登陆注册
19396900000067

第67章

During this state of things, external affairs were not of serious importance, for some which ensued were productive of apprehension rather than of injury. At this time Louis of Anjou came into Italy, to recover the kingdom of Naples for Queen Giovanna, and drive out Charles of Durazzo. His coming terrified the Florentines; for Charles, according to the custom of old friends, demanded their assistance, and Louis, like those who seek new alliances, required their neutrality.

The Florentines, that they might seem to comply with the request of Louis, and at the same time assist Charles, discharged from their service Sir John Hawkwood, and transferred him to that of Pope Urban, who was friendly to Charles; but this deceit was at once detected, and Louis considered himself greatly injured by the Florentines. While the war was carried on between Louis and Charles in Puglia, new forces were sent from France in aid of Louis, and on arriving in Tuscany, were by the emigrants of Arezzo conducted to that city, and took it from those who held possession for Charles. And when they were about to change the government of Florence, as they had already done that of Arezzo, Louis died, and the order of things in Puglia and in Tuscany was changed accordingly; for Charles secured the kingdom, which had been all but lost, and the Florentines, who were apprehensive for their own city, purchased Arezzo from those who held it for Louis.

Charles, having secured Puglia, went to take possession of Hungary, to which he was heir, leaving, with his wife, his children Ladislaus and Giovanna, who were yet infants. He took possession of Hungary, but was soon after slain there.

As great rejoicings were made in Florence on account of this acquisition as ever took place in any city for a real victory, which served to exhibit the public and private wealth of the people, many families endeavoring to vie with the state itself in displays of magnificence. The Alberti surpassed all others; the tournaments and exhibitions made by them were rather suitable for a sovereign prince than for any private individuals. These things increased the envy with which the family was regarded, and being joined with suspicions which the state entertained of Benedetto, were the causes of his ruin. The rulers could not endure him, for it appeared as if, at any moment, something might occur, which, with the favor of his friends, would enable him to recover his authority, and drive them out of the city.

While in this state of suspicion and jealousy, it happened that while he was Gonfalonier of the Companies, his son-in-law, Filippo Magalotti, was drawn Gonfalonier of Justice; and this circumstance increased the fears of the government, for they thought it would strengthen Benedetto's influence, and place the state in the greater peril. Anxious to provide a remedy, without creating much disturbance, they induced Bese Magalotti, his relative and enemy, to signify to the Signory that Filippo, not having attained the age required for the exercise of that office, neither could nor ought to hold it.

The question was examined by the signors, and part of them out of hatred, others in order to avoid disunion among themselves, declared Filippo ineligible to the dignity, and in his stead was drawn Bardo Mancini, who was quite opposed to the plebeian interests, and an inveterate foe of Benedetto. This man, having entered upon the duties of his office, created a /Balia/ for the reformation of the state, which banished Benedetto Alberti and admonished all the rest of his family except Antonio. Before his departure, Benedetto called them together, and observing their melancholy demeanor, said, "You see, my fathers, and you the elders of our house, how fortune has ruined me and threatened you. I am not surprised at this, neither ought you to be so, for it always happens thus to those who among a multitude of the wicked, wish to act rightly, and endeavor to sustain, what the many seek to destroy. The love of my country made me take part with Salvestro de Medici and afterward separated me from Giorgio Scali. The same cause compelled me to detest those who now govern, who having none to punish them, will allow no one to reprove their misdeeds. I am content that my banishment should deliver them from the fears they entertain, not of me only, but of all who they think perceives or is acquainted wit their tyrannical and wicked proceedings; and they have aimed their first blow at me, in order the more easily to oppress you.

I do not grieve on my own account; for those honors which my country bestowed upon me while free, she cannot in her slavery take from me;and the recollection of my past life will always give me greater pleasure than the pain imparted by the sorrows of exile. I deeply regret that my country is left a prey to the greediness and pride of the few who keep her in subjection. I grieve for you; for I fear that the evils which this day cease to affect me, and commence with you, will pursue you with even greater malevolence than they have me.

Comfort, then, each other; resolve to bear up against every misfortune, and conduct yourselves in such a manner, that when disasters befall you (and there will be many), every one may know they have come upon you undeservedly." Not to give a worse impression of his virtue abroad than he had done at home, he made a journey to the sepulcher of Christ, and while upon his return, died at Rhodes. His remains were brought to Florence, and interred with all possible honors, by those who had persecuted him, when alive, with every species of calumny and injustice.

