登陆注册
19396900000091

第91章

The Signory, knowing Rinaldo and his party had taken arms, finding themselves abandoned, caused the palace to be shut up, and having no one to consult they knew not what course to adopt. However, Rinaldo, by delaying his coming to the piazza, having waited in expectation of forces which did not join him, lost the opportunity of victory, gave them courage to provide for their defense, and allowed many others to join them, who advised that means should be used to induce their adversaries to lay down their arms. Thereupon, some of the least suspected, went on the part of the Signory to Rinaldo, and said, they did not know what occasion they had given his friends for thus assembling in arms; that they never had any intention of offending him, and if they had spoken of Cosmo, they had no design of recalling him; so if their fears were thus occasioned they might at once be dispelled, for that if they came to the palace they would be graciously received, and all their complaints attended to. These words produced no change in Rinaldo's purpose; he bade them provide for their safety by resigning their offices, and said that then the government of the city would be reorganized, for the mutual benefit of all.

It rarely happens, where authorities are equal and opinions contrary, that any good resolution is adopted. Ridolfo Peruzzi, moved by the discourse of the citizens, said, that all he desired was to prevent the return of Cosmo, and this being granted to them seemed a sufficient victory; nor would he, to obtain a greater, fill the city with blood; he would therefore obey the Signory; and accordingly went with his people to the palace, where he was received with a hearty welcome. Thus Rinaldo's delay at San Pulinari, Palla's want of courage, and Ridolfo's desertion, deprived their party of all chance of success; while the ardor of the citizens abated, and the pope's authority did not contribute to its revival.

Pope Eugenius was at this time at Florence, having been driven from Rome by the people. These disturbances coming to his knowledge, he thought it a duty suitable to his pastoral office to appease them, and sent the patriarch Giovanni Vitelleschi, Rinaldo's most intimate friend, to entreat the latter to come to an interview with him, as he trusted he had sufficient influence with the Signory to insure his safety and satisfaction, without injury or bloodshed to the citizens.

By his friend's persuasion, Rinaldo proceeded with all his followers to Santa Maria Nuova, where the pope resided. Eugenius gave him to understand, that the Signory had empowered him to settle the differences between them, and that all would be arranged to his satisfaction, if he laid down his arms. Rinaldo, having witnessed Palla's want of zeal, and the fickleness of Ridolfo Peruzzi, and no better course being open to him, placed himself in the pope's hands, thinking that at all events the authority of his holiness would insure his safety. Eugenius then sent word to Niccolo Barbadoro, and the rest who remained without, that they were to lay down their arms, for Rinaldo was remaining with the pontiff, to arrange terms of agreement with the signors; upon which they immediately dispersed, and laid aside their weapons.

The Signory, seeing their adversaries disarmed, continued to negotiate an arrangement by means of the pope; but at the same time sent secretly to the mountains of Pistoia for infantry, which, with what other forces they could collect, were brought into Florence by night.

Having taken possession of all the strong positions in the city, they assembled the people in the piazza and created a new balia, which, without delay, restored Cosmo and those who had been exiled with him to their country; and banished, of the opposite party, Rinaldo degli Albizzi, Ridolfo Peruzzi, Niccolo Barbadoro, and Palla Strozzi, with so many other citizens, that there were few places in Italy which did not contain some, and many others beyond her limits were full of them.

By this and similar occurrences, Florence was deprived of men of worth, and of much wealth and industry.

The pope, seeing such misfortunes befall those who by his entreaties were induced to lay down their arms, was greatly dissatisfied, and condoled with Rinaldo on the injuries he had received through his confidence in him, but advised him to be patient, and hope for some favorable turn of fortune. Rinaldo replied, "The want of confidence in those who ought to have trusted me, and the great trust I have reposed in you, have ruined both me and my party. But I blame myself principally for having thought that you, who were expelled from your own country, could preserve me in mine. I have had sufficient experience of the freaks of fortune; and as I have never trusted greatly to prosperity, I shall suffer less inconvenience from adversity; and I know that when she pleases she can become more favorable. But if she should never change, I shall not be very desirous of living in a city in which individuals are more powerful than the laws; for that country alone is desirable in which property and friends may be safely enjoyed, not one where they may easily be taken from us, and where friends, from fear of losing their property, are compelled to abandon each other in their greatest need. Besides, it has always been less painful to good men to hear of the misfortunes of their country than to witness them; and an honorable exile is always held in greater esteem than slavery at home." He then left the pope, and, full of indignation, blaming himself, his own measures, and the coldness of his friends, went into exile.

Cosmo, on the other hand, being informed of his recall, returned to Florence; and it has seldom occurred that any citizen, coming home triumphant from victory, was received by so vast a concourse of people, or such unqualified demonstrations of regard as he was upon his return from banishment; for by universal consent he was hailed as the benefactor of the people, and the FATHER OF HIS COUNTRY.

同类推荐
  • 禅林宝训笔说

    禅林宝训笔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清太玄集

    上清太玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水战兵法辑佚

    水战兵法辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏史

    咏史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传法正宗记

    传法正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 非亲兄妹情

    非亲兄妹情

    本小说写了两个刚刚步入高中的男女学生,从开始略有瓜葛,却如何因为生活中的点点滴滴,成为了异性兄妹。信子学习优越却阴差阳错未曾考到理想的大学,许倩为了帮助信子实现人生的理想,她舍弃了原有的路。她们的感情真挚动人,他们不是亲兄妹,却胜过亲兄妹。
  • 仙雄无双

    仙雄无双

    人有人雄,鬼有鬼雄,仙,自有仙雄!且看一代少年,如何历经千辛万苦,披荆斩棘,成就无双仙雄。欲持三尺青锋,扬天地正道;图快意恩仇,遨天地世间。
  • 我的世界无语穿越

    我的世界无语穿越

    本书不仅讲穿越,还加入了搞笑与恋情进去。本书讲述了张弓和他表哥在玩《我的世界》时被HIM带入了游戏当中,从而引发了一系列事。
  • 侠意狂潮

    侠意狂潮

    狼若回头,必有缘由;不是报恩,便是报仇。月落乌啼霜满天,夫妻双双把家还!
  • 复仇之锦绣荣华

    复仇之锦绣荣华

    前世阿九为情求爱,落得个草席裹尸收场;今生情爱只为名利铺垫,步步为营锦绣荣华!且看前世的宅斗牺牲品,归来以后扬眉吐气,锦绣荣华!
  • 都市至尊狂枭

    都市至尊狂枭

    患有人格分裂的大一新生何南,如同名字一样,活下去,何其艰‘南’为了父母,为了活着,唯有努力,努力,再努力,可最后,他却发现,懦弱,受伤的只是自己!
  • 男神是整样练成的

    男神是整样练成的

    屌丝的逆袭,热血的男神。为红颜而怒,可踏山河。
  • 乱世之陌上花开

    乱世之陌上花开

    一夜之间,天下大变。最强的门派——惬衣谷掌门却被重伤,天女失踪。门派四大顶柱下山来寻找天女,殊不知山下的天下已是危机重重。当他的剑插入她的心脏,碎的又是谁的心?魔仙两争,死的是魂,还是心?究竟变的是天下,还是人心?【求推荐求点击求书评】
  • 青春阴晴表

    青春阴晴表

    她与他小时候就相识,曾在薰衣草花田中约定十年后一定会再次回来。十年后她不远千里回归,可不知道他是否能认出她。加紫曦QQ:2247441012
  • 新竹县志初稿

    新竹县志初稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。