登陆注册
19304400000007

第7章 "EOTHEN"(2)

Procter, "Carrigaholt" was Henry Stuart Burton of Carrigaholt, County Clare. Here and there are allusions, obvious at the time, now needing a scholiast, which have not in any of the reprints been explained. In their ride through the Balkans they talked of old Eton days. "We bullied Keate, and scoffed at Larrey Miller and Okes; we rode along loudly laughing, and talked to the grave Servian forest as though it were the Brocas clump." Keate requires no interpreter; Okes was an Eton tutor, afterwards Provost of King's. Larrey or Laurie Miller was an old tailor in Keate's Lane who used to sit on his open shop-board, facing the street, a mark for the compliments of passing boys; as frolicsome youngsters in the days of Addison and Steele, as High School lads in the days of Walter Scott, were accustomed to "smoke the cobler." The Brocas was a meadow sacred to badger-baiting and cat-hunts. The badgers were kept by a certain Jemmy Flowers, who charged sixpence for each "draw"; Puss was turned out of a bag and chased by dogs, her chance being to reach and climb a group of trees near the river, known as the "Brocas Clump." Of the quotations, "a Yorkshireman hippodamoio" (p. 35) is, I am told, an OBITER DICTUM of Sir Francis Doyle. "Striving to attain," etc. (p. 33), is taken not quite correctly from Tennyson's "Timbuctoo." Our crew were "a solemn company" (p. 57) is probably a reminiscence of "we were a gallant company" in "The Siege of Corinth." For "'the own armchair' of our Lyrist's 'Sweet Lady'" Anne'" (p. 161) see the poem, "My own arm-chair" in Barry Cornwall's "English Lyrics." "Proud Marie of Anjou" (p. 96) and "single-sin - " (p. 121), are unintelligible; a friend once asked Kinglake to explain the former, but received for answer, "Oh! that is a private thing." It may, however, have been a pet name for little Marie de Viry, Procter's niece, and the CHEREAMIE of his verse, whom Eothen must have met often at his friend's house. The St. Simonians of p. 83 were the disciples of Comte de St. Simon, a Parisian reformer in the latter part of the eighteenth century, who endeavoured to establish a social republic based on capacity and labour. Pere Enfantin was his disciple. The "mystic mother" was a female Messiah, expected to become the parent of a new Saviour. "Sir Robert once said a good thing" (p. 93), refers possibly to Sir Robert Peel, not famous for epigram, whose one good thing is said to have been bestowed upon a friend before Croker's portrait in the Academy. "Wonderful likeness," said the friend, "it gives the very quiver of the mouth." "Yes," said Sir Robert, "and the arrow coming out of it." Or it may mean Sir Robert Inglis, Peel's successor at Oxford, more noted for his genial kindness and for the perpetual bouquet in his buttonhole at a date when such ornaments were not worn, than for capacity to conceive and say good things. In some mischievous lines describing the Oxford election where Inglis supplanted Peel, Macaulay wrote "And then said all the Doctors sitting in the Divinity School, Not this man, but Sir Robert' - now Sir Robert was a fool."But in the fifth and later editions Kinglake altered it to "Sir John."By a curious oversight in the first two editions (p. 41) JOVE was made to gaze on Troy from Samothrace; it was rightly altered to Neptune in the third; and "eagle eye of Jove" in the following sentence was replaced by "dread Commoter of our globe." The phrase "a natural Chiffney-bit" (p. 109), I have found unintelligible to-day through lapse of time even to professional equestrians and stable-keepers. Samuel Chiffney, a famous rider and trainer, was born in 1753, and won the Derby on Skyscraper in 1789. He managed the Prince of Wales's stud, was the subject of discreditable insinuations, and was called before the Jockey Club. Nothing was proved against him, but in consequence of the FRACAS the Prince severed his connection with the Club and sold his horses. Chiffney invented a bit named after him; a curb with two snaffles, which gave a stronger bearing on the sides of a horse's mouth. His rule in racing was to keep a slack rein and to ride a waiting race, not calling on his horse till near the end. His son Samuel, who followed him, observed the same plan; from its frequent success the term "Chiffney rush" became proverbial. In his ride through the desert (p. 169) Kinglake speaks of his "native bells - the innocent bells of Marlen, that never before sent forth their music beyond the Blaygon hills." Marlen bells is the local name for the fine peal of St. Mary Magdalen, Taunton. The Blaygon, more commonly called the Blagdon Hills, run parallel with the Quantocks, and between them lies the fertile Vale of Taunton Deane. "Damascus,"he says, on p. 245, "was safer than Oxford"; and adds a note on Mr.

