登陆注册
19307400000006

第6章

Now you are a silly little girl; and you are descended from the black kitten. You are both a girl and a cat.

CLEOPATRA (trembling). And will he eat me?

CAESAR. Yes; unless you make him believe that you are a woman.

CLEOPATRA. Oh, you must get a sorcerer to make a woman of me. Are you a sorcerer?

CAESAR. Perhaps. But it will take a long time; and this very night you must stand face to face with Caesar in the palace of your fathers.

CLEOPATRA. No, no. I daren't.

CAESAR. Whatever dread may be in your soul--however terrible Caesar may be to you--you must confront him as a brave woman and a great queen; and you must feel no fear. If your hand shakes: if your voice quavers; then--night and death! (She moans.) But if he thinks you worthy to rule, he will set you on the throne by his side and make you the real ruler of Egypt.

CLEOPATRA (despairingly). No: he will find me out: he will find me out.

CAESAR (rather mournfully). He is easily deceived by women. Their eyes dazzle him; and he sees them not as they are, but as he wishes them to appear to him.

CLEOPATRA (hopefully). Then we will cheat him. I will put on Ftatateeta's head-dress; and he will think me quite an old woman.

CAESAR. If you do that he will eat you at one mouthful.

CLEOPATRA. But I will give him a cake with my magic opal and seven hairs of the white cat baked in it; and--CAESAR (abruptly). Pah! you are a little fool. He will eat your cake and you too. (He turns contemptuously from her.)CLEOPATRA (running after him and clinging to him). Oh, please, PLEASE! I will do whatever you tell me. I will be good! I will be your slave. (Again the terrible bellowing note sounds across the desert, now closer at hand. It is the bucina, the Roman war trumpet.)CAESAR. Hark!

CLEOPATRA (trembling). What was that?

CAESAR. Caesar's voice.

CLEOPATRA (pulling at his hand). Let us run away. Come. Oh, come.

CAESAR. You are safe with me until you stand on your throne to receive Caesar. Now lead me thither.

CLEOPATRA (only too glad to get away). I will, I will. (Again the bucina.) Oh, come, come, come: the gods are angry. Do you feel the earth shaking?

CAESAR. It is the tread of Caesar's legions.

CLEOPATRA (drawing him away). This way, quickly. And let us look for the white cat as we go. It is he that has turned you into a Roman.

CAESAR. Incorrigible, oh, incorrigible! Away! (He follows her, the bucina sounding louder as they steal across the desert. The moonlight wanes: the horizon again shows black against the sky, broken only by the fantastic silhouette of the Sphinx. The sky itself vanishes in darkness, from which there is no relief until the gleam of a distant torch falls on great Egyptian pillars supporting the roof of a majestic corridor. At the further end of this corridor a Nubian slave appears carrying the torch. Caesar, still led by Cleopatra, follows him. They come down the corridor, Caesar peering keenly about at the strange architecture, and at the pillar shadows between which, as the passing torch makes them hurry noiselessly backwards, figures of men with wings and hawks'

heads, and vast black marble cats, seem to flit in and out of ambush. Further along, the wall turns a corner and makes a spacious transept in which Caesar sees, on his right, a throne, and behind the throne a door. On each side of the throne is a slender pillar with a lamp on it.)CAESAR. What place is this?

CLEOPATRA. This is where I sit on the throne when I am allowed to wear my crown and robes. (The slave holds his torch to show the throne.)CAESAR. Order the slave to light the lamps.

CLEOPATRA (shyly). Do you think I may?

CAESAR. Of course. You are the Queen. (She hesitates.) Go on.

CLEOPATRA (timidly, to the slave). Light all the lamps.

FTATATEETA (suddenly coming from behind the throne). Stop. (The slave stops. She turns sternly to Cleopatra, who quails like a naughty child.) Who is this you have with you; and how dare you order the lamps to be lighted without my permission? (Cleopatra is dumb with apprehension.)CAESAR. Who is she?

CLEOPATRA. Ftatateeta.

FTATATEETA (arrogantly). Chief nurse to--CAESAR (cutting her short). I speak to the Queen. Be silent. (To Cleopatra) Is this how your servants know their places? Send her away; and you (to the slave) do as the Queen has bidden. (The slave lights the lamps. Meanwhile Cleopatra stands hesitating, afraid of Ftatateeta.) You are the Queen: send her away.

CLEOPATRA (cajoling). Ftatateeta, dear: you must go away--just for a little.

CAESAR. You are not commanding her to go away: you are begging her. You are no Queen. You will be eaten. Farewell. (He turns to go.)CLEOPATRA (clutching him). No, no, no. Don't leave me.

CAESAR. A Roman does not stay with queens who are afraid of their slaves.

