登陆注册
19402200000032

第32章

'I'll never let on; I know nought. I've known true love mysel', in my day. But I wish he'd been farred before he ever came near this house, with his "Please Betty" this, and "Please Betty" that, and drinking up our new milk as if he'd been a cat. I hate such beguiling ways.'

I thought it was as well to let her exhaust herself in abusing the absent Holdsworth; if it was shabby and treacherous in me, I came in for my punishment directly.

'It's a caution to a man how he goes about beguiling. Some men do it as easy and innocent as cooing doves. Don't you be none of 'em, my lad.

Not that you've got the gifts to do it, either; you're no great shakes to look at, neither for figure, nor yet for face, and it would need be a deaf adder to be taken in wi' your words, though there may be no great harm in em. A lad of nineteen or twenty is not flattered by such an out-spoken opinion even from the oldest and ugliest of her sex; and I was only too glad to change the subject by my repeated injunctions to keep Phillis's secret. The end of our conversation was this speech of hers,--'You great gaupus, for all you're called cousin o' th' minister--many a one is cursed wi' fools for cousins--d'ye think I can't see sense except through your spectacles? I give you leave to cut out my tongue, and nail it up on th' barn-door for a caution to magpies, if I let out on that poor wench, either to herself, or any one that is hers, as the Bible says. Now you've heard me speak Scripture language, perhaps you'll be content, and leave me my kitchen to myself.'

During all these days, from the 5th of July to the 17th, I must have forgotten what Holdsworth had said about cards. And yet I think I could not have quite forgotten; but, once having told Phillis about his marriage, I must have looked upon the after consequence of cards as of no importance.

At any rate they came upon me as a surprise at last. The penny-post reform, as people call it, had come into operation a short time before; but the never-ending stream of notes and letters which seem now to flow in upon most households had not yet begun its course; at least in those remote parts. There was a post-office at Hornby; and an old fellow, who stowed away the few letters in any or all his pockets, as it best suited him, was the letter-carrier to Heathbridge and the neighbourhood. I have often met him in the lanes thereabouts, and asked him for letters. Sometimes I have come upon him, sitting on the hedge-bank resting; and he has begged me to read him an address, too illegible for his spectacled eyes to decipher.

When I used to inquire if he had anything for me, or for Holdsworth (he was not particular to whom he gave up the letters, so that he got rid of them somehow, and could set off homewards), he would say he thought that he had, for such was his invariable safe form of answer; and would fumble in breast-pockets, waistcoat-pockets, breeches-pockets, and, as a last resource, in coat-tail pockets; and at length try to comfort me, if I looked disappointed, by telling me, 'Hoo had missed this toime, but was sure to write to-morrow;' 'Hoo' representing an imaginary sweetheart.

Sometimes I had seen the minister bring home a letter which he had found lying for him at the little shop that was the post-office at Heathbridge, or from the grander establishment at Hornby. Once or twice Josiah, the carter, remembered that the old letter-carrier had trusted him with an epistle to 'Measter', as they had met in the lanes. I think it must have been about ten days after my arrival at the farm, and my talk to Phillis cutting bread-and-butter at the kitchen dresser, before the day on which the minister suddenly spoke at the dinner-table, and said,--'By-the-by, I've got a letter in my pocket. Reach me my coat here, Phillis.'

The weather was still sultry, and for coolness and ease the minister was sitting in his shirt-sleeves. 'I went to Heathbridge about the paper they had sent me, which spoils all the pens--and I called at the post-office, and found a letter for me, unpaid,--and they did not like to trust it to old Zekiel. Aye! here it is! Now we shall hear news of Holdsworth, --I thought I'd keep it till we were all together.' My heart seemed to stop beating, and I hung my head over my plate, not daring to look up. What would come of it now? What was Phillis doing? How was she looking? A moment of suspense, --and then he spoke again. 'Why! what's this? Here are two visiting tickets with his name on, no writing at all. No! it's not his name on both. MRS Holdsworth! The young man has gone and got married.'

I lifted my head at these words; I could not help looking just for one instant at Phillis. It seemed to me as if she had been keeping watch over my face and ways. Her face was brilliantly flushed; her eyes were dry and glittering; but she did not speak; her lips were set together almost as if she was pinching them tight to prevent words or sounds coming out. Cousin Holman's face expressed surprise and interest.

