登陆注册
19405200000351

第351章

Still weeping, but not sadly - joyfully! And clasped in my arms as she had never been, as I had thought she never was to be!

'When I loved Dora - fondly, Agnes, as you know -'

'Yes!' she cried, earnestly. 'I am glad to know it!'

'When I loved her - even then, my love would have been incomplete, without your sympathy. I had it, and it was perfected. And when I lost her, Agnes, what should I have been without you, still!'

Closer in my arms, nearer to my heart, her trembling hand upon my shoulder, her sweet eyes shining through her tears, on mine!

'I went away, dear Agnes, loving you. I stayed away, loving you.

I returned home, loving you!'

And now, I tried to tell her of the struggle I had had, and the conclusion I had come to. I tried to lay my mind before her, truly, and entirely. I tried to show her how I had hoped I had come into the better knowledge of myself and of her; how I had resigned myself to what that better knowledge brought; and how Ihad come there, even that day, in my fidelity to this. If she did so love me (I said) that she could take me for her husband, she could do so, on no deserving of mine, except upon the truth of my love for her, and the trouble in which it had ripened to be what it was; and hence it was that I revealed it. And O, Agnes, even out of thy true eyes, in that same time, the spirit of my child-wife looked upon me, saying it was well; and winning me, through thee, to tenderest recollections of the Blossom that had withered in its bloom!

'I am so blest, Trotwood - my heart is so overcharged - but there is one thing I must say.'

'Dearest, what?'

She laid her gentle hands upon my shoulders, and looked calmly in my face.

'Do you know, yet, what it is?'

'I am afraid to speculate on what it is. Tell me, my dear.'

'I have loved you all my life!'

O, we were happy, we were happy! Our tears were not for the trials (hers so much the greater) through which we had come to be thus, but for the rapture of being thus, never to be divided more!

We walked, that winter evening, in the fields together; and the blessed calm within us seemed to be partaken by the frosty air.

The early stars began to shine while we were lingering on, and looking up to them, we thanked our GOD for having guided us to this tranquillity.

We stood together in the same old-fashioned window at night, when the moon was shining; Agnes with her quiet eyes raised up to it; Ifollowing her glance. Long miles of road then opened out before my mind; and, toiling on, I saw a ragged way-worn boy, forsaken and neglected, who should come to call even the heart now beating against mine, his own.

It was nearly dinner-time next day when we appeared before my aunt.

She was up in my study, Peggotty said: which it was her pride to keep in readiness and order for me. We found her, in her spectacles, sitting by the fire.

'Goodness me!' said my aunt, peering through the dusk, 'who's this you're bringing home?'

'Agnes,' said I.

As we had arranged to say nothing at first, my aunt was not a little discomfited. She darted a hopeful glance at me, when I said 'Agnes'; but seeing that I looked as usual, she took off her spectacles in despair, and rubbed her nose with them.

She greeted Agnes heartily, nevertheless; and we were soon in the lighted parlour downstairs, at dinner. My aunt put on her spectacles twice or thrice, to take another look at me, but as often took them off again, disappointed, and rubbed her nose with them. Much to the discomfiture of Mr. Dick, who knew this to be a bad symptom.

'By the by, aunt,' said I, after dinner; 'I have been speaking to Agnes about what you told me.'

'Then, Trot,' said my aunt, turning scarlet, 'you did wrong, and broke your promise.'

'You are not angry, aunt, I trust? I am sure you won't be, when you learn that Agnes is not unhappy in any attachment.'

'Stuff and nonsense!' said my aunt.

As my aunt appeared to be annoyed, I thought the best way was to cut her annoyance short. I took Agnes in my arm to the back of her chair, and we both leaned over her. My aunt, with one clap of her hands, and one look through her spectacles, immediately went into hysterics, for the first and only time in all my knowledge of her.

The hysterics called up Peggotty. The moment my aunt was restored, she flew at Peggotty, and calling her a silly old creature, hugged her with all her might. After that, she hugged Mr. Dick (who was highly honoured, but a good deal surprised); and after that, told them why. Then, we were all happy together.

I could not discover whether my aunt, in her last short conversation with me, had fallen on a pious fraud, or had really mistaken the state of my mind. It was quite enough, she said, that she had told me Agnes was going to be married; and that I now knew better than anyone how true it was.

