登陆注册
19402200000016

第16章

The morrow was blue and sunny, and beautiful; the very perfection of an early summer's day. Mr Holdsworth was all Impatience to be off into the country; morning had brought back his freshness and strength, and consequent eagerness to be doing. I was afraid we were going to my cousin's farm rather too early, before they would expect us; but what could I do with such a restless vehement man as Holdsworth was that morning? We came down upon the Hope Farm before the dew was off the grass on the shady side of the lane; the great house-dog was loose, basking in the sun, near the closed side door. I was surprised at this door being shut, for all summer long it was open from morning to night; but it was only on latch. I opened it, Rover watching me with half-suspicious, half-trustful eyes. The room was empty.

'I don't know where they can be,' said I. 'But come in and sit down while I go and look for them. You must be tired.'

'Not I. This sweet balmy air is like a thousand tonics. Besides, this room is hot, and smells of those pungent wood-ashes. What are we to do?'

'Go round to the kitchen. Betty will tell us where they are.'

So we went round into the farmyard, Rover accompanying us out of a grave sense of duty. Betty was washing out her milk-pans in the cold bubbling spring-water that constantly trickled in and out of a stone trough. In such weather as this most of her kitchen-work was done out of doors.

'Eh, dear!' said she, 'the minister and missus is away at Hornby! They ne'er thought of your coming so betimes! The missus had some errands to do, and she thought as she'd walk with the minister and be back by dinner-time.'

'Did not they expect us to dinner?' said I.

'Well, they did, and they did not, as I may say. Missus said to me the cold lamb would do well enough if you did not come; and if you did I was to put on a chicken and some bacon to boil; and I'll go do it now, for it is hard to boil bacon enough.'

'And is Phillis gone, too?' Mr Holdsworth was making friends with Rover.

'No! She's just somewhere about. I reckon you'll find her in the kitchen-garden, getting peas.

'Let us go there,' said Holsworth, suddenly leaving off his play with the dog.

So I led the way into the kitchen-garden. It was in the first promise of a summer profuse in vegetables and fruits. Perhaps it was not so much cared for as other parts of the property; but it was more attended to than most kitchen-gardens belonging to farm-houses. There were borders of flowers along each side of the gravel walks; and there was an old sheltering wail on the north side covered with tolerably choice fruit-trees; there was a slope down to the fish-pond at the end, where there were great strawberry-beds; and raspberry-bushes and rose-bushes grew wherever there was a space; it seemed a chance which had been planted. Long rows of peas stretched at right angles from the main walk, and I saw Phillis stooping down among them, before she saw us. As soon as she heard our cranching steps on the gravel, she stood up, and shading her eyes from the sun, recognized us.

She was quite still for a moment, and then came slowly towards us, blushing a little from evident shyness. I had never seen Phillis shy before.

'This is Mr Holdsworth, Phillis,' said I, as soon as I had shaken hands with her. She glanced up at him, and then looked down, more flushed than ever at his grand formality of taking his hat off and bowing; such manners had never been seen at Hope Farm before.

'Father and mother are out. They will be so sorry; you did not write, Paul, as you said you would.'

'It was my fault,' said Holdsworth, understanding what she meant as well as if she had put it more fully into words. 'I have not yet given up all the privileges of an invalid; one of which is indecision. Last night, when your cousin asked me at what time we were to start, I really could not make up my mind.'

Phillis seemed as if she could not make up her mind as to what to do with us. I tried to help her,--'Have you finished getting peas?' taking hold of the half-filled basket she was unconsciously holding in her hand; 'or may we stay and help you?'

'If you would. But perhaps it will tire you, sir?' added she, speaking now to Holdsworth.

'Not a bit,' said he. 'It will carry me back twenty years in my life, when I used to gather peas in my grandfather's garden. I suppose I may eat a few as I go along?'

'Certainly, sir. But if you went to the strawberry-beds you would find some strawberries ripe, and Paul can show you where they are.'