CLEOPATRA. I am not afraid. Indeed I am not afraid.

FTATATEETA. We shall see who is afraid here. (Menacingly)Cleopatra--

CAESAR. On your knees, woman: am I also a child that you dare trifle with me? (He points to the floor at Cleopatra's feet.

Ftatateeta, half cowed, half savage, hesitates. Caesar calls to the Nubian) Slave. (The Nubian comes to him.) Can you cut off a head? (The Nubian nods and grins ecstatically, showing all his teeth. Caesar takes his sword by the scabbard, ready to offer the hilt to the Nubian, and turns again to Ftatateeta, repeating his gesture.) Have you remembered yourself, mistress?

Ftatateeta, crushed, kneels before Cleopatra, who can hardly believe her eyes.

FTATATEETA (hoarsely). O Queen, forget not thy servant in the days of thy greatness.

CLEOPATRA (blazing with excitement). Go. Begone. Go away.

同类推荐
  • 上清黄书过度仪

    上清黄书过度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • La Grande Breteche

    La Grande Breteche

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水经注疏

    水经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄渠遗书

    庄渠遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海陬冶游录

    海陬冶游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 综漫之创越万岁

    综漫之创越万岁

    一个初中刚毕业的少年,只因一句话来到了一个匪夷所思的世界。(吾乃学生是也请多多谅解)
  • 芈秦殇

    芈秦殇

    秦之前,荒之蛮,看芈家先祖如何在穿越少年秦疆的帮助下立足乱世,成就先秦霸业!
  • 都市修道士

    都市修道士

    他,出身贫困;他,刻苦努力;他,品学兼优;他曾经想过挥金如土高端奢华的生活,他曾经想过和爱慕的女神牵手逛街散步。普通少年偶得道统传承,曾经想过的都不再是梦想。打倒追求女神的苍蝇,赶跑盯着女神的蚊子。高阳,一个准备追求无上大道却被迫踩人脸的男人;对,虐你我是被迫的。
  • 恋恋不想忘

    恋恋不想忘

    我第一次见到他时,并没有惊艳,却对他铭记于心,奈何他却不知她的存在。再次相见,他烂醉于泥。我不敢上前,却又不放心他一人在此。第三次相见,她终于可以站在他的面前正式介绍自己,那一刻才觉得时光恰好。如果有人对你说:“初遇漓时,便已将你镌刻在我的墨语之中。”这样一个痴心等待你发现她的人,你舍得不爱她吗?
  • 给小学生讲世界地理(下)

    给小学生讲世界地理(下)

    从富有古老底蕴的亚洲,到深情浪漫的欧洲,从阳光灼热的非洲,到热情神秘的美洲,每翻开一页就展示一个精彩纷呈的世界。
  • 霸宠无限度

    霸宠无限度

    闺蜜的背叛,男友的出轨,一切的一切让她觉得透不过气,闺蜜说,邵依倾,别自欺欺人了,我们都知道想要在这里待下去,就必须找一个有权有钱的人,而景淑淑无疑是最好的人选;他说,我只能混进他们的圈子才能给你最好的幸福。所有的东西对于她来说且都是可笑之极。
  • 傲娇太郎追女记

    傲娇太郎追女记

    医术在身,走遍天下都不怕。仇要报,人要嫁,自己人生掌握好。本以为事情已在掌控之中,可偏偏跑出来一个表里不一的傲娇小郎……“娘子,回房做正事。”某女怒:“回房把你宰了!”某男俯下身在某女耳边轻声道:“娘子,咱们一起回房谈谈人生,顺便再聊聊生人。”霸气一回首,从此心在你身,势要把你好好擒住。
  • 妖凤逆天

    妖凤逆天

    一人、三宠、九鼎,这是一个美男醋意横飞,萌宠摇身变神棍,是扑还是不扑不断纠结重口味之极的传奇世界!她,凌氏一族天之骄女,腹黑果断,敢爱敢恨。她,血发邪瞳一族最不被认可的存在,只要需要随时可以被当做祭品献祭的人,唯唯诺诺,胆小怕事,被人乱棍打死弃尸荒野!当有一天,两人的生命发生交集,再度睁眸,她会如何反击?嚣张如她,岂能任人凌辱?妖孽如她,岂能任天摆布?邪魅如她,岂能顺了这天遵了这命,甘愿当个废物?
  • 守护甜心之春天里的第一抹微笑

    守护甜心之春天里的第一抹微笑

    明明好不容易找到了自己的爱的人,可造化弄人,真的要从彼此的另一半,变成自己世界里的过路人吗?
  • 让子弹穿过我的胸口

    让子弹穿过我的胸口

    一次军队洗牌,一次人生决定,一次疯狂,一次失去