登陆注册
19303900000013

第13章

Hero, who had undertaken the task of melting the heart of Beatrice, took no trouble to seek an occasion. She simply said to her maid Margaret one day, "Run into the parlor and whisper to Beatrice that Ursula and I are talking about her in the orchard."Having said this, she felt as sure that Beatrice would overhear what was meant for her ears as if she had made an appointment with her cousin.

In the orchard was a bower, screened from the sun by honeysuckles, and Beatrice entered it a few minutes after Margaret had gone on her errand.

"But are you sure," asked Ursula, who was one of Hero's attendants, "that Benedick loves Beatrice so devotedly?""So say the Prince and my betrothed," replied Hero, "and they wished me to tell her, but I said, 'No! Let Benedick get over it.'""Why did you say that?"

"Because Beatrice is unbearably proud. Her eyes sparkle with disdain and scorn. She is too conceited to love. I should not like to see her making game of poor Benedick's love. I would rather see Benedick waste away like a covered fire.""I don't agree with you," said Ursula. "I think your cousin is too clear-sighted not to see the merits of Benedick." "He is the one man in Italy, except Claudio," said Hero.

The talkers then left the orchard, and Beatrice, excited and tender, stepped out of the summer-house, saying to herself, "Poor dear Benedick, be true to me, and your love shall tame this wild heart of mine."We now return to the plan of hate.

The night before the day fixed for Claudio's wedding, Don John entered a room in which Don Pedro and Claudio were conversing, and asked Claudio if he intended to be married to-morrow.

"You know he does!" said Don Pedro.

"He may know differently," said Don John, "when he has seen what I will show him if he will follow me."They followed him into the garden; and they saw a lady leaning out of Hero's window talking love to Borachio.

Claudio thought the lady was Hero, and said, "I will shame her for it to-morrow!" Don Pedro thought she was Hero, too; but she was not Hero; she was Margaret.

Don John chuckled noiselessly when Claudio and Don Pedro quitted the garden; he gave Borachio a purse containing a thousand ducats.

The money made Borachio feel very gay, and when he was walking in the street with his friend Conrade, he boasted of his wealth and the giver, and told what he had done.

A watchman overheard them, and thought that a man who had been paid a thousand ducats for villainy was worth taking in charge. He therefore arrested Borachio and Conrade, who spent the rest of the night in prison.

Before noon of the next day half the aristocrats in Messina were at church. Hero thought it was her wedding day, and she was there in her wedding dress, no cloud on her pretty face or in her frank and shining eyes.

The priest was Friar Francis.

Turning to Claudio, he said, "You come hither, my lord, to marry this lady?" "No!" contradicted Claudio.

Leonato thought he was quibbling over grammar. "You should have said, Friar," said he, "'You come to be married to her.'"Friar Francis turned to Hero. "Lady," he said, "you come hither to be married to this Count?" "I do," replied Hero.

"If either of you know any impediment to this marriage, I charge you to utter it," said the Friar.

"Do you know of any, Hero?" asked Claudio. "None," said she.

"Know you of any, Count?" demanded the Friar. "I dare reply for him, 'None,'" said Leonato.

Claudio exclaimed bitterly, "O! what will not men dare say! Father,"he continued, "will you give me your daughter?" "As freely,"replied Leonato, "as God gave her to me."

"And what can I give you," asked Claudio, "which is worthy of this gift?" "Nothing," said Don Pedro, "unless you give the gift back to the giver.""Sweet Prince, you teach me," said Claudio. "There, Leonato, take her back."These brutal words were followed by others which flew from Claudio, Don Pedro and Don John.

The church seemed no longer sacred. Hero took her own part as long as she could, then she swooned. All her persecutors left the church, except her father, who was befooled by the accusations against her, and cried, "Hence from her! Let her die!"But Friar Francis saw Hero blameless with his clear eyes that probed the soul. "She is innocent," he said; "a thousand signs have told me so."Hero revived under his kind gaze. Her father, flurried and angry, knew not what to think, and the Friar said, "They have left her as one dead with shame. Let us pretend that she is dead until the truth is declared, and slander turns to remorse.""The Friar advises well," said Benedick. Then Hero was led away into a retreat, and Beatrice and Benedick remained alone in the church.

Benedick knew she had been weeping bitterly and long. "Surely Ido believe your fair cousin is wronged," he said. She still wept.

"Is it not strange," asked Benedick, gently, "that I love nothing in the world as well as you?""It were as possible for me to say I loved nothing as well as you,"said Beatrice, "but I do not say it. I am sorry for my cousin.""Tell me what to do for her," said Benedick. "Kill Claudio.""Ha! not for the wide world," said Benedick. "Your refusal kills me," said Beatrice. "Farewell.""Enough! I will challenge him," cried Benedick.

During this scene Borachio and Conrade were in prison. There they were examined by a constable called Dogberry.

