登陆注册
19302600000620

第620章

My Adventures at Aix--My Second M. M. --Madame Zeroli This man, who, though he did not know me, put the utmost confidence in me, so far from thinking he was horrifying me by the confession of such wickedness, probably considered he was doing me a great honour.

While I listened to him I reflected that though depraved he might have his good points, and that his weakness might have a pitiable if not a pardonable side. However, wishing to know more of him, I

said,--

"In spite of your father's sternness, you live very well."

"On the contrary, I live very ill. I enjoy a pension from the Government, which I surrender to my wife, and as for me I make a livelihood on my travels. I play black gammon and most other games perfectly. I win more often than I lose, and I live on my winnings."

"But is what you have told me about your daughter known to the visitors here?"

"Everybody knows it; why should I hide it? I am a man of honour and injure no one; and, besides, my sword is sharp."

"Quite so; but would you tell me whether you allow your daughter to have a lover?"

"I should have no objection, but my wife is religious."

"Is your daughter pretty?"

"Very; if you are going to Lyons, you can go and see her; I will give you a letter of introduction for her." "Thank you, but I am going to Italy. Can you tell me the name of the gentleman who kept the bank?"

"That is the famous Parcalier, Marquis de Prie since the death of his father, whom you may have known as ambassador at Venice. The gentleman who asked you if you knew the Abbe Gilbert is the Chevalier Zeroli, husband of the lady you are to sup with. The rest are counts, marquises, and barons of the usual kind, some from Piedmont and some from Savoy. Two or three are merchants' sons, and the ladies are all their friends or relations. They are all professional gamblers and sharp-witted. When a stranger comes here they know how to get over him, and if he plays it is all up with him, for they go together like pickpockets at a fair. They think they have got you, so take care of yourself."

In the evening we returned to the inn, and found all the company playing, and my companion proceeded to play with a Count de Scarnafisch.

The Chevalier Zeroli offered to play faro with me for forty sequins, and I had just lost that sum when supper was served. My loss had not affected my spirits, and the lady finding me at once hungry and gay paid the bet with a good grace. At supper I surprised her in certain side-glances, which warned me that she was going to try to dupe me; I

felt myself safe as far as love was concerned, but I had reason to dread fortune, always the friend of those who keep a bank at faro, especially as I had already lost. I should have done well to go, but I had not the strength; all I could do was to promise myself that I

would be extremely prudent. Having large sums in paper money and plenty of gold, it was not difficult for me to be careful.

Just after supper the Marquis de Prie made a bank of about three hundred sequins. His staking this paltry sum shewed me that I had much to lose and little to win, as it was evident that he would have made a bank of a thousand sequins if he had had them. I put down fifty Portuguese crowns, and said that as soon as I had lost them I

should go to bed. In the middle of the third deal I broke the bank.

"I am good for another two hundred louis," said the marquis.

"I should be glad to continue playing," I replied, "if I had not to go at day-break"; and I thereupon left the room.

Just as I was going to bed, Desarmoises came and asked me to lend him twelve louis. I had expected some such request, and I counted them out to him. He embraced me gratefully, and told me that Madame Zeroli had sworn to make me stay on at least for another day. I

smiled and called Le Duc, and asked him if my coachman knew that I

was starting early; he replied that he would be at the door by five o'clock.

"Very good," said Desarmoises, "but I will wager that you will not go for all that."

He went out and I went to bed, laughing at his prophecy.

At five o'clock next morning the coachman came to tell me that one of the horses was ill and could not travel. I saw that Desarmoises had had an inkling of some plot, but I only laughed. I sent the man roughly about his business, and told Le Duc to get me post-horses at the inn. The inn-keeper came and told me that there were no horses, and that it would take all the morning to find some, as the Marquis de Prie, who was leaving at one o'clock in the morning, had emptied his stables. I answered that in that case I would dine at Aix, but that I counted on his getting me horses by two o'clock in the afternoon.

I left the room and went to the stable, where I found the coachman weeping over one of his horses stretched out on the straw. I thought it was really an accident, and consoled the poor devil, paying him as if he had done his work, and telling him I should not want him any more. I then went towards the fountain, but the reader will be astonished by a meeting of the most romantic character, but which is yet the strict truth.

At a few paces from the fountain I saw two nuns coming from it. They were veiled, but I concluded from their appearance that one was young and the other old. There was nothing astonishing in such a sight, but their habit attracted my attention, for it was the same as that worn by my dear M---- M----, whom I had seen for the last time on July 24th, 1755, five years before. The look of them was enough, not to make me believe that the young nun was M---- M----, but to excite my curiosity. They were walking towards the country, so I turned to cut them off that I might see them face to face and be seen of them.

What was my emotion when I saw the young nun, who, walking in front, and lifting her veil, disclosed the veritable face of M---- M----.

I could not doubt that it was she, and I began to walk beside her;

but she lowered her veil, and turned to avoid me.

