登陆注册
19303900000038

第38章

Silvia gave Julia her portrait for Proteus, who would have received it the worse for extra touches on the nose and eyes if Julia had not made up her mind that she was as pretty as Silvia.

Soon there was an uproar in the palace. Silvia had fled.

The Duke was certain that her intention was to join the exiled Valentine, and he was not wrong.

Without delay he started in pursuit, with Sir Thurio, Proteus, and some servants.

The members of the pursuing party got separated, and Proteus and Julia (in her page's dress) were by themselves when they saw Silvia, who had been taken prisoner by outlaws and was now being led to their Captain. Proteus rescued her, and then said, "I have saved you from death; give me one kind look.""O misery, to be helped by you!" cried Silvia. "I would rather be a lion's breakfast."Julia was silent, but cheerful. Proteus was so much annoyed with Silvia that he threatened her, and seized her by the waist.

"O heaven!" cried Silvia.

At that instant there was a noise of crackling branches. Valentine came crashing through the Mantuan forest to the rescue of his beloved. Julia feared he would slay Proteus, and hurried to help her false lover. But he struck no blow, he only said, "Proteus, I am sorry I must never trust you more."Thereat Proteus felt his guilt, and fell on his knees, saying, "Forgive me! I grieve! I suffer!""Then you are my friend once more," said the generous Valentine.

"If Silvia, that is lost to me, will look on you with favor, Ipromise that I will stand aside and bless you both."These words were terrible to Julia, and she swooned. Valentine revived her, and said, "What was the matter, boy?""I remembered," fibbed Julia, "that I was charged to give a ring to the Lady Silvia, and that I did not.""Well, give it to me," said Proteus.

She handed him a ring, but it was the ring that Proteus gave to Julia before he left Verona.

Proteus looked at her hand, and crimsoned to the roots of his hair.

"I changed my shape when you changed your mind," said she.

"But I love you again," said he.

Just then outlaws entered, bringing two prizes--the Duke and Sir Thurio.

"Forbear!" cried Valentine, sternly. "The Duke is sacred."Sir Thurio exclaimed, "There's Silvia; she's mine!""Touch her, and you die!" said Valentine.

"I should be a fool to risk anything for her," said Sir Thurio.

"Then you are base," said the Duke. "Valentine, you are a brave man. Your banishment is over. I recall you. You may marry Silvia. You deserve her.""I thank your Grace," said Valentine, deeply moved, "and yet must ask you one more boon.""I grant it," said the Duke.

"Pardon these men, your Grace, and give them employment. They are better than their calling.""I pardon them and you," said the Duke. "Their work henceforth shall be for wages.""What think you of this page, your Grace?" asked Valentine, indicating Julia.

The Duke glanced at her, and said, "I think the boy has grace in him.""More grace than boy, say I," laughed Valentine, and the only punishment which Proteus had to bear for his treacheries against love and friendship was the recital in his presence of the adventures of Julia-Sebastian of Verona.

ALL'S WELL THAT ENDS WELL

In the year thirteen hundred and something, the Countess of Rousillon was unhappy in her palace near the Pyrenees. She had lost her husband, and the King of France had summoned her son Bertram to Paris, hundreds of miles away.

Bertram was a pretty youth with curling hair, finely arched eyebrows, and eyes as keen as a hawk's. He was as proud as ignorance could make him, and would lie with a face like truth itself to gain a selfish end. But a pretty youth is a pretty youth, and Helena was in love with him.

Helena was the daughter of a great doctor who had died in the service of the Count of Rousillon. Her sole fortune consisted in a few of her father's prescriptions.

When Bertram had gone, Helena's forlorn look was noticed by the Countess, who told her that she was exactly the same to her as her own child. Tears then gathered in Helena's eyes, for she felt that the Countess made Bertram seem like a brother whom she could never marry. The Countess guessed her secret forthwith, and Helena confessed that Bertram was to her as the sun is to the day.

She hoped, however, to win this sun by earning the gratitude of the King of France, who suffered from a lingering illness, which made him lame. The great doctors attached to the Court despaired of curing him, but Helena had confidence in a prescription which her father had used with success.

Taking an affectionate leave of the Countess, she went to Paris, and was allowed to see the King.

He was very polite, but it was plain he thought her a quack. "It would not become me," he said, "to apply to a simple maiden for the relief which all the learned doctors cannot give me.""Heaven uses weak instruments sometimes," said Helena, and she declared that she would forfeit her life if she failed to make him well.

"And if you succeed?" questioned the King.

"Then I will ask your Majesty to give me for a husband the man whom I choose!"So earnest a young lady could not be resisted forever by a suffering king. Helena, therefore, became the King's doctor, and in two days the royal cripple could skip.

He summoned his courtiers, and they made a glittering throng in the throne room of his palace. Well might the country girl have been dazzled, and seen a dozen husbands worth dreaming of among the handsome young noblemen before her. But her eyes only wandered till they found Bertram. Then she went up to him, and said, "Idare not say I take you, but I am yours!" Raising her voice that the King might hear, she added, "This is the Man!""Bertram," said the King, "take her; she's your wife!""My wife, my liege?" said Bertram. "I beg your Majesty to permit me to choose a wife.""Do you know, Bertram, what she has done for your King?" asked the monarch, who had treated Bertram like a son.

