登陆注册
19405600000100

第100章

But see here. There once lived in a remote corner of Russia two natives of the region indicated. One of those natives was a good man named Kifa Mokievitch, and a man of kindly disposition; a man who went through life in a dressing-gown, and paid no heed to his household, for the reason that his whole being was centred upon the province of speculation, and that, in particular, he was preoccupied with a philosophical problem usually stated by him thus: "A beast," he would say, "is born naked. Now, why should that be? Why should not a beast be born as a bird is born--that is to say, through the process of being hatched from an egg? Nature is beyond the understanding, however much one may probe her." This was the substance of Kifa Mokievitch's reflections. But herein is not the chief point. The other of the pair was a fellow named Mofi Kifovitch, and son to the first named. He was what we Russians call a "hero," and while his father was pondering the parturition of beasts, his, the son's, lusty, twenty-year-old temperament was violently struggling for development. Yet that son could tackle nothing without some accident occurring. At one moment would he crack some one's fingers in half, and at another would he raise a bump on somebody's nose; so that both at home and abroad every one and everything--from the serving-maid to the yard-dog--fled on his approach, and even the bed in his bedroom became shattered to splinters. Such was Mofi Kifovitch; and with it all he had a kindly soul. But herein is not the chief point. "Good sir, good Kifa Mokievitch," servants and neighbours would come and say to the father, "what are you going to do about your Moki Kifovitch? We get no rest from him, he is so above himself." "That is only his play, that is only his play," the father would reply. "What else can you expect? It is too late now to start a quarrel with him, and, moreover, every one would accuse me of harshness. True, he is a little conceited; but, were I to reprove him in public, the whole thing would become common talk, and folk would begin giving him a dog's name. And if they did that, would not their opinion touch me also, seeing that I am his father? Also, I am busy with philosophy, and have no time for such things. Lastly, Moki Kifovitch is my son, and very dear to my heart."And, beating his breast, Kifa Mokievitch again asserted that, even though his son should elect to continue his pranks, it would not be for HIM, for the father, to proclaim the fact, or to fall out with his offspring. And, this expression of paternal feeling uttered, Kifa Mokievitch left Moki Kifovitch to his heroic exploits, and himself returned to his beloved subject of speculation, which now included also the problem, "Suppose elephants were to take to being hatched from eggs, would not the shell of such eggs be of a thickness proof against cannonballs, and necessitate the invention of some new type of firearm?" Thus at the end of this little story we have these two denizens of a peaceful corner of Russia looking thence, as from a window, in less terror of doing what was scandalous than of having it SAID of them that they were acting scandalously. Yes, the feeling animating our so-called "patriots" is not true patriotism at all.

Something else lies beneath it. Who, if not an author, is to speak aloud the truth? Men like you, my pseudo-patriots, stand in dread of the eye which is able to discern, yet shrink from using your own, and prefer, rather, to glance at everything unheedingly. Yes, after laughing heartily over Chichikov's misadventures, and perhaps even commending the author for his dexterity of observation and pretty turn of wit, you will look at yourselves with redoubled pride and a self-satisfied smile, and add: "Well, we agree that in certain parts of the provinces there exists strange and ridiculous individuals, as well as unconscionable rascals."Yet which of you, when quiet, and alone, and engaged in solitary self-communion, would not do well to probe YOUR OWN souls, and to put to YOURSELVES the solemn question, "Is there not in ME an element of Chichikov?" For how should there not be? Which of you is not liable at any moment to be passed in the street by an acquaintance who, nudging his neighbour, may say of you, with a barely suppressed sneer: "Look! there goes Chichikov! That is Chichikov who has just gone by!"But here are we talking at the top of our voices whilst all the time our hero lies slumbering in his britchka! Indeed, his name has been repeated so often during the recital of his life's history that he must almost have heard us! And at any time he is an irritable, irascible fellow when spoken of with disrespect. True, to the reader Chichikov's displeasure cannot matter a jot; but for the author it would mean ruin to quarrel with his hero, seeing that, arm in arm, Chichikov and he have yet far to go.

"Tut, tut, tut!" came in a shout from Chichikov. "Hi, Selifan!""What is it?" came the reply, uttered with a drawl.

"What is it? Why, how dare you drive like that? Come! Bestir yourself a little!"And indeed, Selifan had long been sitting with half-closed eyes, and hands which bestowed no encouragement upon his somnolent steeds save an occasional flicking of the reins against their flanks; whilst Petrushka had lost his cap, and was leaning backwards until his head had come to rest against Chichikov's knees--a position which necessitated his being awakened with a cuff. Selifan also roused himself, and apportioned to the skewbald a few cuts across the back of a kind which at least had the effect of inciting that animal to trot;and when, presently, the other two horses followed their companion's example, the light britchka moved forwards like a piece of thistledown. Selifan flourished his whip and shouted, "Hi, hi!" as the inequalities of the road jerked him vertically on his seat; and meanwhile, reclining against the leather cushions of the vehicle's interior, Chichikov smiled with gratification at the sensation of driving fast. For what Russian does not love to drive fast? Which of us does not at times yearn to give his horses their head, and to let them go, and to cry, "To the devil with the world!"? At such moments a great force seems to uplift one as on wings; and one flies, and everything else flies, but contrariwise--both the verst stones, and traders riding on the shafts of their waggons, and the forest with dark lines of spruce and fir amid which may be heard the axe of the woodcutter and the croaking of the raven. Yes, out of a dim, remote distance the road comes towards one, and while nothing save the sky and the light clouds through which the moon is cleaving her way seem halted, the brief glimpses wherein one can discern nothing clearly have in them a pervading touch of mystery. Ah, troika, troika, swift as a bird, who was it first invented you? Only among a hardy race of folk can you have come to birth--only in a land which, though poor and rough, lies spread over half the world, and spans versts the counting whereof would leave one with aching eyes. Nor are you a modishly-fashioned vehicle of the road--a thing of clamps and iron.

