登陆注册
19303900000008

第8章

The shepherd, being a kind-hearted man, took home the little baby to his wife, and they brought it up as their own child. She had no more teaching than a shepherd's child generally has, but she inherited from her royal mother many graces and charms, so that she was quite different from the other maidens in the village where she lived.

One day Prince Florizel, the son of the good King of Bohemia, was bunting near the shepherd's house and saw Perdita, now grown up to a charming woman. He made friends with the shepherd, not telling him that he was the Prince, but saying that his name was Doricles, and that he was a private gentleman; and then, being deeply in love with the pretty Perdita, he came almost daily to see her.

The King could not understand what it was that took his son nearly every day from home; so he set people to watch him, and then found out that the heir of the King of Bohemia was in love with Perdita, the pretty shepherd girl. Polixenes, wishing to see whether this was true, disguised himself, and went with the faithful Camillo, in disguise too, to the old shepherd's house. They arrived at the feast of sheep-shearing, and, though strangers, they were made very welcome. There was dancing going on, and a peddler was selling ribbons and laces and gloves, which the young men bought for their sweethearts.

Florizel and Perdita, however, were taking no part in this gay scene, but sat quietly together talking. The King noticed the charming manners and great beauty of Perdita, never guessing that she was the daughter of his old friend, Leontes. He said to Camillo--"This is the prettiest low-born lass that ever ran on the green sward. Nothing she does or seems but smacks of something greater than herself--too noble for this place."And Camillo answered, "In truth she is the Queen of curds and cream."But when Florizel, who did not recognize his father, called upon the strangers to witness his betrothal with the pretty shepherdess, the King made himself known and forbade the marriage, adding that if ever she saw Florizel again, he would kill her and her old father, the shepherd; and with that he left them. But Camillo remained behind, for he was charmed with Perdita, and wished to befriend her.

Camillo had long known how sorry Leontes was for that foolish madness of his, and he longed to go iback to Sicily to see his old master. He now proposed that the young people should go there and claim the protection of Leontes. So they went, and the shepherd went with them, taking Perdita's jewels, her baby clothes, and the paper he had found pinned to her cloak.

Leontes received them with great kindness. He was very polite to Prince Florizel, but all his looks were for Perdita. He saw how much she was like the Queen Hermione, and said again and again--"Such a sweet creature my daughter might have been, if I had not cruelly sent her from me."When the old shepherd heard that the King had lost a baby daughter, who had been left upon the coast of Bohemia, he felt sure that Perdita, the child he had reared, must be the King's daughter, and when he told his tale and showed the jewels and the paper, the King perceived that Perdita was indeed his long-lost child.

He welcomed her with joy, and rewarded the good shepherd.

Polixenes had hastened after his son to prevent his marriage with Perdita, but when he found that she was the daughter of his old friend, he was only too glad to give his consent.

Yet Leontes could not be happy. He remembered how his fair Queen, who should have been at his side to share his joy in his daughter's happiness, was dead through his unkindness, and he could say nothing for a long time but--"Oh, thy mother! thy mother!" and ask forgiveness of the King of Bohemia, and then kiss his daughter again, and then the Prince Florizel, and then thank the old shepherd for all his goodness.

Then Paulina, who had been high all these years in the King's favor, because of her kindness to the dead Queen Hermione, said--"I have a statue made in the likeness of the dead Queen, a piece many years in doing, and performed by the rare Italian master, Giulio Romano. I keep it in a private house apart, and there, ever since you lost your Queen, I have gone twice or thrice a day. Will it please your Majesty to go and see the statue?"So Leontes and Polixenes, and Florizel and Perdita, with Camillo and their attendants, went to Paulina's house where there was a heavy purple curtain screening off an alcove; and Paulina, with her hand on the curtain, said--"She was peerless when she was alive, and I do believe that her dead likeness excels whatever yet you have looked upon, or that the hand of man hath done. Therefore I keep it lonely, apart.

But here it is--behold, and say, 'tis well."

And with that she drew back the curtain and showed them the statue.

The King gazed and gazed on the beautiful statue of his dead wife, but said nothing.

"I like your silence," said Paulina; "it the more shows off your wonder. But speak, is it not like her?""It is almost herself," said the King, "and yet, Paulina, Hermione was not so much wrinkled, nothing so old as this seems.""Oh, not by much," said Polixenes.

"Al," said Paulina, "that is the cleverness of the carver, who shows her to us as she would have been had she lived till now."And still Leontes looked at the statue and could not take his eyes away.