'I am afraid you distrust me. I can assure you I know the exact fulness at which peas should be gathered. I take great care not to pluck them when they are unripe. I will not be turned off, as unfit for my work.'

This was a style of half-joking talk that Phillis was not accustomed to. She looked for a moment as if she would have liked to defend herself from the playful charge of distrust made against her, but she ended by not saying a word. We all plucked our peas in busy silence for the next five minutes. Then Holdsworth lifted himself up from between the rows, and said, a little wearily, 'I am afraid I must strike work. I am not as strong as I fancied myself.'

Phillis was full of penitence immediately. He did, indeed, look pale; and she blamed herself for having allowed him to help her.

'It was very thoughtless of me. I did not know--I thought, perhaps, you really liked it. I ought to have offered you something to eat, sir!

同类推荐
热门推荐
  • 倾城之缘

    倾城之缘

    紫翾姐妹四个,因为在黑市里自己的缘分而穿越到了天枫之朝,找到了自己的天命。可是。。。。。这会是一场梦吗?自己的天命会在哪里?
  • 佛说罪福报应经

    佛说罪福报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑神封坛

    剑神封坛

    那一天,我闭目在焚香殿中,蓦闻你诵经中的真言;那一月,我摇动所有的经桶,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,我匍匐在崎岖的山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世世的转山,不为修来生,只为途中与你相见……(新书期,求收藏,求推荐)
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 星寒谜影:废材三小姐

    星寒谜影:废材三小姐

    她,一位传说中的强者,却有着痛苦的身世;她,天界的一位普通女孩却要风得风要雨得雨。啥?天地老儿你也太能搞了吧,居然让她去人界历练,老头你不要命了。她就会一点火系魔法让她去历练还不如让她去死了算了。要是刚一到人间就给她来个天劫她怎么可能会受得了。可以,不就是下界吗?就算去凡界她也要拉个人下去,就拉我们可爱的公主殿下陪我一起去吧。反正到时候就算是来个天劫,也能找个替死板。刚到人间,就捅了一个大窟窿,天地老儿对不起了,我恢复记忆了,那现在你们一个个都死定了。龙王,狼王,麒麟都不准给我抢走呀!那些都是我的,谁敢给我抢。
  • 末世进化之血怒世界

    末世进化之血怒世界

    凌风是一名基地进化者,再一次行动中亲眼看见父母惨死,发誓一定要杀光所有变异兽,为了这个目的展开了一段人类与异兽之间血腥,残酷的故事。一个血腥与怒火的世界来到了人类面前。
  • 20几岁要懂点办事技巧(MBook随身读)

    20几岁要懂点办事技巧(MBook随身读)

    本书主要从人脉、变通、言谈、公关、应酬等决定办事成败的重要因素入手,围绕提高办事效能作出了比较有针对性的阐释,并兼顾个人长短期发展的需要,从办事实战技能、个人素养提升两大方面讲述了二十几岁的年轻人如何才能提高办事效能,从而改善生活质量。
  • 超级捕捉术

    超级捕捉术

    捕捉术在手,天下哪里走!捉人!捕兽!哈哈,天下高手,尽在我手,供我驱策,莫敢不从!不服?反抗?哼哼,一帮小弟打到你服,打到你不敢反抗……燕鸣坐在高台,一群人正在下方群呼:“蛮人之主,千秋万载,日出东方,唯我不败!”咦?燕鸣感觉好像有些不对……
  • 学会妥协 善于取舍

    学会妥协 善于取舍

    所谓妥协,也就是两害相权取其轻,就是以一定的让步换取自己想得到的东西。所谓取舍,就是善于在得与失之间做出正确的选择,善于取舍的人会不惜代价追求自己认定的目标:如果某种东西是自己想要的,即使在别人眼里一文不值,也会孜孜以求,并乐在其中。
  • 仿若浮云不知我意

    仿若浮云不知我意

    ┗|`O′|┛我只是改个书名咩……怎么就变成玄幻了呢……