'Well!' said she, 'who'd ha' thought it! He's made quick work of his wooing and wedding. I'm sure I wish him happy. Let me see'--counting on her fingers,--'October, November, December, January, February, March, April, May, June, July,--at least we're at the 28th,--it is nearly ten months after all, and reckon a month each way off--'

'Did you know of this news before?' said the minister, turning sharp round on me, surprised, I suppose, at my silence,--hardly suspicious, as yet.

'I knew--I had heard--something. It is to a French Canadian young lady,'

I went on, forcing myself to talk. 'Her name is Ventadour.'

'Lucille Ventadour!' said Phillis, in a sharp voice, out of tune.

'Then you knew too!' exclaimed the minister.

同类推荐
  • 金渊集

    金渊集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说咒齿经

    佛说咒齿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎产秘书

    胎产秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明医指掌

    明医指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题李处士幽居

    题李处士幽居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 飘与天天天等

    飘与天天天等

    两个没有交集的人,通过网络相识,相知,相爱。就在他们快要相守的那一刹那,一切都改变了,命运跟他们开了最大的玩笑,现在他们是最熟悉的陌生人。明明相爱,却隔得好远好远。还有没有那一天,你变回我的天天天等,我,一直在原地,等着你回来。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 到死才说的话

    到死才说的话

    该书中收集的是视角独特的墓志铭和遗言——到死才说的话。这些话都是以黑色幽默的形式说出来的。黑色幽默,是一种哭笑不得的幽默,悲剧内容和喜剧形式交织的混杂,表现世界的荒诞、社会对人的异化、理性原则破灭后的惶惑、自我挣扎的徒劳,是其中心内容。
  • 鬼王宠妻:纨绔废柴妃

    鬼王宠妻:纨绔废柴妃

    她本是草包小姐,纨绔二世祖,天纵娇横,花痴成性,欲强扑美男不成,反被男人一拳揍得见阎王。再睁眼,她早已今非昔比,精光毕现。什么,她是草包?!她乃古秘传人,拥有天灵地宝,可练无上神通:我草包?我打得你们变脓包!推荐新文《帝少的心尖宠:天才相师》男朋友要订婚,女主不是她。周小易痛快跟渣男分手后,幸得传承,成了富豪、权贵都争相追捧的玄学大师。手掌生死,能通阴阳,翻手为云,覆手为雨,财富、权势唾手可得。曾经的富二代男友寻上门来,不好意思,现在是你配不上姐了!秦少:“听说你会算命,算下我们什么时候结婚、生孩子,不准,‘就地正法’。”周易:“……秦少,我们熟吗?”秦少不语,直接的扑倒吃了。现在我们熟不熟?
  • 青春,你我他

    青春,你我他

    每个人都有一段稚嫩无知的青春。对我,对你,对她来说。我们一天又一天的过着,心里却一滴又一滴的流着血。这是我的青春你要看吗?一段青春的故事,一句我爱你的誓言,真的令人刻骨铭心!
  • 完美代入

    完美代入

    时间定格于这一刻,不知算喜或悲。夜游,21岁,一个平凡却被迫波澜的女人。那日晨,无喜不悲的日子,终于发生了改变。刚到公司门口,便被通知总裁,要见自己。在唯一知情的朋友,担忧的注视下,走进电梯,目的地30层的总裁办公室“咚”门刚敲了一下,屋内便响起了声音“进来”推门,便同男人冰冷的视线撞在了一起,一股凉意,由心涌起。从总裁办公室出来后,跌中走出了公司,“砰!”身体不由飞起,又重重落下,鲜红的血液,渐渐汇成血泊,飘着一张血染的支票…张了张嘴,无声嘴角泛起了苦涩,没人知道,天行集团的执行总裁其实是业务,一个小员工的未婚夫童养夫,更不会知道…
  • 灭天榜

    灭天榜

    月初出之日,便是大日升起之日。传说有一榜,里面有万水千山,日月星辰,神仙长生。为求生,他迷茫。为求生,他疯狂!
  • 万千宇宙之曲池传
  • 如若不将就

    如若不将就

    从哪一刻起,她便决定了,以后的人生。可天有不测风云,有一天,一群人打破了她的宁静。从此,她不能再继续淡定了。
  • 雪球专刊第077期:业绩为王

    雪球专刊第077期:业绩为王

    六月底七月初的股灾正在慢慢远去,灾后买什么股票才靠谱显得尤为重要。股灾之后,业绩为王。随着2800多家上市公司陆续披露中报,上市公司的业绩重新受到投资者的重视。如何选择业绩好,成长性强的股票?如何才能坚定信心,长期持有优质股,并获得丰厚回报?本期《雪球专刊》或许能为你提供部分答案。