Everett's degree which requires correction. It is true that an attempt was made to NON-PLACET Mr. Everett's honorary degree in the Oxford Theatre in 1843 on the ground of his being a Unitarian; not true that it succeeded. It was a conspiracy by the young lions of the Newmania, who had organized a formidable opposition to the degree, and would have created a painful scene even if defeated.

But the Proctor of that year, Jelf, happened to be the most-hated official of the century; and the furious groans of undergraduate displeasure at his presence, continuing unabated for three-quarters of an hour, compelled Wynter, the Vice-Chancellor, to break up the Assembly, without recitation of the prizes, but not without conferring the degrees in dumb show: unconscious Mr. Everett smilingly took his place in red gown among the Doctors, the Vice-Chancellor asserting afterwards, what was true in the letter though not in the spirit, that he did not hear the NON-PLACETS. So while Everett was obnoxious to the Puseyites, Jelf was obnoxious to the undergraduates; the cannonade of the angry youngsters drowned the odium of the theological malcontents; in the words of Bombastes:

同类推荐
  • 太上济度章赦

    太上济度章赦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Round the Sofa

    Round the Sofa

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续补明纪编年

    续补明纪编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天真毒峰善禅师要语

    天真毒峰善禅师要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桐山老农集

    桐山老农集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血炼天下

    血炼天下

    血灵大陆最强家族——“天宇一族”,万年前乃是神一般的存在,翻手之间灭掉任何势力不费吹灰之力。由于某种原因,万年后家族败落,虽与世无争,但却被恐惧他们再度复苏之人连根拔起,只留下了仅存的两人。少年紫晨,自小被弃,河边游玩,救起一乘坐骨筏的人之后,他发现,他的双手竟能凝聚出硬度远超凡铁的骨器,背部能凝聚遨游天空骨翼。在弄清父母的死原因后,他刻苦修炼,只想用自己的‘能力’手刃那些让他承受十年孤独的人!在村长想给他找个媳妇的时候,他得知他从出生时就已经有了美娇小娘子,小娘子还是对方强行倒贴过来的,只不过现在两人地位已经相差很大!
  • 我就是个小人物

    我就是个小人物

    我,一个二十郎当岁的胖子,可以说是一个失败者,我的失败都能拿出来作为笑谈,所以本着恶心自己娱乐他人的想法,怀念一下自己的过去,给未来的自己看看,激励一下自己,还有发泄一下没法和人说的情感,还有这只是本小说,至于真实程度,你们可以自己去感觉,当然,我的世界里,哪真哪假,只有我自己清楚,小说里面我的父母,我不会掺假,我也想借此和他们说我爱他们,虽然他们不一定会看得到,算是我自己的一种安慰吧。
  • 男佣的幸福生活

    男佣的幸福生活

    调戏一下野蛮小姐、勾搭一下小姐的闺蜜,适当时出现挡挡色狼,必要的话再从男佣转正。这就是蓝山的幸福男佣生活。您轻轻的一个收藏,幸福我整个码字人生。
  • 新世纪之另一个自己

    新世纪之另一个自己

    科幻、悬疑、推理、搞笑、校园、爱情应有尽有,构思了两年多了,只有你想不到,连载中请亲们多多支持
  • 邪魅老公找上门:宠妻别逃

    邪魅老公找上门:宠妻别逃

    5年前,他们是高中同学,她对他说:“你看,我们都姓言(严),以后我罩着你,你就叫我言姐姐吧。”五年后,她又再次遇上邪魅的他,“言姐姐”他步步逼近。“不敢当,不敢当。”她步步后退,她当年怎么就惹上这么一只披着羊皮的狼呢,诶……
  • hope魔法事务所

    hope魔法事务所

    这里是个懒人,什么都没留下。情节概括不清,可自己翻阅全书
  • 嘿,影帝你老婆又跑了

    嘿,影帝你老婆又跑了

    影视小花旦不爱演戏爱游戏,还倒霉到穿越到了游戏里成了游戏女主角?!这个帅气多金的影帝竟然也是穿越过来的,什么什么!他居然是自己的杀父仇人。她与他之间究竟是错过还是错过还是错过呢?
  • 佛说十吉祥经

    佛说十吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 电竞碰撞青春

    电竞碰撞青春

    我喜欢掌控全场的感觉,我喜欢这峡谷的风光无限。当一个被世界遗忘的人遇上一支被世界遗忘的队伍,一切从这里改变。。。失意网管,风骚觉醒,左手键盘杀敌灭军,右手鼠标破国毁城,用毅力跟梦想成就一段热血青春。
  • 笑死你的英文书:英语幽默笑话

    笑死你的英文书:英语幽默笑话

    本书是一本世界笑话作品集。主要内容包括:爱情婚姻、家庭生活、商店购物、外出旅行等。