登陆注册
19303500000049

第49章 ON A VOLCANO(1)

The following evening we arrived at Khathyl, a small Russian settlement of ten scattered houses in the valley of the Egingol or Yaga, which here takes its waters from the Kosogol half a mile above the village. The Kosogol is a huge Alpine lake, deep and cold, eighty-five miles in length and from ten to thirty in width.

On the western shore live the Darkhat Soyots, who call it Hubsugul, the Mongols, Kosogol. Both the Soyots and Mongols consider this a terrible and sacred lake. It is very easy to understand this prejudice because the lake lies in a region of present volcanic activity, where in the summer on perfectly calm sunny days it sometimes lashes itself into great waves that are dangerous not only to the native fishing boats but also to the large Russian passenger steamers that ply on the lake. In winter also it sometimes entirely breaks up its covering of ice and gives off great clouds of steam. Evidently the bottom of the lake is sporadically pierced by discharging hot springs or, perhaps, by streams of lava. Evidence of some great underground convulsion like this is afforded by the mass of killed fish which at times dams the outlet river in its shallow places. The lake is exceedingly rich in fish, chiefly varieties of trout and salmon, and is famous for its wonderful "white fish," which was previously sent all over Siberia and even down into Manchuria so far as Moukden. It is fat and remarkably tender and produces fine caviar.

Another variety in the lake is the white khayrus or trout, which in the migration season, contrary to the customs of most fish, goes down stream into the Yaga, where it sometimes fills the river from bank to bank with swarms of backs breaking the surface of the water. However, this fish is not caught, because it is infested with worms and is unfit for food. Even cats and dogs will not touch it. This is a very interesting phemonenon and was being investigated and studied by Professor Dorogostaisky of the University at Irkutsk when the coming of the Bolsheviki interrupted his work.

In Khathyl we found a panic. The Russian detachment of Colonel Kazagrandi, after having twice defeated the Bolsheviki and well on its march against Irkutsk, was suddenly rendered impotent and scattered through internal strife among the officers. The Bolsheviki took advantage of this situation, increased their forces to one thousand men and began a forward movement to recover what they had lost, while the remnants of Colonel Kazagrandi's detachment were retreating on Khathyl, where he determined to make his last stand against the Reds. The inhabitants were loading their movable property with their families into carts and scurrying away from the town, leaving all their cattle and horses to whomsoever should have the power to seize and hold them. One party intended to hide in the dense larch forest and the mountain ravines not far away, while another party made southward for Muren Kure and Uliassutai. The morning following our arrival the Mongol official received word that the Red troops had outflanked Colonel Kazagrandi's men and were approaching Khathyl. The Mongol loaded his documents and his servants on eleven camels and left his yamen.

Our Mongol guides, without ever saying a word to us, secretly slipped off with him and left us without camels. Our situation thus became desperate. We hastened to the colonists who had not yet got away to bargain with them for camels, but they had previously, in anticipation of trouble, sent their herds to distant Mongols and so could do nothing to help us. Then we betook ourselves to Dr. V. G. Gay, a veterinarian living in the town, famous throughout Mongolia for his battle against rinderpest. He lived here with his family and after being forced to give up his government work became a cattle dealer. He was a most interesting person, clever and energetic, and the one who had been appointed under the Czarist regime to purchase all the meat supplies from Mongolia for the Russian Army on the German Front. He organized a huge enterprise in Mongolia but when the Bolsheviki seized power in 1917 he transferred his allegiance and began to work with them.

Then in May, 1918, when the Kolchak forces drove the Bolsheviki out of Siberia, he was arrested and taken for trial. However, he was released because he was looked upon as the single individual to organize this big Mongolian enterprise and he handed to Admiral Kolchak all the supplies of meat and the silver formerly received from the Soviet commissars. At this time Gay had been serving as the chief organizer and supplier of the forces of Kazagrandi.

