登陆注册
19396900000108

第108章

Had this victory been as carefully improved as it was fortunately obtained, Brescia would have derived from it greater relief and the Venetians more permanent advantage; but they, having thoughtlessly let it slip, the rejoicings were soon over, and Brescia remained in her former difficulties. Niccolo, having returned to his forces, resolved by some extraordinary exertion to cancel the impression of his death, and deprive the Venetians of the change of relieving Brescia. He was acquainted with the topography of the citadel of Verona, and had learned from prisoners whom he had taken, that it was badly guarded, and might be very easily recovered. He perceived at once that fortune presented him with an opportunity of regaining the laurels he had lately lost, and of changing the joy of the enemy for their recent victory into sorrow for a succeeding disaster. The city of Verona is situated in Lombardy, at the foot of the mountains which divide Italy from Germany, so that it occupies part both of hill and plain. The river Adige rises in the valley of Trento, and entering Italy, does not immediately traverse the country, but winding to the left, along the base of the hills, enters Verona, and crosses the city, which it divides unequally, giving much the larger portion to the plain. On the mountain side of the river are two fortresses, formidable rather from their situation than from their actual strength, for being very elevated they command the whole place. One is called San Piero, the other San Felice. On the opposite side of the Adige, upon the plain, with their backs against the city walls, are two other fortresses, about a mile distant from each other, one called the Old the other the New Citadel, and a wall extends between them that may be compared to a bowstring, of which the city wall is the arc. The space comprehended within this segment is very populous, and is called the Borgo of St.

Zeno. Niccolo Piccinino designed to capture these fortresses and the Borgo, and he hoped to succeed without much difficulty, as well on account of the ordinary negligence of the guard, which their recent successes would probably increase, as because in war no enterprise is more likely to be successful than one which by the enemy is deemed impossible. With a body of picked men, and accompanied by the marquis of Mantua, he proceeded by night to Verona, silently scaled the walls, and took the New Citadel: then entering the place with his troops, he forced the gate of S. Antonio, and introduced the whole of his cavalry. The Venetian garrison of the Old Citadel hearing an uproar, when the guards of the New were slaughtered, and again when the gate was forced, being now aware of the presence of enemies, raised an alarm, and called the people to arms. The citizens awaking in the utmost confusion, some of the boldest armed and hastened to the rector's piazza. In the meantime, Niccolo's forces had pillaged the Borgo of San Zeno; and proceeding onward were ascertained by the people to be the duke's forces, but being defenseless they advised the Venetian rectors to take refuge in the fortresses, and thus save themselves and the place; as it was more advisable to preserve their lives and so rich a city for better fortune, than by endeavoring to repel the present evil, encounter certain death, and incur universal pillage. Upon this the rectors and all the Venetian party, fled to the fortress of San Felice. Some of the first citizens, anxious to avoid being plundered by the troops, presented themselves before Niccolo and the marquis of Mantua, and begged they would rather take possession of a rich city, with honor to themselves, than of a poor one to their own disgrace; particularly as they had not induced either the favor of its former possessors, or the animosity of its present masters, by self-defense. The marquis and Niccolo encouraged them, and protected their property to the utmost of their power during such a state of military license. As they felt sure the count would endeavor to recover the city, they made every possible exertion to gain possession of the fortresses, and those they could not seize they cut off from the rest of the place by ditches and barricades, so that the enemy might be shut out.

同类推荐
热门推荐
  • 修真云少

    修真云少

    刘云小时生患重病,被神秘人所救。当他重回都市之时,必让整个都市因他而翻天覆地!一身医术,亦能医人,也能杀人;一身棋术,无人可比,所向披靡;一身功力,无人可敌,斩杀千军。这也使他抱得美人归;冷艳总裁、可人萝莉、成熟御姐统统都到碗里来!!
  • 神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊X剑灵萌徒儿,养成计划任重而道远!师尊很仙很帅实力强。徒儿又软又萌像包子。神仙师尊日常:打坐、望天、养徒儿!剑灵徒儿日常:乖巧、胆小,又卖萌!众师兄弟日常:围观、打酱油、刷存在!
  • 画境凡尘

    画境凡尘

    来历存疑的“鼠胆之辈”加入朝廷精锐组织后抱得帅哥归的“肮脏史”。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 召唤明星

    召唤明星

    一个京漂获得完美明星的系统,四大天王时代,谢霆锋时代,谭咏麟,张国荣,周杰伦,BIGBIANG一起在同时间出道会怎么样
  • 理惑论

    理惑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一念成婚:头条新妻

    一念成婚:头条新妻

    闪婚?我未婚夫才出轨,这位老总你挖墙脚也太快了一点吧!“我有钱有权,你跟我闪婚可以气死他。”听起来似乎很有道理……好吧,嫁就嫁了,居然还要给他履行夫妻义务?等等,他们婚前什么时候说过这是事实婚姻的?不答应,他难道还要霸王硬上弓?温溪初闹情绪不从,抗议要跟他离婚!男人却只是淡笑:好,在那之前,先让我睡够本!一夜之间,不仅民政局的系统瘫痪了,就连温溪初,也给这男人累得瘫痪了!--情节虚构,请勿模仿
  • 紫夏轩

    紫夏轩

    “你还记得自己19岁那年情人节在做什么吗?”被乍然问到这个问题时,很是恍惚了一阵子。
  • 中国历史名人网络排行榜

    中国历史名人网络排行榜

    本书列举了中国历史上在网络排行榜中出现频率高的名人,分别有:孔丘、老聃、孙武、鲁迅、孙中山、成吉思汗、曹操、苏轼、李白、孟轲、慈禧太后、郑和、屈原、杜甫、李世民等。
  • 穿越之倾世花魁

    穿越之倾世花魁

    如果父母双亡还要帮唯一的舅舅打工还赌债都不算凄凉的话,那么好,穿越算不算凄凉?哦?什么?不算哦,也对啊,穿越成个大家千金或者皇后王妃什么的,也还不错哦,可是,要是让你一朝穿越到青楼呢?哎哎,别走啊,你看人家夏悠儿不但没走,还玩转大梁王朝,不接客,不当妾,成就一代别样花魁!