登陆注册
19303500000069

第69章 TRAVELING BY "URGA"(2)

In the more barren places with only occasional spears of grass in the plain another species of rodent lives, called imouran, about the size of a squirrel. They have a coat the same color as the prairie and, running about it like snakes, they collect the seeds that are blown across by the wind and carry them down into their diminutive homes. The imouran has a truly faithful friend, the yellow lark of the prairie with a brown back and head. When he sees the imouran running across the plain, he settles on his back, flaps his wings in balance and rides well this swiftly galloping mount, who gaily flourishes his long shaggy tail. The lark during his ride skilfully and quickly catches the parasites living on the body of his friend, giving evidence of his enjoyment of his work with a short agreeable song. The Mongols call the imouran "the steed of the gay lark." The lark warns the imouran of the approach of eagles and hawks with three sharp whistles the moment he sees the aerial brigand and takes refuge himself behind a stone or in a small ditch. After this signal no imouran will stick his head out of his hole until the danger is past. Thus the gay lark and his steed live in kindly neighborliness.

In other parts of Mongolia where there was very rich grass I saw another type of rodent, which I had previously come across in Urianhai. It is a gigantic black prairie rat with a short tail and lives in colonies of from one to two hundred. He is interesting and unique as the most skilful farmer among the animals in his preparation of his winter supply of fodder. During the weeks when the grass is most succulent he actually mows it down with swift jerky swings of his head, cutting about twenty or thirty stalks with his sharp long front teeth. Then he allows his grass to cure and later puts up his prepared hay in a most scientific manner.

First he makes a mound about a foot high. Through this he pushes down into the ground four slanting stakes, converging toward the middle of the pile, and binds them close over the surface of the hay with the longest strands of grass, leaving the ends protruding enough for him to add another foot to the height of the pile, when he again binds the surface with more long strands--all this to keep his winter supply of food from blowing away over the prairie. This stock he always locates right at the door of his den to avoid long winter hauls. The horses and camels are very fond of this small farmer's hay, because it is always made from the most nutritious grass. The haycocks are so strongly made that one can hardly kick them to pieces.

Almost everywhere in Mongolia I met either single pairs or whole flocks of the greyish-yellow prairie partridges, salga or "partridge swallow," so called because they have long sharp tails resembling those of swallows and because their flight also is a close copy of that of the swallow. These birds are very tame or fearless, allowing men to come within ten or fifteen paces of them;but, when they do break, they go high and fly long distances without lighting, whistling all the time quite like swallows.

Their general markings are light grey and yellow, though the males have pretty chocolate spots on the backs and wings, while their legs and feet are heavily feathered.

My opportunity to make these observations came from traveling through unfrequented regions by the urga, which, however, had its counterbalancing disadvantages. The Mongols carried me directly and swiftly toward my destination, receiving with great satisfaction the presents of Chinese dollars which I gave them.

But after having made about five thousand miles on my Cossack saddle that now lay behind me on the cart all covered with dust like common merchandise, I rebelled against being wracked and torn by the rough riding of the cart as it was swung heedlessly over stones, hillocks and ditches by the wild horses with their equally wild riders, bounding and cracking and holding together only through its tenacity of purpose in demonstrating the cosiness and attractiveness of a good Mongol equipage! All my bones began to ache. Finally I groaned at every lunge and at last I suffered a very sharp attack of ischias or sciatica in my wounded leg. At night I could neither sleep, lie down nor sit with comfort and spent the whole night pacing up and down the plain, listening to the loud snoring of the inhabitants of the yurta. At times I had to fight the two huge black dogs which attacked me. The following day I could endure the wracking only until noon and was then forced to give up and lie down. The pain was unbearable. I could not move my leg nor my back and finally fell into a high fever. We were forced to stop and rest. I swallowed all my stock of aspirin and quinine but without relief. Before me was a sleepless night about which I could not think without weakening fear. We had stopped in the yurta for guests by the side of a small monastery.

My Mongols invited the Lama doctor to visit me, who gave me two very bitter powders and assured me I should be able to continue in the morning. I soon felt a stimulated palpitation of the heart, after which the pain became even sharper. Again I spent the night without any sleep but when the sun arose the pain ceased instantly and, after an hour, I ordered them to saddle me a horse, as I was afraid to continue further in the cart.

While the Mongols were catching the horses, there came to my tent Colonel N. N. Philipoff, who told me that he denied all the accusations that he and his brother and Poletika were Bolsheviki and that Bezrodnoff allowed him to go to Van Kure to meet Baron Ungern, who was expected there. Only Philipoff did not know that his Mongol guide was armed with a bomb and that another Mongol had been sent on ahead with a letter to Baron Ungern. He did not know that Poletika and his brothers were shot at the same time in Zain Shabi. Philipoff was in a hurry and wanted to reach Van Kure that day. I left an hour after him.

