登陆注册
19302600000451

第451章

He chose numbers to the amount of three thousand francs, and then asked me for a piece of paper to write an acknowledgment.

"Why so? I can't do business that way, as I only dispose of my tickets for cash."

"But you may be certain that you will have the money to-morrow."

"I am quite sure I should, but you ought to be certain that you will have the tickets to-morrow. They are registered at my office, and I

can dispose of them in no other manner."

"Give me some which are not registered."

"Impossible; I could not do it."

"Why not?"

"Because if they proved to be winning numbers I should have to pay out of my own pocket an honour I do not desire."

"Well, I think you might run the risk."

"I think not, if I wish to remain an honest man, at all events."

The abbe, who saw he could get nothing out of me, turned to Tiretta, and began to speak to him in bad Italian, and at last offered to introduce him to Madame de Lambertini, the widow of one of the Pope's nephews. Her name, her relationship to the Pope, and the abbe's spontaneous offer, made me curious to know more, so I said that my friend would accept his offer, and that I would have the honour to be of the party; whereupon we set out.

We got down at the door of the supposed niece of the Holy Father in the Rue Christine, and we proceeded to go upstairs. We saw a woman who, despite her youthful air, was, I am sure, not a day under forty.

She was rather thin, had fine black eyes, a good complexion, lively but giddy manners, was a great laugher, and still capable of exciting a passing fancy. I soon made myself at home with her, and found out, when she began to talk, that she was neither a widow nor the niece of the Pope. She came from Modena, and was a mere adventuress. This discovery shewed me what sort of a man the abbe was.

I thought from his expression that the count had taken a fancy to her, and when she asked us to dinner I refused on the plea of an engagement; but Tiretta, who took my meaning, accepted. Soon after I

went away with the abbe, whom I dropped at the Quai de la Ferraille, and I then went to beg a dinner at Calsabigi's.

After dinner Calsabigi took me on one side, and told me that M. du Vernai had commissioned him to warn me that I could not dispose of tickets on account.

"Does M. du Vernai take me for a fool or a knave? As I am neither, I shall complain to M. de Boulogne."

"You will be wrong; he merely wanted to warn you and not offend you."

"You offend me very much yourself, sir, in talking to me in that fashion; and you may make up your mind that no one shall talk to me thus a second time."

Calsabigi did all in his power to quiet me down, and at last persuaded me to go with him to M. du Vernai's. The worthy old gentleman seeing the rage I was in apologized to me for what he had said, and told me that a certain Abbe de la Coste had informed him that I did so. At this I was highly indignant, and I told him what had happened that morning, which let M. du Vernai know what kind of a man the abbe was. I never saw him again, either because he got wind of my discovery, or because a happy chance kept him out of my way;

but I heard, three years after, that he had been condemned to the hulks for selling tickets of a Trevaux lottery which was non-

existent, and in the hulks he died.

Next day Tiretta came in, and said he had only just returned.

"You have been sleeping out, have you, master profligate?"

"Yes, I was so charmed with the she-pope that I kept her company all the night."

"You were not afraid of being in the way?"

"On the contrary, I think she was thoroughly satisfied with my conversation."

"As far as I can see, you had to bring into play all your powers of eloquence."

"She is so well pleased with my fluency that she has begged me to accept a room in her house, and to allow her to introduce me as a cousin to M. le Noir, who, I suppose, is her lover."

"You will be a trio, then; and how do you think you will get on together?"

"That's her business. She says this gentleman will give me a good situation in the Inland Revenue."

"Have you accepted her offer?"

"I did not refuse it, but I told her that I could do nothing without your advice. She entreated me to get you to come to dinner with her on Sunday."

"I shall be happy to go."

I went with my friend, and as soon as the harebrain saw us she fell on Tiretta's neck, calling him dear Count "Six-times"--a name which stuck to him all the time he was at Paris.

"What has gained my friend so fine a title, madam?"

"His erotic achievements. He is lord of an honour of which little is known in France, and I am desirous of being the lady."

"I commend you for so noble an ambition."

After telling me of his feats with a freedom which chewed her exemption from vulgar prejudice, she informed me that she wished her cousin to live in the same house, and had already obtained M. le Noir's permission, which was given freely.

"M. le Noir," added the fair Lambertini, "will drop in after.

dinner, and I am dying to introduce Count 'Sixtimes' to him."

After dinner she kept on speaking of the mighty deeds of my countryman, and began to stir him up, while he, no doubt, pleased to have a witness to his exploits, reduced her to silence. I confess that I witnessed the scene without excitement, but as I could not help seeing the athletic person of the count, I concluded that he might fare well everywhere with the ladies.

About three o'clock two elderly women arrived, to whom the Lambertini eagerly introduced Count "Six-times." In great astonishment they enquired the origin of his title, and the heroine of the story having whispered it to them, my friend became an object of interest.

