登陆注册
19303400000030

第30章

Here, too, he was intimate with young Julian, afterwards the "Apostate" Emperor of Rome. Basil then visited the schools of Alexandria, and made the acquaintance of the great Athanasius, as well as of those monks who sought a retreat amid Egyptian solitudes. Here his conversion took place, and he parted with his princely patrimony for the benefit of the poor. He then entered the Church, and was successively ordained deacon and priest, while leading a monastic life. He retired among the mountains of Armenia, and made choice of a beautiful grove, watered with crystal streams, where he gave himself to study and meditation. Here he was joined by his friend Gregory Nazianzen and by enthusiastic admirers, who formed a religious fraternity, to whom he was a spiritual father. He afterwards was forced to accept the great See of Caesarea, and was no less renowned as bishop and orator than he had been as monk. Yet it is as a monk that he left the most enduring influence, since he made the first great change in monastic life,--making it more orderly, more industrious, and less fanatical.

He instituted or embodied, among others, the three great vows, which are vital to monastic institutions,--Poverty, Obedience, and Chastity. In these vows he gave the institution a more Christian and a less Oriental aspect. Monachism became more practical and less visionary and wild. It approximated nearer to the Christian standard. Submission to poverty is certainly a Christian virtue, if voluntary poverty is not. Chastity is a cardinal duty.

Obedience is a necessity to all civilized life. It is the first condition of all government.

Moreover, these three vows seem to have been called for by the condition of society, and the prevalence of destructive views.

Here Basil,--one of the commanding intellects of his day, and as learned and polished as he was pious,--like Jerome after him, proved himself a great legislator and administrator, including in his comprehensive view both Christian principles and the necessities of the times, and adapting his institution to both.

One of the most obvious, flagrant, and universal evils of the day was devotion to money-making in order to purchase sensual pleasures. It pervaded Roman life from the time of Augustus. The vow of poverty, therefore, was a stern, lofty, disdainful protest against the most dangerous and demoralizing evil of the Empire. It hurled scorn, hatred, and defiance on this overwhelming evil, and invoked the aid of Christianity. It was simply the earnest affirmation and belief that money could not buy the higher joys of earth, and might jeopardize the hopes of heaven. It called to mind the greatest examples; it showed that the great teachers of mankind, the sages and prophets of history, had disdained money as the highest good; that riches exposed men to great temptation, and lowered the standard of morality and virtue,--"how hardly shall they who have riches enter into the kingdom of God!" It appealed to the highest form of self-sacrifice; it arrayed itself against a vice which was undermining society. And among truly Christian people this new application of Christ's warnings against the dangers of wealth excited enthusiasm. It was like enlisting in the army of Christ against his greatest enemies. Make any duty clear and imperious to Christian people, and they will generally conform to it. So the world saw one of the most impressive spectacles of all history,--the rich giving up their possessions to follow the example and injunctions of Christ. It was the most signal test of Christian obedience. It prompted Paula, the richest lady of Christian antiquity, to devote the revenues of an entire city, which she owned, to the cause of Christ; and the approbation of Jerome, her friend, was a sufficient recompense.

The vow of Chastity was equally a protest against one of the characteristic vices of the day, as well as a Christian virtue.

Luxury and pleasure-seeking lives had relaxed the restraints of home and the virtues of earlier days. The evils of concubinage were shameless and open throughout the empire, which led to a low estimate of female virtue and degraded the sex. The pagan poets held up woman as a subject of scorn and scarcasm. On no subject were the apostles more urgent in their exhortations than to a life of purity. To no greater temptation were the converts to Christianity subjected than the looseness of prevailing sentiments in reference to this vice. It stared everybody in the face. Basil took especial care to guard the monks from this prevailing iniquity, and made chastity a transcendent and fundamental virtue.

He aimed to remove the temptation to sin. The monks were enjoined to shun the very presence of women. If they carried the system of non-intercourse too far, and became hard and unsympathetic, it was to avoid the great scandal of the age,--a still greater evil. To the monk was denied even the blessing of the marriage ties.

Celibacy became a fundamental law of monachism. It was not to cement a spiritual despotism that Basil forbade marriage, but to attain a greater sanctity,--for a monk was consecrated to what was rightly held the higher life. This law of celibacy was abused, and gradually was extended to all the clergy, secular as well as regular, but not till the clergy were all subordinated to the rule of an absolute Pope. It is the fate of all human institutions to become corrupt; but no institution of the Church has been so fatally perverted as that pertaining to the marriage of the clergy.

