登陆注册
19400900000009

第9章

35. The measure of property Nature well set, by the extent of men's labour and the conveniency of life. No man's labour could subdue or appropriate all, nor could his enjoyment consume more than a small part; so that it was impossible for any man, this way, to entrench upon the right of another or acquire to himself a property to the prejudice of his neighbour, who would still have room for as good and as large a possession (after the other had taken out his) as before it was appropriated. Which measure did confine every man's possession to a very moderate proportion, and such as he might appropriate to himself without injury to anybody in the first ages of the world, when men were more in danger to be lost, by wandering from their company, in the then vast wilderness of the earth than to be straitened for want of room to plant in.

36. The same measure may be allowed still, without prejudice to anybody, full as the world seems. For, supposing a man or family, in the state they were at first, peopling of the world by the children of Adam or Noah, let him plant in some inland vacant places of America.

We shall find that the possessions he could make himself, upon the measures we have given, would not be very large, nor, even to this day, prejudice the rest of mankind or give them reason to complain or think themselves injured by this man's encroachment, though the race of men have now spread themselves to all the corners of the world, and do infinitely exceed the small number was at the beginning.

Nay, the extent of ground is of so little value without labour that I have heard it affirmed that in Spain itself a man may be permitted to plough, sow, and reap, without being disturbed, upon land he has no other title to, but only his making use of it. But, on the contrary, the inhabitants think themselves beholden to him who, by his industry on neglected, and consequently waste land, has increased the stock of corn, which they wanted. But be this as it will, which I lay no stress on, this I dare boldly affirm, that the same rule of propriety- viz., that every man should have as much as he could make use of, would hold still in the world, without straitening anybody, since there is land enough in the world to suffice double the inhabitants, had not the invention of money, and the tacit agreement of men to put a value on it, introduced (by consent) larger possessions and a right to them; which, how it has done, I shall by and by show more at large.

37. This is certain, that in the beginning, before the desire of having more than men needed had altered the intrinsic value of things, which depends only on their usefulness to the life of man, or had agreed that a little piece of yellow metal, which would keep without wasting or decay, should be worth a great piece of flesh or a whole heap of corn, though men had a right to appropriate by their labour, each one to himself, as much of the things of Nature as he could use, yet this could not be much, nor to the prejudice of others, where the same plenty was still left, to those who would use the same industry.

Before the appropriation of land, he who gathered as much of the wild fruit, killed, caught, or tamed as many of the beasts as he could- he that so employed his pains about any of the spontaneous products of Nature as any way to alter them from the state Nature put them in, by placing any of his labour on them, did thereby acquire a propriety in them; but if they perished in his possession without their due use- if the fruits rotted or the venison putrefied before he could spend it, he offended against the common law of Nature, and was liable to be punished: he invaded his neighbour's share, for he had no right farther than his use called for any of them, and they might serve to afford him conveniencies of life.

38. The same measures governed the possession of land, too.

Whatsoever he tilled and reaped, laid up and made use of before it spoiled, that was his peculiar right; whatsoever he enclosed, and could feed and make use of, the cattle and product was also his. But if either the grass of his enclosure rotted on the ground, or the fruit of his planting perished without gathering and laying up, this part of the earth, notwithstanding his enclosure, was still to be looked on as waste, and might be the possession of any other. Thus, at the beginning, Cain might take as much ground as he could till and make it his own land, and yet leave enough to Abel's sheep to feed on: a few acres would serve for both their possessions. But as families increased and industry enlarged their stocks, their possessions enlarged with the need of them; but yet it was commonly without any fixed property in the ground they made use of till they incorporated, settled themselves together, and built cities, and then, by consent, they came in time to set out the bounds of their distinct territories and agree on limits between them and their neighbours, and by laws within themselves settled the properties of those of the same society. For we see that in that part of the world which was first inhabited, and therefore like to be best peopled, even as low down as Abraham's time, they wandered with their flocks and their herds, which was their substance, freely up and down- and this Abraham did in a country where he was a stranger; whence it is plain that, at least, a great part of the land lay in common, that the inhabitants valued it not, nor claimed property in any more than they made use of; but when there was not room enough in the same place for their herds to feed together, they, by consent, as Abraham and Lot did (Gen. xiii. 5), separated and enlarged their pasture where it best liked them. And for the same reason, Esau went from his father and his brother, and planted in Mount Seir (Gen. 36. 6).

