登陆注册
19404800000030

第30章

The doctor went to the door and summoned into the room a woman whom Monsieur Loches had noticed waiting there. She was verging on old age, small, frail, and ill-nourished in appearance, poorly dressed, and yet with a suggestion of refinement about her. She stood near the door, twisting her hands together nervously, and shrinking from the gaze of the strange gentleman. The doctor began in an angry voice. "Did I not tell you to come and see me once every eight days? Is that not true?"The woman answered, in a faint voice, "Yes, sir.""Well," he exclaimed, "and how long has it been since you were here?""Three months, sir."

"Three months! And you believe that I can take care of you under such conditions? I give you up! Do you understand? You discourage me, you discourage me." There was a pause. Then, seeing the woman's suffering, he began, in a gentler tone, "Come now, what is the reason that you have not come? Didn't you know that you have a serious disease--most serious?""Oh, yes, sir," replied the woman, "I know that very well--since my husband died of it."The doctor's voice bore once again its note of pity. "Your husband died of it?""Yes, sir."

"He took no care of himself?"

"No, sir."

"And was not that a warning to you?"

"Doctor," the woman replied, "I would ask nothing better than to come as often as you told me, but the cost is too great.""How--what cost? You were coming to my free clinic.""Yes, sir," replied the woman, "but that's during working hours, and then it is a long way from home. There are so many sick people, and I have to wait my turn, It is in the morning--sometimes I lose a whole day--and then my employer is annoyed, and he threatens to turn me off. It is things like that that keep people from coming, until they dare not put it off any longer. Then, too, sir--" the woman stopped, hesitating.

"Well," demanded the doctor.

"Oh, nothing, sir," she stammered. "You have been too good to me already.""Go on," commanded the other. "Tell me."

"Well," murmured the woman, "I know I ought not to put on airs, but you see I have not always been so poor. Before my husband's misfortune, we were well fixed. So you see, I have a little pride. I have always managed to take care of myself. I am not a woman of the streets, and to stand around like that, with everybody else, to be obliged to tell all one's miseries out loud before the world! I am wrong, I know it perfectly well; I argue with myself--but all the same, it's hard, sir; I assure you, it is truly hard.""Poor woman!" said the doctor; and for a while there was a silence. Then he asked: "It was your husband who brought you the disease?""Yes, sir," was the reply. "Everything which happened to us came from him. We were living in the country when he got the disease.

He went half crazy. He no longer knew how to manage his affairs.

He gave orders here and there for considerable sums. We were not able to find the money.""Why did he not undergo treatment?"

"He didn't know then. We were sold out, and we came to Paris.

But we hadn't a penny. He decided to go to the hospital for treatment.""And then?"

"Why, they looked him over, but they refused him any medicine.""How was that?"

"Because we had been in Paris only three months. If one hasn't been a resident six months, one has no right to free medicine.""Is that true?" broke in Monsieur Loches quickly.

"Yes," said the doctor, "that's the rule."

"So you see," said the woman, "it was not our fault.""You never had children?" inquired the doctor.

"I was never able to bring one to birth," was the answer. "My husband was taken just at the beginning of our marriage--it was while he was serving in the army. You know, sir--there are women about the garrisons--" She stopped, and there was a long silence.

"Come," said the doctor, "that's all right. I will arrange it with you. You can come here to my office, and you can come on Sunday mornings." And as the poor creature started to express her gratitude, he slipped a coin into her hand. "Come, come;take it," he said gruffly. "You are not going to play proud with me. No, no, I have no time to listen to you. Hush!" And he pushed her out of the door.

Then he turned to the deputy. "You heard her story, sir," he said. "Her husband was serving his time in the army; it was you law-makers who compelled him to do that. And there are women about the garrisons--you heard how her voice trembled as she said that? Take my advice, sir, and look up the statistics as to the prevalence of this disease among our soldiers. Come to some of my clinics, and let me introduce you to other social types. You don't care very much about soldiers, perhaps--they belong to the lower classes, and you think of them as rough men. But let me show you what is going on among our college students--among the men our daughters are some day to marry. Let me show you the women who prey upon them! Perhaps, who knows--I can show you the very woman who was the cause of all the misery in your own family!"And as Monsieur Loches rose from his chair, the doctor came to him and took him by the hand. "Promise me, sir," he said, earnestly, "that you will come back and let me teach you more about these matters. It is a chance that I must not let go--the first time in my life that I ever got hold of a real live deputy!