Founded to promote purity of personal life, it was used to uphold the arms of spiritual despotism. It was the policy of Hildebrand.

The vow of Obedience, again, was made in special reference to the disintegration of society, when laws were feebly enforced and a central power was passing away. The discipline even of armies was relaxed. Mobs were the order of the day, even in imperial cities.

同类推荐
热门推荐
  • 彩虹端的宝藏盒

    彩虹端的宝藏盒

    神色紧张的中年男子穿着不太合身的宽大T恤漫步在商业区的空荡街上,手臂肌肉紧绷地抱着一只公文包,头发又油又乱,眼镜不停从鼻端滑落。一只野猫从暗巷里蹦出,吓得他跌坐在地。野猫回头,眼眶周围的皮肤溃烂,被弃养前植入电子眼的左眼发出微微机械声响。野猫喵一声跃入黑暗。
  • 妙手邪医

    妙手邪医

    王风背负深仇离开山门,进入花都,接触到各色美女,萝莉,御姐,警花,开始一个男人新的彪悍逍遥生活。
  • 反派养成男主记

    反派养成男主记

    讲的是,某渣女反派在穿越各个小说,在养成男主任务中,潇洒自在,还不忘勾搭各个钟意的女配,勾搭来勾搭去,最后被某个黑化男主扑倒并囚禁了起来的故事。(某渣女危险地眯起了眼睛:谁是渣女,信不信我在你背上插两三刀试试,嗯?)(躺在地上装死地作者君:……)
  • 北大美文

    北大美文

    中国关于这方面的文章,我只见到张竞生君的一篇“爱情的定则”。凡要讲真正完全爱情的人不可不对于所欢的时时刻刻改善提高被阴爱的条件。一可得了爱情上的时时进化的快感,一可杜绝敌手的竞争”这一书话,总是十分确实的。但是道学家见了都着了忙。以为爱应该是永久不变的,所以这是有害于世道人的邪说。道学家本来多是“神经质的”(Neurotic)、他的特征是自己觉得下劣脆弱他们反对两性的解放,便因为自知如没有传统的迫压他必要放纵不能自制,如恋爱上有了自由竞争他必没有侥幸的希望。他们所希冀的是异性一时不慎上了他的钩,于是便可凭了永久不变的恋爱的神圣之名把她占有专利,更不怕再会逃脱。
  • 平桥稿

    平桥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛世金龙

    盛世金龙

    一对幸福的亲兄弟遭逢家变,品学兼优的兄长无奈选择辍学以维持家计,但世道艰难,苦无出头之日,被逼无奈下走向歪路,由于敢打敢干,脑筋灵活,数年间便掌握了整个一片地区的黑金政权。但,好景不长,作为一方霸主的兄长遭遇手下反水,被害的惨死异乡,偌大的黑金集团易主他人。弟弟听闻噩耗,决定出山,一场复仇之战掀起一片血雨腥风......
  • 恶魔哥哥好可怕

    恶魔哥哥好可怕

    她不明白,为什么优雅的哥哥,要带着不清醒的醉意夺去她的清白。她更不明白,在她发现已有他的孩子时,他却将他的未婚妻领到了家里,彼时,她才发现,他眼里那浓到化不开的恨!他用这世上最残忍的方式对待她,直至她心如死灰,逃离这个梦魇般的国度。强势归来,而他也发现当年的真相比他了解的更残忍,一切,又将如何逆转?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 复活城

    复活城

    我们不是神,所以我们无法决定我们的出生。我们不是神,但是我们可以决定如何活着,又如何死去。每一个人都会死,但有的人却没有真正的活过。这里是复活城,所有人的共同目标都是活下去。踩在别人的尸体上,一步一个脚印,杀出一条血路来,走下去。在这里,死亡不过是另一段故事的开端。结束应该结束的一切,开启即将开启的所有。——你,还想复活吗?
  • 一生一世爱

    一生一世爱

    单独的真实故事,来讲述一个一生一世的爱字!
  • 重生—我的妩媚

    重生—我的妩媚

    她一直以为自己过着幸福的婚姻生活,不想一天,小三登门,丈夫无情,婆婆刻薄,让她在一夕之间失去了所有。重生豪门,人生,再次开启,她决心做一次坏女人,她的妩媚,将是害过她的人,一辈子都走不出的劫!