When we went to him, he at once suggested that we take the only thing left, some poor, broken-down horses which would be able to carry us the sixty miles to Muren Kure, where we could secure camels to return to Uliassutai. However, even these were being kept some distance from the town so that we should have to spend the night there, the night in which the Red troops were expected to arrive. Also we were much astonished to see that Gay was remaining there with his family right up to the time of the expected arrival of the Reds. The only others in the town were a few Cossacks, who had been ordered to stay behind to watch the movements of the Red troops. The night came. My friend and I were prepared either to fight or, in the last event, to commit suicide. We stayed in a small house near the Yaga, where some workmen were living who could not, and did not feel it necessary to, leave. They went up on a hill from which they could scan the whole country up to the range from behind which the Red detachment must appear. From this vantage point in the forest one of the workmen came running in and cried out:

同类推荐
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经口义

    道德真经口义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Stories Of The Supernatural

    Stories Of The Supernatural

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孑楼诗词话

    孑楼诗词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 高能系统

    高能系统

    迷离的身世,惨痛的过去,只为解除心中的疑惑,报于曾经被给予的痛苦,用一个神奇的系统,只做自己想做之事,只为得到曾经迟到的理由。本书纯属虚构,如有雷同,不慎荣幸。还有,作者对情绪不大好,若是把自身情绪带入,请见谅。
  • 穆先生宠妻新高度

    穆先生宠妻新高度

    晏唯一曾想,和赵昊东的婚姻即便做不到恩爱缠绵,只要举案齐眉,相敬如宾也如愿足矣。只是,当她身陷险境赵昊东却弃自己而去时……当知道父亲被活活气死,晏氏不保时……她才明白这八年的执着不过一个笑话而已。穆昱北,赵家的禁忌,商界最具传奇色彩的人物。他心狠手辣,只手遮天。晏唯一一直警告自己不要靠近这个迷一样的危险男子,却又在他布下的温柔陷阱里步步沉沦。她惶恐逃避,他霸道逼进,直至她避无可避。某日,晏唯一从穆昱北留下的盒子中找到一条刻有“MyDearOnly”项链时,泪洒满面……如果时光能够重来,她希望上天能够给她多一点眷念,而不是让她错付了八年,却仍要与深爱的人天人永隔。
  • 我要照下心中的爱

    我要照下心中的爱

    夏优姬,一个深爱着摄影,并立志要成为一名专业的艺术摄影师。当她以为自己的生活不会有任何变化的时候。他分别遇到了三个男人,第一个是可爱的学弟雨迪。他和优姬同样都深爱着摄影。两个有着相同爱好的人,可是爱神却并没有因此而眷顾他们。雨迪喜欢上了优姬的双胞胎妹妹优林。第二个有着不俗外貌甚至可以说是天仙下凡的庞志语。这个男人一出现就对优姬展开了一系列的攻势。他对优姬为何要如此的执着呢?呵呵看小说吧!第三个,谜一样的人物,夏弦。他的性格会是怎样呢?他和优姬又有着怎样的渊源呢?如果想知道,请看《我要照下心中的爱》。
  • 战斗让天空颤抖

    战斗让天空颤抖

    他生活在星际时代科技社会之中,却要肉体踏碎一切规则。他是一个来自斗气世界,崇尚肉体修练却必须生活在科技社会的人,势必要踏碎盛世烟花才能走入巅峰。绝对爽的战斗,绝对搞笑的情节。(如果能看完前三万字,相信你就知道这是一本什么书,也就不会选择放弃了)激情流、热血流,开始啦!!
  • 三剑灭世

    三剑灭世

    三剑出世,恶神降临,人魔仙三族不计前嫌共同抵抗,盘古的预言就要降临!
  • 浮华流年木槿年

    浮华流年木槿年

    〔玄幻言情〕一朝穿越,单兵之王夏默,穿越到银月大陆北凤国的废材郡主身上,从此蜕变。传说中的神灵体,传说中的金色灵力,传说中的一切,都那么巧妙撞在了夏默身上。神兽主动跟着,甘愿成为坐骑,国家守护神兽自愿被契约。职业轮盘很难求?对不起,沫爷全都有。美男太子收入囊中。明明美男太子就是一腹黑无赖怎么别人都是一见误终身呢江山为娉,天地为媒。谁与她俯视天下。
  • 穿骨韵

    穿骨韵

    两次重生身怀异能的她,最终却会为了他灰飞烟灭?
  • Cowley's Essays

    Cowley's Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破碎轮回界

    破碎轮回界

    “我不会让你死,我一定要救活你,哪怕为你破碎轮回”
  • 幽默小语(少男少女文摘修订)

    幽默小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。