"I can't believe it," said one of these ladies, ogling the count, while his face seemed to say, "Would you like to try?"

Shortly after, a coach stopped at the door, and a fat woman of middle-aged appearance and a very pretty ,girl were ushered in; after them came a pale man in a black suit and a long wig. After greeting them in a manner which implied intimacy, the Pope's niece introduced her cousin Count "Six-strokes". The elderly woman seemed to be astonished at such a name, but the Lambertini gave no explanation.

同类推荐
  • 渚山堂词话

    渚山堂词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝消禳火灾经

    太上洞玄灵宝消禳火灾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形势解

    形势解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • St. Ives

    St. Ives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤菩萨行愿王经

    普贤菩萨行愿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸道总裁:一见钟晴的小老婆

    霸道总裁:一见钟晴的小老婆

    霸道总裁爱上娇弱女,怎奈心机婊在中作乱。他是她名义上的男朋友,所有人都知道。闫旭内心是喜欢她的,却不告诉她。只因为他想让这段感情真正稳定的时候在表白,可是就因为这一直飘荡的爱情,让他们之间的故事曲折。让人心疼,我会努力更新让你们早早看到结局的。
  • 混在大马的日子3

    混在大马的日子3

    出国留学的去向要视留学生的目的而定——公派留学并且将来想成为教授的,英国是最佳选择;想学业有成外加移民的,自然是去美国,澳洲,加拿大;想以留学的名义打工为国家赚取大量外汇给社会主义建设添砖加瓦的,日本是首选;对于想趁着青春年少游山玩水,在自己的生命中留下些甜蜜回忆,再顺便镀层金的中国“游学生”们,风光秀丽的马来西亚实在是个不错的地方。马来西亚最大的私立学院——如来学院(这真的不是一间佛学院!)以‘爱玩’为第一主人公的‘有志青年们’的故事,嬉笑谩骂,待看人生。
  • 两世人

    两世人

    一个自认为爹不疼娘不爱的姑娘,为了报复父母,采取了自认为高明的方式——自尽。可死后的她却后悔不已,阳寿未尽让她两世为人。终于,她又以一个全新的面孔,全新的身份,重新站在了亲人朋友的面前……--情节虚构,请勿模仿
  • 万书轮回

    万书轮回

    无限一入深似海,从此范剑是路人为什么别人一进去都是《生化危机》,范剑的却是洪荒世界。万书轮回,真的要经历万本之后才能出去吗?或者这只是开端嘿嘿,一切尽在《万书轮回》
  • 王俊凯你让我失望

    王俊凯你让我失望

    第一次写小说,请多多包涵,第一次向男主告白,男主却拒绝了她,说“我说过25岁之前不会谈恋爱的”,可在女主认为这只是个借口!只从被拒绝告白的女主,一走了之,可她又在三年后回来了,剩下的请看。
  • 笑死鬼

    笑死鬼

    我是一只鬼,一只笑死鬼。我要报复,我要报复所有人,我要让全世界都笑死!
  • 异能狂潮

    异能狂潮

    茫茫人海,三千世界,不为人知的能力者之间的斗争……保证日更三章
  • 鬼途传奇

    鬼途传奇

    曾经,他叫韩信,是天下最出色的将领,没有之一。而现在,他是这个幽冥世界的掌控者!“谁能想得到呢……一开始只是为了复仇而已。”注视着王座之下的大军,已经君临地府的王者戴上了头盔,“可现在,我要把三界六道都纳入麾下!”“出发!”【别树一帜的魂魄之鬼修,一个精彩的世界,静候您的光临。读者群130749423期待您的加入!】
  • 生肖运程

    生肖运程

    作为民俗文化问题,生肖文化有其特殊性,来不得任何简单粗暴,需要通过科学的研究,做出令人信服的解释。本书对运势进行全方位的解读并指点迷津,教您正确调整运势,趋吉避凶。
  • 群穿DNF之元素绽放召唤狂

    群穿DNF之元素绽放召唤狂

    悲鸣狱萌完全想不到,她带言雪茗练级,结果自带闺蜜萌宠穿越阿拉德大陆!死神你把姐拖到悲鸣洞穴,把闺蜜和萌仓鼠拖到王的遗迹?没事!仓鼠童鞋会玩战矛!闺蜜带仓鼠碾平遗迹并说:“亡者峡谷咱碾定了!”自带原来等级装备,反正之前的东西都在!于是穿越几天后,某三个幽怨女打趴死神兄弟!魔法横天下,谁敢惹咱,打残丫的!挑衅骂街?给姐姐我跪下当纯良小王八!阿拉德大陆从此烟花光阵不断!烟花?那是第六元素!光阵?没见过召唤法阵?暗精灵女王好心招待?你的领土主权咱不犯!死神听了梅米特的话才导致两人一鼠穿越?打爆你的狮子头!穿不回去?安安分分平天下!【法师闺蜜逆袭记】