登陆注册
19305700000031

第31章 GRANDMAMMA

Grandmamma was growing weaker every day. Her bell, Gasha's grumbling voice, and the slamming of doors in her room were sounds of constant occurrence, and she no longer received us sitting in the Voltairian arm-chair in her boudoir, but lying on the bed in her bedroom, supported on lace-trimmed cushions. One day when she greeted us, I noticed a yellowish-white swelling on her hand, and smelt the same oppressive odour which I had smelt five years ago in Mamma's room. The doctor came three times a day, and there had been more than one consultation. Yet the character of her haughty, ceremonious bearing towards all who lived with her, and particularly towards Papa, never changed in the least. She went on emphasising certain words, raising her eyebrows, and saying "my dear," just as she had always done.

Then for a few days we did not see her at all, and one morning St. Jerome proposed to me that Woloda and I should take Katenka and Lubotshka for a drive during the hours generally allotted to study. Although I observed that the street was lined with straw under the windows of Grandmamma's room, and that some men in blue stockings [Undertaker's men.] were standing at our gate, the reason never dawned upon me why we were being sent out at that unusual hour. Throughout the drive Lubotshka and I were in that particularly merry mood when the least trifle, the least word or movement, sets one off laughing.

A pedlar went trotting across the road with a tray, and we laughed. Some ragged cabmen, brandishing their reins and driving at full speed, overtook our sledge, and we laughed again. Next, Philip's whip got caught in the side of the vehicle, and the way in which he said, "Bother the thing!" as he drove to disentangle it almost killed us with mirth. Mimi looked displeased, and said that only silly people laughed for no reason at all, but Lubotshka--her face purple with suppressed merriment--needed but to give me a sly glance, and we again burst out into such Homeric laughter, when our eyes met, that the tears rushed into them and we could not stop our paroxysms, although they nearly choked us.

Hardly, again, had we desisted a little when I looked at Lubotshka once more, and gave vent to one of the slang words which we then affected among ourselves--words which always called forth hilarity; and in a moment we were laughing again.

Just as we reached home, I was opening my mouth to make a splendid grimace at Lubotshka when my eye fell upon a black coffin-cover which was leaning against the gate--and my mouth remained fixed in its gaping position.

"Your Grandmamma is dead," said St. Jerome as he met us. His face was very pale.

Throughout the whole time that Grandmamma's body was in the house I was oppressed with the fear of death, for the corpse served as a forcible and disagreeable reminder that I too must die some day--a feeling which people often mistake for grief. I had no sincere regret for Grandmamma, nor, I think, had any one else, since, although the house was full of sympathising callers, nobody seemed to mourn for her from their hearts except one mourner whose genuine grief made a great impression upon me, seeing that the mourner in question was--Gasha! She shut herself up in the garret, tore her hair and refused all consolation, saying that, now that her mistress was dead, she only wished to die herself.

I again assert that, in matters of feeling, it is the unexpected effects that constitute the most reliable signs of sincerity.

Though Grandmamma was no longer with us, reminiscences and gossip about her long went on in the house. Such gossip referred mostly to her will, which she had made shortly before her death, and of which, as yet, no one knew the contents except her bosom friend, Prince Ivan Ivanovitch. I could hear the servants talking excitedly together, and making innumerable conjectures as to the amount left and the probable beneficiaries: nor can I deny that the idea that we ourselves were probably the latter greatly pleased me.

Six weeks later, Nicola--who acted as regular news-agent to the house--informed me that Grandmamma had left the whole of her fortune to Lubotshka, with, as her trustee until her majority, not Papa, but Prince Ivan Ivanovitch!

同类推荐
  • 扁鹊神应针灸玉龙经

    扁鹊神应针灸玉龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大方等大云请雨经

    佛说大方等大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂闲话

    玉堂闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扬州画舫录

    扬州画舫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山居新话

    山居新话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 文明争霸战

    文明争霸战

    面对异种文明的侵略,地球一夜之间变成废墟!百分之八十的人变成了丧尸,人间沦为地狱华旭重生了,并带回神之系统从此,丧尸信徒,人类信徒、凶兽信徒……一切统统收为信徒最后向外星文明挥动屠刀!!!
  • 唐吉可德很不高兴

    唐吉可德很不高兴

    叙述的是家里蹲阿丘和自称是外星人的唐吉可德眼中的社会。
  • 神仙交易论坛

    神仙交易论坛

    高考一个月前的一个周末,小凡哥在大街上随便的扫了一个二维码,然后他的人生就开始逆袭了。有灵异事件?找小凡哥就没错,十大阴帅随便指定。有恶鬼杀人?找小凡哥就没错,黑白无常随叫随到。想学琴棋书画?没问题,找小凡哥,全是最顶级的大师。想学武功法术?没问题,找小凡哥,全是最顶级的宗师。从此小凡哥的口头禅就变成了‘如果这世间有什么事一包辣条解决不了,那就两包!’
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 佛顶尊胜陀罗尼别法

    佛顶尊胜陀罗尼别法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甜蜜宠爱:打死总裁拖去强攻

    甜蜜宠爱:打死总裁拖去强攻

    因为真心话大冒险开的局,何苗苗拿了不该拿的东西,惹了不该惹的人,现在连孩子都有了。六年前因为车祸而异走他乡,离开了A市,六年后带着宝贝归来,再次遇到了他。从那开始他替她虐渣渣,整小三。孩子是他的,人也是他的,敢碰他们一根毛,让你知道什么叫做后悔来到在这个世上!
  • 轮回剑典

    轮回剑典

    他修宝典秘籍,炼奇功媚术,在风云变幻中修成巅峰武学,从此美人卧怀,剑指天下,掌控无尽轮回!
  • 天上人仙

    天上人仙

    跟着自己相依为命两年的弟弟吴起,突然浑浑噩噩了数天,然后在第九天,吴缘亲眼目睹,弟弟吴起——成仙了!天上人仙,天上人间。
  • 时间拯救者

    时间拯救者

    林灵是一个无恶不作坏到极点的人,在一次车祸中死了。而他的灵魂被地狱审判官强制拖进了地狱,准备对他终生囚禁,就在他要被地狱审判官封印的那一刹那,天堂最高境界的其中一位主神拯救了他,只因无恶不作的他做了一件善事——孝顺自己年迈的母亲。就这样,他的灵魂重新回到了自己的尸体,奇迹一般地活了过来,并且逐渐发现了神赐予了他可以掌控时间的能力。于是满怀感恩的他,决定改过自新,做一个好人,做一个超级英雄,拯救每一个需要帮助的人!