The watchman gave evidence to the effect that Borachio had said that he had received a thousand ducats for conspiring against Hero.

Leonato was not present at this examination, but he was nevertheless now thoroughly convinced Of Hero's innocence. He played the part of bereaved father very well, and when Don Pedro and Claudio called on him in a friendly way, he said to the Italian, "You have slandered my child to death, and I challenge you to combat.""I cannot fight an old man," said Claudio.

"You could kill a girl," sneered Leonato, and Claudio crimsoned.

Hot words grew from hot words, and both Don Pedro and Claudio were feeling scorched when Leonato left the room and Benedick entered.

同类推荐
  • 三身梵赞

    三身梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悔逸斋笔乘

    悔逸斋笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永嘉证道歌

    永嘉证道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微斋法

    清微斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘四斋日

    大乘四斋日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 好妈妈教出好孩子

    好妈妈教出好孩子

    本书将传统的教子理论和西方现代先进的教育理念和模式巧妙地融合在一起,借鉴了古今中外的经典教子案例,让妈妈在领略大师成功的同时,汲取丰富的经验教训,用于自己孩子的培养。
  • 你是我离不开的光

    你是我离不开的光

    一次偶然的相遇让我们相识,却是你们的生活助理,在我们相知的过程中,我发现我渐渐爱上了你......
  • 向犹太人借智慧

    向犹太人借智慧

    该书是以犹太人羊皮卷里的经典话语为基础,运用翔实的案例剖析了生活中的大智慧。该书主要是从赚钱和教育两方面入手,为人们的日常生活、财富积累和人生成功“答疑解惑”、“指点迷津”。通俗案例中透露出的深奥哲理,对我们现代人的工作、生活、学习有着非常好的借鉴和启示意义。
  • 帝魂觉醒

    帝魂觉醒

    他是一个孤儿,身世无法考究;他曾经有理想有抱负,却遭到命运的捉弄,深陷牢笼,一直憧憬普通生活的他,却因一次大范围的灾难彻底改变了他的生活轨迹,从此,他的身份一一浮出水面……
  • 读三国 学管人

    读三国 学管人

    作为中国历史上最富传奇的拥有最伟大管理智慧的古典名著,《三国演义》以其丰富的竞争谋略以及高明的管理哲学成为现代企业管理者的智慧源泉。本书正是借助大家耳熟能详的三国人物和三国典故,以现代社会的网络应用市场为背景,酣畅淋漓地演绎了一篇篇现代企业经营管理的精彩故事。本书借三国人物之口,将企业人力资源管理中遇到的各种现象与相应的应对之道娓娓道来,旁征博引,融三国智慧与管人精义于一体,妙论迭出、读来有趣又有益,再加上如文学语言一样的叙述风格,相信对读者大有裨益。
  • 荒古之主

    荒古之主

    荒古大陆,浩渺无垠,宗门林立,强者如云。诸帝陨落后迎来了又一巅峰大世,各种绝世天才尽出,问荒古大陆,谁主沉浮?谁能踏着诸雄的累累尸骨,走出一条逆天之路?白发少年叶辰,从山村走出,凭借着体内的神秘黑鼎和无敌的信念,一路斩杀强敌,一步步登上武道巅峰,化解轮回亿万年的天道大劫,成为无上荒古之主!(感谢创世书评团提供论坛书评支持!)
  • 未央劫缘

    未央劫缘

    御剑乘风多少事,掸衣一笑何妨!横琴醉里助疏狂。生当凭意气,不枉少年郎。世上缘来疑是劫,倚天划出沧桑。功成名就亦堪伤。几行红粉泪,滴在水中央——调寄《临江仙》
  • 小学生最喜欢看的好词好句好段大全

    小学生最喜欢看的好词好句好段大全

    小朋友们,你们是否还在为写不出妙语连珠的句子而烦恼?是否还在为自己的作文没有亮点而焦急?这里有你需要的好词、好句、好段,这里会让你的作文增光生色,这里会让你的作文与众不同,孩子们,还等什么,来吧,来这里寻找你所需要的作文素材吧!《小学生最喜欢的系列丛书:小学生最喜欢看的好词好句好段大全》分为写人篇、状物篇、写景篇、叙事篇、社会热点与爱心活动五部分,语言生动、形象,对提高孩子的写作能力大有裨益。
  • 封灵族之诡异的日记本

    封灵族之诡异的日记本

    每个案发现场都有着一个个日记本,也有着一个个离奇古怪的故事,当我终于处理完41件灵异事件,却发现,每一个事件都有着联系,待我解开这个诡异的谜题。
  • 兰州历史文化(十):民俗民風

    兰州历史文化(十):民俗民風

    本书从人生历程民俗、忙忙碌碌办年事、热热闹闹过大年、四时八节饶有趣、五彩缤纷的庙会花会、家常便饭最养人、风味小吃最诱人、适应环境的民间服饰等方面,介绍了兰州市的民风民俗。