同类推荐
  • 今世说

    今世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说一向出生菩萨经

    佛说一向出生菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量寿如来观行供养仪轨

    无量寿如来观行供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 护法录

    护法录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋学渊源记

    宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 因为爱你愿意等你

    因为爱你愿意等你

    因为爱一个人,愿意等待,就算没有结果。也愿意。很多时候,谁先遇上了谁就注定了结局。错过彼此,春暖花开时,我们再相见。
  • 千丈雨

    千丈雨

    一百年前的西原帝国于一夜之间土崩瓦解,无人知晓缘由,各大公国的史学家们苦苦钻研帝国遗留下来的一本《西原帝国志》,想从中找出其崩溃的原因,却是几十年也没有结果。只是有传言说西原帝国的国主云萧亵渎了伟大的战神殿下,战神殿下的怒火降临,亲率百余天使击溃了帝国百万大军,一夜之间杀掉帝国将领二十三人,都护两人,就连国主云萧也死于战神殿下之手,西原帝国于一夜之间在无止大陆上消失。一百多年后,欧阳路懵懂的踏上了历史的车轮,莫名其妙的卷入到了精灵族的谋略之中……
  • London in 1731

    London in 1731

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪君承影

    邪君承影

    莫名其妙穿越到华夏都市的超强修仙者,灵魂附身在一个被未婚妻抛弃,又被雷劈了的倒霉蛋身上,带着绝世医术纵横都市......................
  • 暗诉

    暗诉

    爱一个人会爱多久?1年?2年?或是更久一点?这或许并不会叫人意外,毕竟这个时代人们分分合合的是家常便饭,可是爱情,我们仍坚信还是会存在,只是若是两人长久的分开了10年,只留下一句“信我”时,就这样抱着信念等了十年,爱了十年,也只能是故事情节或是韩剧上演吧,易言和沐汐就这样演了一遍。偶然和爱人私奔失败的易言,顺势被家族留在日本10年,他是备受关注却神秘的的豪门嫡子,为了保护母亲和妹妹,被迫和爱人分开,他的家族到底隐藏了怎样的秘密,他和他的她又能否改变现实最终走到一起,他的兄弟能否抛弃前嫌,共创大业,一切的一切都将走向何处……(承诺完本!)
  • 不逝的青春

    不逝的青春

    一个与爷爷相依为命的少年,在上啦理想的高中后,他认识了许多新朋友:内向的水依然;阳光帅气的矮子高扬;有能力的扬晨天;他的人生也就此改变。与混混的打斗;高家集团破产;班花夏果的不幸;杨家的威力;认清身份等,这本小说看似一篇篇故事,可能更多的是真实的写照,大家也可以借此来了解本人这个初三学生的写作能力。O(∩_∩)O~呵呵
  • 暴君独宠嚣张妃

    暴君独宠嚣张妃

    好不容易混上婕妤这个位置,居然被那个暴君嫌弃了!各妃争宠,情敌排挤,丫的!跟她们拼了。换上性感的睡衣,踩着碎步,抹黑混进某暴君的龙床上。“皇上,来嘛。”谁曾想,她居然反被调戏了!MD!剧情明明不是这样发展的!“爱妃,这投怀送抱的,朕要是不接受的话,岂不是太对不起爱妃的良苦用心了?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 阴阳诡筮

    阴阳诡筮

    无头女鬼?长发覆面?冥婚借路?纸人抬轿?吓人么?我建议你照照镜子,好好看看你自己那副没见过世面的样子。来我的故事里,告诉你什么叫真正的恐怖!.....别相信他,他吹牛B呢。这是一本关于山医卜命相五术的科普书籍。我是一个筮人,这是我的故事。我为什么是筮人,因为我手里有三分之一部《筮人经》你问我筮人是什么....看书吧,不要看简介了。
  • 师傅吓死宝宝了

    师傅吓死宝宝了

    本人实在不善于写内容简介,亲们,看书入坑吧!(*^.^*)亲亲~来吧~~~
  • 太古行

    太古行

    200万年前的古石碑,为何会刻有现代的汉字?到底是什么样的灾劫能够覆灭三万年前武者横行的大威天朝?传说中在一夜之间沉没的失落文明亚特兰蒂斯,究竟因何而毁灭?九星连珠之日,真的能够穿越时空吗?身为中国考古界最有资历的青年教授华盘,在九星连珠之日,被一名神秘人到底带去了什么地方?如果这片大陆真的是远古九州,华盘能否找寻出那段被埋没的历史真相?而那些所谓的神,究竟是个什么样的存在?