会扭断丧尸的脖子我……不是为了保护人类我……只是想要活着,想要和自己爱的人活着不论是丧尸、还是敌‘人’……我都不会对其有一丝的怜悯PS:强者胜、弱者亡;你弱小可以,但装逼就是你的不对了本书《逆战生化》已签约!
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 我,是一个过路人

    我,是一个过路人

    一个故事,一段经历,一次永恒,我相信,生命中的每一段驿站里,总有一些身影,注定要成为你的过去。不为来过,是偶然的经过,是必然的结果。因为年轻,所以,忧伤和快乐才显得那么的深刻与不堪一击。因为成熟,所以,才不能让过去的年轻亵渎生命存在的意义。都说无怨无悔的爱恋,都说相许终生的誓言,都说亲爱的永远,都说不变的含笑的带泪的眼,都说永远年轻的脸,只是真的永远不变的恐怕只有永远在改变。莞尔一笑,路过,爱过……
  • 燕城花知雪

    燕城花知雪

    人间游历期间,燕城雪认识了花非泽——一个死皮赖脸的狐妖,除了皮相好看之外,谈不上什么优点。好在对燕城雪言听计从。二人后又结交了乐长歌和云不唤。云乐二人说要去祝贺方大小姐订亲,邀请同去。在订亲宴上,燕城雪发现准新郎是北堂知远。逃离现场后和花非泽在酒馆买醉。次日两人醒来,才听说方令如已死,凶器留在了现场,正是燕城雪的佩剑,剑宗世代相传的未来宗主信物,黄泉杀。在云不唤和乐长歌的掩护下,燕城雪和花非泽逃走了。
  • 苍茫天

    苍茫天

    矫情版:苍茫如此多娇,引无数神圣尽折腰。惜天帝古尊,略输谋略;三皇五帝,谦逊风骚;一代仙子,芊月凝叶,只识冰心叹红尘。俱往矣,数至尊人物,还看今朝。嚣张版:我叫叶白,我的一生皆是奇迹。奇迹之初,于舞勺之年,我曾闯过地府,从无尽地狱中走出;也曾梦回上古,与诸圣争锋。然后,漫步时空,与太古天帝论道,与一代仙子相恋。而这些,才是开始……