We were married within a fortnight. Traddles and Sophy, and Doctor and Mrs. Strong, were the only guests at our quiet wedding. We left them full of joy; and drove away together. Clasped in my embrace, I held the source of every worthy aspiration I had ever had; the centre of myself, the circle of my life, my own, my wife;my love of whom was founded on a rock!

'Dearest husband!' said Agnes. 'Now that I may call you by that name, I have one thing more to tell you.'

'Let me hear it, love.'

'It grows out of the night when Dora died. She sent you for me.'

'She did.'

'She told me that she left me something. Can you think what it was?'

I believed I could. I drew the wife who had so long loved me, closer to my side.

'She told me that she made a last request to me, and left me a last charge.'

'And it was -'

'That only I would occupy this vacant place.'

And Agnes laid her head upon my breast, and wept; and I wept with her, though we were so happy.

同类推荐
热门推荐
  • 狐狸精急急如律令

    狐狸精急急如律令

    草根书生远赴任,娇媚妖狐夜倾身。魂魄相连为知己,灵肉合一定三生。鬼谷阴阳传千载,猥琐老叟奇术深。懵懂失身入此道,光怪陆离梦似真。魑魅魍魉迷真性,妖精鬼怪身后跟……哎呀,怎个脱身?一块灵玉惊动黑白两道,八道神符引发四海纷争。身处绝境哪个MM来救我?咒曰:狐狸精急急如律令!!!本书有许多真实的道术、咒法、符箓、卜筮、相术、风水等玄学,请勿随意模仿。
  • 永存道峰

    永存道峰

    天道不仁,是为不公。诸天三千道,理当埋古今。何谓七情,道尽辛酸泪,时间何其叹,唯道明此心。天有十重,吾取其一,却叫苍生迷乱,悲呼、哀呼、叹之。醒时却盼入南柯,原来尽是浮萍黄粱一梦之!
  • 六御神君

    六御神君

    一个喜欢美女师傅的宅男逆袭的老套故事!一个意外卷入苍生大局的宅男成就六御神君的传说!天有六御,帝御六极。凝练七魄,魂御九天。修炼境界:轮脉境、气海境、灵照境、金丹境、天象境。注:主角天生带满级摘星抓奶手天赋,正人君子和卫道士勿入。
  • 关东英雄传

    关东英雄传

    关东,在那个年代,是个充满传奇的地方。故事,就发生在那个年代。说是传奇,其实就是一个个充满血泪的奋斗历程,就是一个个充满豪情的战斗经历。你需要什么样的传奇故事,或许,在关东,在那个年代,就会有那样的传奇故事!
  • 王俊凯之对不起我爱你

    王俊凯之对不起我爱你

    对不起,虎牙少年,我爱上你了。没关系,我喜欢这样。
  • 魔因

    魔因

    曾经的魔罗罪犯,得到了出狱的机会,从恶魔变成奶爸,经历一段不可思议的旅程
  • 穿越之激情人生

    穿越之激情人生

    犹如现实之中遇到之事,但却有不同,其中纰漏定然很多,各位书友看到不妨一提,在下尽量虚心接受。
  • 惊魂路之君之遗骨

    惊魂路之君之遗骨

    1941年间,第三次长沙保卫战,国民革命军薛伯凌部下连队奉“焦土作战”之命的作战中掩护图安城百姓撤离,与大部队失散,辗转千里,历经艰险,最终仅一人生还。故事从一场突围战开始,一只被击溃的部队里,九个来自全国各地的军人,从各自为政,到成为生死弟兄,中间究竟经历了怎样的曲折?旅途中,艰难险阻,食人大鲵、天尨山野人、蛊毒符咒,他们又是如何一一破解?湘西赶尸、神秘的中国禁忌职业“押尸人”背后又隐藏着怎样不为人知的秘密?为何幸存者回归部队后,又辗转逃亡?这场战争究竟向我们隐瞒了什么?
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 霸宠王妃

    霸宠王妃

    一场出其不意的穿越,她从一个受尽折磨,屈辱的大小姐变成了腹黑王爷的王妃,从此没有人再不尊敬,或......害怕她......无奈是人家的后台太硬喽!在现代有出众的医术,在古代会用得着吗?看林浅雪如何生存于古代呢?