登陆注册
19402200000029

第29章

My father was as much pleased at this plan as I was; and the dear family of cousins often spoke of things to be done, and sights to be shown me, during this visit. My want of wisdom in having told 'that thing' (under such ambiguous words I concealed the injudicious confidence I had made to Phillis) was the only drawback to my anticipations of pleasure.

The ways of life were too simple at the Hope Farm for my coming to them to make the slightest disturbance. I knew my room, like a son of the house.

I knew the regular course of their days, and that I was expected to fall into it, like one of the family. Deep summer peace brooded over the place; the warm golden air was filled with the murmur of insects near at hand, the more distant sound of voices out in the fields, the clear faraway rumble of carts over the stone-paved lanes miles away. The heat was too great for the birds to be singing; only now and then one might hear the wood-pigeons in the trees beyond the Ashfield. The cattle stood knee-deep in the pond, flicking their tails about to keep off the flies. The minister stood in the hay-field, without hat or cravat, coat or waistcoat, panting and smiling.

Phillis had been leading the row of farm-servants, turning the swathes of fragrant hay with measured movement. She went to the end--to the hedge, and then, throwing down her rake, she came to me with her free sisterly welcome. 'Go, Paul!' said the minister. 'We need all hands to make use of the sunshine to-day. "Whatsoever thine hand findeth to do, do it with all thy might." It will be a healthy change of work for thee, lad; and I find best rest in change of work.' So off I went, a willing labourer, following Phillis's lead; it was the primitive distinction of rank; the boy who frightened the sparrows off the fruit was the last in our rear.

We did not leave off till the red sun was gone down behind the fir-trees bordering the common. Then we went home to supper--prayers--to bed; some bird singing far into the night, as I heard it through my open window, and the poultry beginning their clatter and cackle in the earliest morning.

I had carried what luggage I immediately needed with me from my lodgings. and the rest was to be sent by the carrier. He brought it to the farm betimes that morning, and along with it he brought a letter or two that had arrived since I had left. I was talking to cousin Holman--about my mother's ways of making bread, I remember; cousin Holman was questioning me, and had got me far beyond my depth--in the house-place, when the letters were brought in by one of the men, and I had to pay the carrier for his trouble before I could look at them. A bill--a Canadian letter! What instinct made me so thankful that I was alone with my dear unobservant cousin? What made me hurry them away into my coat-pocket? I do not know. I felt strange and sick, and made irrelevant answers, I am afraid. Then I went to my room, ostensibly to carry up my boxes. I sate on the side of my bed and opened my letter from Holdsworth. It seemed to me as if I had read its contents before, and knew exactly what he had got to say. I knew he was going to be married to Lucille Ventadour; nay, that he was married; for this was the 5th of July, and he wrote word that his marriage was fixed to take place on the 29th of June. I knew all the reasons he gave, all the raptures he went into. I held the letter loosely in my hands, and looked into vacancy, yet I saw the chaffinch's nest on the lichen-covered trunk of an old apple-tree opposite my window, and saw the mother-bird come fluttering in to feed her brood,--and yet I did not see it, although it seemed to me afterwards as if I could have drawn every fibre, every feather. I was stirred up to action by the merry sound of voices and the clamp of rustic feet coming home for the mid-day meal. I knew I must go down to dinner; I knew, too, I must tell Phillis; for in his happy egotism, his new-fangled foppery, Holdsworth had put in a P.S., saying that he should send wedding-cards to me and some other Hornby and Eltham acquaintances, and 'to his kind friends at Hope Farm'. Phillis had faded away to one among several 'kind friends'. I don't know how I got through dinner that day. I remember forcing myself to eat, and talking hard; but I also recollect the wondering look in the minister's eyes. He was not one to think evil without cause; but many a one would have taken me for drunk. As soon as I decently could I left the table, saying I would go out for a walk. At first I must have tried to stun reflection by rapid walking, for I had lost myself on the high moorlands far beyond the familiar gorse-covered common, before I was obliged for very weariness to slacken my pace. I kept wishing--oh! how fervently wishing I had never committed that blunder; that the one little half-hour's indiscretion could be blotted out. Alternating with this was anger against Holdsworth; unjust enough, I dare say. I suppose I stayed in that solitary place for a good hour or more, and then I turned homewards, resolving to get over the telling Phillis at the first opportunity, but shrinking from the fulfilment of my resolution so much that when I came into the house and saw Phillis (doors and windows open wide in the sultry weather) alone in the kitchen, I became quite sick with apprehension. She was standing by the dresser, cutting up a great household loaf into hunches of bread for the hungry labourers who might come in any minute, for the heavy thunder-clouds were overspreading the sky. She looked round as she heard my step.

'You should have been in the field, helping with the hay,' said she, in her calm, pleasant voice. I had heard her as I came near the house softly chanting some hymn-tune, and the peacefulness of that seemed to be brooding over her now.

'Perhaps I should. It looks as if it was going to rain.

'Yes; there is thunder about. Mother has had to go to bed with one of her bad headaches. Now you are come in--'Phillis,' said I, rushing at my subject and interrupting her, 'I went a long walk to think over a letter I had this morning--a letter from Canada.