同类推荐
热门推荐
  • 薪商:就业的革命

    薪商:就业的革命

    面对日益激烈的竞争,日趋恶劣的就业环境,作为一名刚刚走出校门的学生或者希望跳槽的职场新人,怎样才能实现找到高薪职位的梦想?著名职业咨询指导曹左先生告诉大家,这个梦想是可以实现的,但是必须要对自己有一个全新的求职规划。合理的规划可以突出自身优势,抓住机遇,使自我价值得到最大体现。即使在就业压力重重的今天,也不要放弃自己的理想和要求,毕竟工作是人生中重要的组成部分。
  • 校花爱上穷小子

    校花爱上穷小子

    穷命的出生不是他能够决定的!但是他要站在这个世界的巅峰上!为自己的女人,为自己所付出所期盼的那些人争口气,要让这个世界知道,穷并不代表什么!人穷志不穷,只要靠着自己的努力打拼,女人会有的,钞票也会有的,权势更是会有的!一定会让所有人都恭恭敬敬地叫我一声。。。爷谢谢支持,加群号169422389。。。求推荐,收藏,加打赏!!!
  • 虞笙不散场

    虞笙不散场

    一次蓄意的接近、一次无心的安慰,一次精彩的演出让本无交集的他们相遇相知。一次坦诚的面对、一次善意的谎言、一次浪漫的告白让本就暧昧的他们相爱深爱。一次意外的车祸、一次父母的会面、一次不解释的误会让本已误会重重的他们背道而驰。“苏祁笙,我们之间有太多的不许。”
  • 仙魔进化史

    仙魔进化史

    一个老实纯洁的现代年轻人,度过了他二十几年平凡的生活,正当他人品爆发,人生开始一帆风顺的时候,一个来自异世界的灵魂在他体内苏醒,扰乱他平凡的生活……
  • 天道邪瞳

    天道邪瞳

    萌由瞳生!把你搞蒙!前世:男主修得一身神通。今生:男主卖得一手好萌。
  • 比丘听施经

    比丘听施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神的传记

    神的传记

    古城现,神灵出,带你揭开众神消失的秘密,带你探寻地球远古的奥秘。神灵复苏解开地球上古的封印,并开启了一个新的时代,重现上古仙魔乱舞的景象。
  • 虚天幻道

    虚天幻道

    因为一个‘青’字,燕虺亲人被杀,家族被灭!侥幸逃脱的他,偶然习得‘含沙射影之术’!如影随行,腐人血肉!为了查出幕后真凶,踏过尸山,淌过血河!却不料这只是修真界布下的一个棋局,做为一个小人物,为了找回活着的尊严,毅然决然的走上了血腥复仇的道路……
  • 无相冥神

    无相冥神

    天才与废物,只在捏花一笑之间。他本有天纵体质,却被一颗魔心毁得一塌糊涂。他重新站起来,凭借着自己实力,不断改造体质。使他拥有了最强的天灭霸体,神秘强大的冰封神瞳。天才、妖孽、天纵奇才,绝世老者,通通一拳轰下!论肉身,他,傲视天下。论仙术,他,唯我独尊!
  • 78年我的捉妖经历

    78年我的捉妖经历

    “事物反常必有妖!”这是我想起巴图时就立刻浮现在脑海中的话。其实我并不认识巴图这个人,关于他的一切我都是从老叔(卢建军)那里听来的,但也就是那一次次惊心动魄的异事、刀尖跳舞的经历让我对巴图这个人产生了浓厚的兴趣,甚至让我有种不得不把他这些事迹写下来的冲动。今年年初,老叔把他三本日记邮寄给我,这里面记载着都是他和巴图一起去捉“妖”的事情,我正巧就以此日记里面的内容为纲,并加入了一些我的想象,以第一人称攥写了《捉妖》。老九希望能通过这本书来让更多的人能知道老巴这个人,体验老巴与卢建军做过的那些事,这个世界上确实有妖的存在,但绝不是西游记中那些蛇鬼魔神,而是确实、真切的在我们周围。