同类推荐
  • 宋人集

    宋人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Knew Too Much

    The Man Who Knew Too Much

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说国王不黎先尼十梦经

    佛说国王不黎先尼十梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠米都知

    赠米都知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东庵集

    东庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人生与命运(漫漫求知路)

    人生与命运(漫漫求知路)

    学会共处,不只是学习一种社会关系,它也意味着人和自然的和谐相入。从我国古代“天人合一”的思想传统到当代世界倡导的“环境保护”和“可持续发展”,无不指明了学会与自然“共处”的重要性。这种学习,像其他学习一样,也包括了知识、技能和态度、价值观念的习和和养成。知识经济的时代,人人需要终身学习。学什么?怎么学?学会求知、学会做事、学会共处、学会做人。从本质上来说,成人一生的发展模式和对待新事物与旧事物的兴趣模式都与三个月的孩子几乎相同。
  • 问情之一念为魔

    问情之一念为魔

    “你我相约定百年,谁若九十七岁死,奈何桥上等三年。”“无论如何,忘川河旁,三生石上,会刻下我对你的思念。但……”她望着她,顿了顿,“倘若你不来呢。”他掠过她额间的一缕发丝,浅浅一笑:“怎么会呢?就算是我跳下去还活着,我也死了去找你。”他和她,前世鸳盟。他踏上了修仙路,她堕入了魔道途。曾经沧海难为水的宿命,可否守得云开见月明?魔,是仙与妖的结合之物,拥有毁天灭地的力量。但据传说,这世间是没有魔的,一方面是因为仙与妖这跨种族的远缘杂交,很难孕育出生命来;另一方面是因为每一代的魔种,都会在仙佛两界的夹击下胎死腹中……这是一个关乎神魔与爱情的故事……
  • 程门雪遗稿

    程门雪遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 找到人生中对你最重要的7个人

    找到人生中对你最重要的7个人

    成功不需要认识太多的人,只需要找对最重要的人,幸福同样如此!作者以过来人的经验,手把手教会我们如何在人生最关键的节点上做出最正确的选择!在这“7个人”中,有的人帮助我们健康地成长,避开成长路上的危险;有的人能指引我们人生的方向;有的人能够给予强大的社会资源;有的人则可以直接提携我们更上一层楼;有的人在困境中能及时伸手相援;有的人则是我们的感情寄托,灵魂的伙伴!选择比努力更重要,与谁同行,将决定你有怎样的起点!
  • 愿君多采撷

    愿君多采撷

    红豆生南国,春来发几枝,愿君多采撷,此物最相思。『一男子采了几颗红豆,那身着白衣的女子甜甜笑道:“这是她种下的相思。”男子眸中闪烁着泪光,哽咽道:“是啊,她曾对我说,愿君多采撷,我如约来了……”』化身为小丫鬟,却愣是被挑去做夫人,好了好了,这么个美男子自己该安心了罢。但自己身子里又无端蹦出个人?还捣出那么多乱子,自己该怎么收啊!欠下的债自己慢慢还~只是情债该怎么还?不管了,抡起袖子。且看小女子如何闯荡这天下~!多谢《网游之红颜三国》的作者午夜漫舞帮我做的封面~~~注意:各位还在支持本书瓦很感激,但是新书冲榜期间急需推荐票,加入书架,所以,想把推荐票投给此书的亲们不如挪步投给我的新书《庶女宝鉴》吧,不胜感激!
  • 蜜爱百分百:校草大人,乖乖的

    蜜爱百分百:校草大人,乖乖的

    【新坑已开《强势霸爱:丫头,说爱我》】七年前,她为了就他,险些丢了性命,为了接受更好的治疗,她来到了法国,不管怎么治疗,自己还是失去了10年的记忆。七年后,她为了体验爱情,同时也为了找回自己失去的那十年记忆,回到了中国,遇见了那个她曾经的挚爱。曾经的爱情,曾经的感觉,在宫宇洛的故事下,是否还能够回到原点?
  • 穿越吧妹砸

    穿越吧妹砸

    人在家中坐,祸从天上来。她只是想好好谈个恋爱,就被人拖入了系统,参加恋爱生死局。不恋爱,就死亡!要死了,要死了,救命啊!情节虚构,请勿模仿
  • 一心快乐 灿然花开

    一心快乐 灿然花开

    生活好了,心情不好了?快乐,是每个人的追求。我们要把对快乐的向往变成现实!罗伯特·霍尔登说,快乐是我们人生的终极目标,是上帝赋予我们的权利。没有任何事物能让你不快乐,只有你自己的心。一个人的心就那么大,要节约着用,少装一份苦闷,就能多装一份快乐。本书部分文章曾被制作成电视散文、广播美文在中央电视台、中央人民广播电台等播放,部分文章多次被各电视台、广播台的众多栏目采用。真正的暖心之作,著名作家梁晓声、《知音》杂志主编王应鲲、知名美文作家感动等联袂点评推荐!集感性、理性、悟性于一体,赋予你源源不断的生命能量。一沙一世界,一树一菩提,一语一快乐,一句一暖心。
  • 盛世宠婚:娇妻太凶猛

    盛世宠婚:娇妻太凶猛

    “顾简,结了婚我也只想这样叫你”苏念看着他的眼睛,认真的说。“那么,我叫你顾念好了”某男思考了一下。“为什么?”“因为今天开始你跟我姓了,顾太太。”心动,在夏日的午后,从此想要得到你,想要拥有你,何其感谢在我之前,还没有人牵起过你的手,交给我,冠以我的姓氏,不辜负你的动心。这是一个励志成长,小清新和商战权谋混杂的故事,男女主一对一,身心干净。
  • 成长三书

    成长三书

    成长必备的传世典籍,青春必读的启悟佳作。师学孔夫子:半部《论语》治天下;问道孙武子:兵学盛典,人生锦囊;性定菜根香:厚培其根,其味乃厚。本书精心选取了《论语》、《孙子兵法》、《菜根谭》三本书中适合青年人学习的精要词句,用平易流畅的语言加以注释延展。生动但不浮浅,深刻却不晦涩。