同类推荐
  • 幽明录

    幽明录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 求辅

    求辅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Monster Men

    The Monster Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赋得春风扇微和

    赋得春风扇微和

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新吾吕先生实政录

    新吾吕先生实政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之贵女安好

    重生之贵女安好

    前世,她错嫁中山狼。无情帝王让他家族三百五十七口人,一个不留。她成了孤女,夫家本性暴露,和蔼婆婆,天真小姑,痴情相公.....呵呵一切都是假的,她由妻变妾,最后被囚禁在佛堂。最后一场大火,让她回到十岁以前,老天有眼,我穆染筝回来了,让你们前世欠我的全还给我。这次我来保护这个家,父亲母亲,哥哥们,我来保护你们。我还是那个高贵的皇族贵女。。。。。。片段一;“嫁就嫁,我还怕你不成”成亲前一天;“我不嫁了”“娘子还真了解为夫,咋们直接省掉那一步,今晚咱俩就洞房”;“滚蛋”
  • 承言允诺

    承言允诺

    “什么谁,你忘记了,我是你老公—冷羽希,你是我冷羽希的老婆—叶允诺。”“你说的是真的吗?为什么我一点都不记得了呢?”“你有证据吗?”“好了,别看了,看够了没有?饿了没有,我带你去吃东西。”“还没看够呢!”“我可不希望养了个只会犯花痴的媳妇。”叶允诺见这说的话不满了,意见很大,“我不仅会对你犯花痴,我还会调戏你哦!”说话间,她用右手揪了揪冷羽希的耳朵,就这样的举动被端菜的佣人看见了,她们都笑了好久。“笑什么笑,没看见本姑奶奶正在调戏人吗?”……
  • 火影之仙术对决

    火影之仙术对决

    水易是个孤儿,因为过度疲劳在修罗魂界与六道相遇,从此,他的世界开始改变。管六道仙人叫师傅,学习六道仙术。与鸣人称兄道弟,让他不再孤独,水易有个梦想,建立一个属于自己的国家,让和平友爱在这个世界开花结果。已开新书《火影之大灾难》,急需大家支持。惊云QQ群:38514402(满),139816430(空)
  • 那年邂逅你

    那年邂逅你

    她家境清贫,笑意盈盈;他出身豪门,千年寒冰。她有人缘有人品,别人沐浴在她春风般的笑容里;他特立独行拒人千里,别人生怕惹着他这尊大神。两个平行世界的人,阴差阳错地同班,然而不可思议的是第一次打照面就迸发出互不顺眼的火花,一向大度的她与一向高冷的他,斗嘴置气针锋相对。高中校园,冤家粉墨登场。这场邂逅,或许早已命中注定——寂寞的目光在夜色中徘徊,终有一天会相遇。鬼使神差,情不自禁。当她一步步靠近他,却发现这场爱恋是多么错位、禁忌、荒唐、可笑——他是她最不该、最不能爱上的那个人。结束,舍得?不知前世多少次回眸和擦肩而过,才换来今生的因缘邂逅。错位已成,是否不顾一切地纠缠疯狂下去,一错到底?
  • 邪王助攻之王妃太头疼

    邪王助攻之王妃太头疼

    论貌,她不倾城不倾国,但颜如舜华,清越脱尘。论毒论医,她举世无双,无能匹敌,但绝非绵善之辈。一朝穿越,斗继母,碾继妹,退婚,夺嫁妆那是轻而易举。济世救人,下毒害人参半参半。名利双收,家财万贯,娉礼无数,令众绝色美男争相娶之,不在话下。可惜一次意外的相遇,她偶然的为他解毒,他便死皮赖脸的赖上了她,非她不娶。亲自掐灭她周身的朵朵桃花,在她面前笑得邪魅众生,潋滟绝艳。她白他一眼,没有选择,只好委身嫁他。从此,她日日被他溺爱无边!盛宠,专宠,欲宠各种宠无度!一向清冷从容的她被他逼的有些无奈,更头疼。“王爷其他的还好说,只是“欲”能否节制点。”王曰:“否”。【情节虚构,请勿模仿】
  • 凡尔纳科幻小说(第四卷)

    凡尔纳科幻小说(第四卷)

    儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、剧作家以及诗人。凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。代表作有《海底两万里》、《八十天环游地球》及《气球上的五星期》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被一些人称作“科幻小说之父”。而随着上个世纪后叶凡尔纳研究的不断深入以及原始手稿的发现,科幻学界对于凡尔纳的认识也在趋于多样化。
  • 极品护花使者

    极品护花使者

    装逼只是瞬间,不要脸才是永恒。没有拆不散的情侣,只有不努力的小三。别人的媳妇怀了你的孩子,这在技术上是成功的,但是我们不提倡这样做。没事打打架,泡泡妞,飙飙车,装装b。实在无聊就玩个扮猪吃虎。这就是叶晨的幸福生活。
  • 我本倾城:废柴狂妃驯冷王

    我本倾城:废柴狂妃驯冷王

    她是天脉缺损、比婢女更卑贱的废柴,他是一人之下万人之上的十九皇叔,天差地别的二人原本不会有任何交集。二十一世纪雇佣兵界第一人乌云意外穿越,重生在废柴小姐身上,从此浴火重生,凤啸九天!当废柴丑女与绝色皇叔激情碰撞,究竟会擦出怎样的火花?--情节虚构,请勿模仿
  • 表面上的你

    表面上的你

    这世上多少委屈悲伤都被精湛的演技而敷衍过去,多少泪水混进大雨,无人知晓......只余一人彳亍而行,茕茕孑立......
  • 0744后勤医疗队

    0744后勤医疗队

    沙飞龙作为一名普通的通信兵,长期执行着部队通信抢修任务。在一次山体滑坡中冲出一具古棺木中,得到一本羊皮书《32路猎魔刀法》,冥冥中注定成为猎魔人第23代传人。并由此进入0744后勤部队,出生入死,执行着各种离奇曲折的特殊任务