Come and make a study of this subject, and let us try to work out some sensible plan, and get seriously to work to remedy these frightful evils!"

同类推荐
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明通鉴

    明通鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家历

    田家历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江苏省通志稿司法志

    江苏省通志稿司法志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔之血统

    魔之血统

    在一个以魔法为科技基础的世界里一个少年和一个少女的成长历程。
  • 游梦忆记

    游梦忆记

    让我们一同去梦的世界看个究尽,梦与现实同在!(本作品根据真实梦境改编,如果有兴趣的话,可以分享你的梦境。如果可能的,本作品将收录并加以改编)
  • 宠妻成瘾:总裁你咋不上天

    宠妻成瘾:总裁你咋不上天

    他需要孩子来交差,她需要钱来救命。纪欣然这辈子都没有想到有一天她会需要用到出卖婚姻来换取纪家的安宁。王者归来的顾漠谦完全没想到,他归国的第一件事就是献上自己的小种子……第二天,城中所有的新闻全部被第一名媛给占据。高傲不可一世的第一名媛纪欣然,因为纪家的落魄成为了众人茶余饭后消遣的话题还没褪去。转头最新的消息便是,纪欣然嫁入豪门顾家,成为城中最顶级钻石王老五的未婚妻。众人在感叹命运的眷顾同时,对纪欣然的八卦乐此不疲。坊间据说还开了赌局,猜测这段盛世婚礼的维持时间。--情节虚构,请勿模仿
  • 夙刺冥

    夙刺冥

    那一年的策马扬鞭是你带我走的。那一场盛世烟花,是你陪我看的。那句,天下安定你娶我,是你说的。而后,诛仙令是你下的,灵根是你拔的,星辰是你要的。究竟我要如何才是你满意的?白沐,我深爱入骨,却让我含恨而终的男人。你可知道若不是我愿意,这天地又能奈我何?
  • 攻心为上:铭少追妻路漫漫

    攻心为上:铭少追妻路漫漫

    他是白手起家的小说网CEO,她是妙笔生花的新秀作者。一场变故,令她跌入地狱最底层。他对她施以援手,将她捧成网络界的小说大神。连哄带骗,顾湘灵被设计签下一纸协议,仔细一阅:神马?终身签约,连婚姻也一并签了?宋铭剑邪笑:小女子若是不满,本CEO以身相许,终身肉偿可否?顾湘灵彻底崩溃,这个外表成熟睿智的大男人,竟是个死皮赖脸的大吃货,将她吃个没完没了。
  • 绝世武途

    绝世武途

    武道至极,颠倒乾坤。一代废才,强势崛起。醉卧红颜,颠覆轮回。
  • 致命的败局:企业绝境案例研究

    致命的败局:企业绝境案例研究

    在日益多元化和不确定性因素增多的今天,危机情势的出现甚至成为企业必须有效应对的一种常态。事实上,每一次危机既包含导致失败的根源,又孕育着成功的种子。发现、拯救、培育,以便捕捉这个潜在成功的机会,便是危机管理的精髓;而忽略或者错误地估计形势,令事态进一步恶化,则是不良危机管理的典型特征。
  • 不懂忍耐就成不了大事

    不懂忍耐就成不了大事

    仔细品味《不懂忍耐 就成不了大事》的思想,会使你的人生更精彩、更理智、更灿烂,更受他人的尊重,会让你的人生更加快乐。你别动气,动气就伤了和气;你别生气,生气就坏了元气;你别逗气,逗气就破了财气;你若忍气,忍气便能神气。古往今来,大凡有所成就,有所作为的人,忍耐都是他们一生中的座右铭。
  • 蛇魅

    蛇魅

    未婚夫背叛、闺蜜陷害。我意外怀孕,孩子的父亲却不是人!可怕半蛇人的追杀、恶鬼凶灵阴魂不散,这一切,到底是有人加害还是命中注定?我只知道,那一天,我看清了自己深爱的人和信任的人的真面目;那一天,我爱上了一条蛇……
  • 掌指乾坤

    掌指乾坤

    祖傲天,因万世生灵,携同八大帝尊守护人族而陨落。八千年后因《鸿蒙经》夺舍先天之灵而重生,杀蛮族,闯混沌绝地,封神魔,重开成神路。