"If I had known," said Paulina, "that this poor image would so have stirred your grief, and love, I would not have shown it to you."But he only answered, "Do not draw the curtain.""No, you must not look any longer," said Paulina, "or you will think it moves.""Let be! let be!" said the King. "Would you not think it breathed?""I will draw the curtain," said Paulina; " you will think it lives presently.""Ah, sweet Paulina," said Leontes, "make me to think so twenty years together.""If you can bear it," said Paulina, "I can make the statue move, make it come down and take you by the hand. Only you would think it was by wicked magic.""Whatever you can make her do, I am content to look on," said the King.

同类推荐
  • 忆四明山泉

    忆四明山泉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 社学要略

    社学要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古文龙虎经注疏

    古文龙虎经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通幽诀

    通幽诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说演道俗业经

    佛说演道俗业经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 陆清献公莅嘉遗迹

    陆清献公莅嘉遗迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 好习惯从小培养

    好习惯从小培养

    每个孩子的心灵都是一块神奇的土地,你撒播一种思想,就能收获一种行为:撒播一种行为,就能收获一种习惯;撒播一种习惯,就能收获一种人格:撒播一种人格,就能收获一段光辉的人生旅程。《好习惯从小培养》通过具体事例深入浅出地告诉孩子如何养成独立自主、乐观自信、自我约束、合作友善、诚实守信等好习惯。当然,孩子好习惯的养成,也同样离不开父母的正确引导,《好习惯从小培养》里也为家长们提供了培养孩子好习惯的有效方法和建议。
  • 身份华丽大转变:得之我幸,不得我命

    身份华丽大转变:得之我幸,不得我命

    她的一生,真的是充满了色彩,父母双亡,一夜之间变成孤儿,后来被富豪领养,过着公主般的日子,不平凡的人注定就有不平凡的经历,以后的日子,这个女孩该怎样在逆境中成长,怎样在绝处逢生,很久之后,我都不懂得时光对我们的意义。也许时光就是让我们看清并不是一切都是美好的也会有人在受伤的时候蹲下来哭比如:你和我
  • 玉栖述雅

    玉栖述雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌徒很嚣张:扑倒无良师

    萌徒很嚣张:扑倒无良师

    一朝穿越成弃子?没办法,她认了!被妖孽捡走,要报恩,她没话说,可是让她顶着徒弟的名号干着奴隶的活儿?不好意思,师傅无良,徒弟何须善良?被欺负?没关系,身后妖孽太强大,这些人儿都不在话下!没钱花?没关系,卖了他府中的姬妾尽情玩耍!这样的美男身边蝴蝶很烦?没关系,近水楼台先得月,扑倒再说,管你是妖孽还是皇子,让那些蝴蝶吐血去吧!什么?身份不配?有了他的儿子还怕这些人不乖乖就范么?
  • 和赵云同居的日子

    和赵云同居的日子

    你见过赵子龙吗?没有吧,我见过。你爱过赵子龙吗?没有吧,我爱过。——秦小楼本文曾用名《子龙,子龙,我爱你》、《盛世三国》。赵子龙在长坂坡一战中,随战马跌入土坑,穿越到了现代。遇到秦小楼,开始一段互信互助,互恋互爱的故事。男怕入错行,女怕嫁错郎.他,入错了,她,爱错了。另附作者QQ群号:271371003,欢迎来玩耍
  • 毒舌七小姐:误惹妖孽王爷

    毒舌七小姐:误惹妖孽王爷

    日食之日,月出之时,“福”“祸”同降。“啦啦啦~啦啦啦~我涨工资了~涨工资啦~”“施主,贫道看你印堂发黑,今日必有血光之灾啊!!”“我去你妈的血光之灾,老娘涨工资了还血光之灾,我看你全家都有血光之灾!”某女大怒“哈哈哈……咳咳咳”某女坐在窗前,看着月亮“想我花玥颜,好不容易涨次工资被咒血光之灾,怪不容易上次新闻,却是被水呛死的,诶~”(首次写文,不喜勿喷)
  • 源小二快到怀里来i

    源小二快到怀里来i

    苏泉泉遇上曾经伤过他的心得死党王源,会旧情复燃吗。反正快来看啦,我不知道怎么写介绍,,王俊凯和易烊千玺也是主角。。不过,。。。不是三男抢一女。。。安心啦。。。。快来看吧。。。求读者哈哈
  • 超能可乐

    超能可乐

    他是学校里独树一帜的大魔王他还是朋友们公认的酷爱刺激的怪人这一天,神奇的异能与他结缘这一天,世界濒临颠覆他究竟选择拯救还是,毁灭?
  • 异界之修神

    异界之修神

    炫彩的魔法,神奇的斗气,异界的武修成就少年的至高王座;万年的轮回,命运的等待,一切的一切都将从这里开始,也将从这里结束。