同类推荐
  • 李清照

    李清照

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大清三杰

    大清三杰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上一乘海空智藏经·七宝庄严经

    太上一乘海空智藏经·七宝庄严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧摘要

    高僧摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 格致余论

    格致余论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无心女孩复仇记

    无心女孩复仇记

    她是生活在金字塔顶尖的人。他亦是生活在金字塔顶尖的人。她和他分别在爷爷和外公的带领下,因友人相聚而相见,甚是欢喜,也就是在这次她(他)订下婚约。再次机缘巧合的相见使她帮他度过情关,只是此时她(他)们彼此不相识。这时的她是位无心冷情的假面“天使”,而他是位公认的“天使王子”,在学校里她遇见了不该遇见的人,从而使她心里的恨意倍增。从而在校园内外演义了一出恩怨情仇。
  • 杀出个新红楼

    杀出个新红楼

    林黛玉改天换地,逆天改命,不服?59从山上下来了!
  • 安全健康教育综合读本2(下册)

    安全健康教育综合读本2(下册)

    《安全教育综合读本2下册》 中小学生在学校学习阶段,常有机会参加学校组织的各种社会实践活动,例如到工厂、农村参加义务劳动,开展社会调查,参加各类公益活动,等等。活动的空间广阔了,接触的事物更加复杂多样,存在的危险因素也就增加了。户外劳动应当注意的安全问题有哪些呢?
  • 佛说摩登女解形中六事经

    佛说摩登女解形中六事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦魂天地

    梦魂天地

    一片古老的大陆,一段奇幻的经历,一个梦魂的天地。。。天穹银镰随我驰骋战场,不变的是那残月在寂静中歌唱。绝望的痛苦,歌声的嘹亮!悲怆的战歌伴随我左右,放逐的禁忌力量在月色中流淌。迷茫的深邃,战斗的渴望!沉睡的神明已渐渐苏醒,流星的地狱炙热而又不断向上。救赎的力量,执着的力量!神秘的身世渐渐浮现,伟大的梦魂即将降临于世,这是属于我的战斗,永不退缩,永不言败!
  • 庶妃上位攻略

    庶妃上位攻略

    她穿越重生了。新世纪的韩国大明星一夕穿越到了几百年前的中国古城花语国,代替花溪公主和风月国国主联姻。他的夫君对她百般冷落羞辱,迎娶她的目的竟然是为了替心爱的女子报仇,受尽冷眼终于换得他的温情,却被忽然死而复生的心上人打乱,二人再次陷入僵局。大明星抛开世俗敢爱敢恨的追求,在一次次欺骗和利用下心灰意冷,远走东夷古国另嫁他人。却在事后发现,自己一直未能逃脱被他掌控和利用,一气之下带着腹中孩儿逃离了他。分隔五年再次聚首,亏欠彼此的他们到底如何偿还!"
  • 暧昧零距离

    暧昧零距离

    妘孜妤,大学毕业后,在家人的帮助下,进入了圣美伦学院,担任这一届新生班导一职,原本想着随便混混日子就能过去,毕竟是大学的老师嘛,可是,谁知道她带的这一届新生,一个两个都不是省油的灯,不仅要当人家的保姆,还要兼顾保镖一职,再加上一个个不是官二代就是富二代,打又不能下狠手,骂又不能太过分,所以,她的生活那叫一个多姿多彩,外加还要被那些看自己长得漂亮就嫉妒的发狂的女生,时不时的给她传出这样那样的丑闻,虽然她不在乎自己的名声,但是,也受不了老是被人家在身后指指点点,于是,她以为,她今后的人生就是这么跟大学的老师外加学生斗智斗勇了,哪里知道,一切只是她的幻想罢了呢……
  • 胭脂泪之鬼妃倾城

    胭脂泪之鬼妃倾城

    黄泉碧落,彼岸花开。盛开于三界交界处,灿烂如火。大婚之日,她满心欢喜,却迎来自己的末日。身穿火红的嫁衣,惨死在自己夫君的手心里。黄泉陌路,她保持着鲜红的嫁妆,却遇到不识趣的拦路人。“砸砸,身为苏家的六小姐,你死的有点惨。”看着眼前的一张俊脸,她竟无言以对。胭脂如血,南柯一梦,步步为营,看着曾经害她之人,一一死在她面前。曾经她最爱的男人,毁灭。
  • 佛说俱枳罗陀罗尼经

    佛说俱枳罗陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚空帝王

    虚空帝王

    陈家的废物陈天,因为受不了大家的讽刺,独自出来历练,偶然间救了重伤的武王林老,林老临死前把仅剩的一丝元神钻进了陈天的脑海,成为了陈天的师傅,因为林老的教导,陈天也慢慢地摘掉废物的帽子。“世上没有什么天才,只有努力和坚持!"