同类推荐
热门推荐
  • 为美修仙

    为美修仙

    一个宅男想要在异世称王称霸想美人成群相伴,这让萧舍郎有点头疼了。咱不是残废,更何况咱还有‘远古蛮累体’咱怕谁?萧舍郎‘嘿嘿’贱笑。“为美修仙吗?呵,既然老天都这样安排了,那我萧舍郎就勉为其难的修把仙,顺便逆下天!”
  • 天才宝贝靓丽妈

    天才宝贝靓丽妈

    有个妖孽老公,没事!有个妖孽儿子!也能没事吗?天才儿子小鬼小小年纪嗜钱如命,买卖靓丽妈咪就像吃饭喝水,可怜无家可归的母子俩,不就靠一路上招摇撞骗,骗钱骗色,骗的一群美男团团转吗?
  • 让爱流浪

    让爱流浪

    多少人懂得爱情,却沉浸其中,忘了最初的的魅力。有人告诉我海上的日出很美丽,我站在板间享受此刻的美景,有些沮丧,太美太凄凉。我努力寻找真正的爱情故事,终于为了成长一个人去流浪。每个人都有属于自己的故事。这是个爱,欲望,成长的故事,主人公们从一开始就注定找到自己的位置,而生活也会这样下去。
  • 娶个皇后不争宠

    娶个皇后不争宠

    争宠?!争争争……争个屁!给娶进宫已经够倒霉了,还要和上千的女人争一个种马男人?开玩笑,她虽然本性不是什么贞节烈女,也是来自一夫一妻制的社会,未来绝对要一世一双人滴,所以她明哲保身,在宫中混吃混喝,坐吃等——皇上下旨废后出宫!至于皇上嘛?偶尔气气有益健康。
  • 极品都市强少

    极品都市强少

    从一个家族弃少到众人敬仰的存在,林天用行动告诉所有人,自己不是没用,而是你们不识相!
  • 天才痴儿

    天才痴儿

    家逢变故,亲人无踪,幼年痴儿沦为孤儿。习天书,得异宝,行走三界,称霸天下。重情亲,讲义气!不畏强权,誓不低头,成就与众不同的修仙路!
  • 君心不负相思意

    君心不负相思意

    本书已经出版,各大新华书店,当当网,京东,亚马逊均由销售。求婚之夜,一场大火改变了两个人的命运。她失了忆,他毁了容。三年后,她成了别人的新娘,他改了容颜成了她的邻居。一只被施了催眠术的娃娃,揭开了被遗忘记忆的面纱。那个在大火之中救她一命的男人究竟是生是死,而那个和她隔窗对望的男人又为何拼死保护她?弟弟为了哥哥的失踪,想尽办法接近她;妹妹为了遗产,和她势不两立。他是她的丈夫,也是她此生爱恨不得的人。他改了容颜,回来再续前缘,她迷失在一场场噩梦的纠缠,终是难以取舍。家族之怨,让几个年轻人迷失,彷徨,挣扎,沦落。终抵不过世俗,抵不过命。有人失去,有人得。兜兜转转,竟不知,还会遇见你。
  • 战狼血帝

    战狼血帝

    以身为质,历经磨难。大漠鹰飞,公主情长。屠城戮池,化身修罗!以血还血,以杀止杀!殷昊,一个传说的名字,血神传承的战狼。且看他如何披荆斩棘杀出一条通天大路,从卑微质子迈向至尊巅峰!?
  • 孤负青山心共知:白居易

    孤负青山心共知:白居易

    本书是“大唐才子诗传”中的一本,全书共分八章,按照时间的维度记述了唐代著名诗人白居易坎坷曲折的一生,他出身官宦世家,却屡遭战火摧残和亲人离世之苦,但是他凭借绝世才华和坚强意志,用诗歌倾吐着自己对命运的思考和对生命苦难的抗争,最终佳作迭出,成就了千古诗名。
  • 黄绦燕斜

    黄绦燕斜

    我终于下决心把这故事写下来的时候,心里很是平静和庄重,因为我终于可以给我自己一些时间,让我平下心来去做自己想做的事情。好吧,我把这个故事讲给你们听。