Rather, you are a vehicle but shapen and fitted with the axe or chisel of some handy peasant of Yaroslav. Nor are you driven by a coachman clothed in German livery, but by a man bearded and mittened. See him as he mounts, and flourishes his whip, and breaks into a long-drawn song! Away like the wind go the horses, and the wheels, with their spokes, become transparent circles, and the road seems to quiver beneath them, and a pedestrian, with a cry of astonishment, halts to watch the vehicle as it flies, flies, flies on its way until it becomes lost on the ultimate horizon--a speck amid a cloud of dust!

And you, Russia of mine--are not you also speeding like a troika which nought can overtake? Is not the road smoking beneath your wheels, and the bridges thundering as you cross them, and everything being left in the rear, and the spectators, struck with the portent, halting to wonder whether you be not a thunderbolt launched from heaven? What does that awe-inspiring progress of yours foretell? What is the unknown force which lies within your mysterious steeds? Surely the winds themselves must abide in their manes, and every vein in their bodies be an ear stretched to catch the celestial message which bids them, with iron-girded breasts, and hooves which barely touch the earth as they gallop, fly forward on a mission of God? Whither, then, are you speeding, O Russia of mine? Whither? Answer me! But no answer comes--only the weird sound of your collar-bells. Rent into a thousand shreds, the air roars past you, for you are overtaking the whole world, and shall one day force all nations, all empires to stand aside, to give you way!

1841.

同类推荐
  • 蔷薇

    蔷薇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Grass of Parnassus

    Grass of Parnassus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Common Law

    The Common Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天童觉和尚语录

    天童觉和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草木传草木春秋药绘图

    草木传草木春秋药绘图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 伴君凌天傲

    伴君凌天傲

    我眼我心看世间,我剑我掌傲九天。青衫飒飒笑英雄,寒锋湛湛问苍寰!天地动荡,日月东汇,黒衫仗剑,倾世佳人笑苍寰!谁伴我,凌天傲红尘?
  • 战神飞鹰

    战神飞鹰

    人,神,妖各生活在三块大陆上神族战氏战神唯一的儿子离家出走在人间又会经历怎样的爱恨情仇?飞鹰:“你的梦想是什么?”林敏:“修仙。”飞鹰:“那是什么?为什么要修仙呢?”林敏:“我们村张叔的爷爷的爸爸听说就是修仙修的器械,这都多少代人了,现在他们家还是方圆十里最好的木匠,可有钱了!你的梦想呢?”飞鹰:“那也是修仙吧。”林敏:“你又为什么啊?”飞鹰:“那样,我就可以跟你一起了啊。”
  • 嗜血公主的暗夜冷王子

    嗜血公主的暗夜冷王子

    “不要,不要死,不要离开我。”女孩儿捧着男孩儿的脸,泪一滴一滴的滑落。“傻瓜,我会永远陪着你。”男孩儿支撑着站起身,将女孩儿搂入怀中,张开嘴,对着女孩儿的脖颈咬下……
  • 送清敬闍黎归浙西

    送清敬闍黎归浙西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草莓海盗日记

    草莓海盗日记

    为了达成哥哥的心愿,平凡的少女蕾娜想方设法登上了宇宙中最神秘莫测的海盗船[草莓]号,并且成为了其中的一员。可是在那里,她却遇到了人生的克星!这个外表华丽到了极点,说话却超级难听的家伙,竟然是[草莓]号的船长?有没有搞错,这个家伙不仅会叫她[仓鼠],还总是惹得她哭泣。还有,不是说[草莓]号是宇宙里最神秘莫测的海盗船吗?为什么她所待的这艘飞船,却是破到可以进博物馆的老古董啊!老天爷,这种奇怪的海盗船上,真的有她想要的东西吗?跌宕起伏的星际航行,离奇偏移的轨道,还有隐藏在破旧飞船后的特殊道具,所有的事情都隐藏在层层的迷雾背后,当真相揭开的那一刻,她真的还可以得到幸福吗……
  • 网游之仙气磅礴

    网游之仙气磅礴

    法宝,仙术,奇门遁法。飞剑,神兽,玄门八阵。仙女,妖娆,貌美如花。少年,果敢,勇战仙侠。且看在亿万玩家中,普通少年玩家如何杀出重围,脱颖而出!
  • 逍遥法医

    逍遥法医

    偶得神秘玉佩,开天眼、习医术、修玄功,衰男大翻身,成就一代超级法医,自此窥生死、转阴阳、医白骨、解决各种疑难杂案,更被系花倒追,令女总裁倾倒,更被数不清的女性列为择偶对象……从此纵意逍遥,快活人生!
  • 爆萌仙人球:无良师叔求放过

    爆萌仙人球:无良师叔求放过

    一觉醒来穿成仙人球,毛小球的人生没有最悲催,只有更悲催。湿父不着调、师叔个个无良又自带坑师侄属性。前方一大波逗逼来袭,后方一群猪队友分分钟掉节操刷下限。夹缝中求生存的毛小球表示:修仙需谨慎,节操求安抚。雅蠛蝶,师叔们,收回你们那万恶的咸猪手~~逗逼修仙文、自带玄幻特效、1v1。求表问我节操何在,那玩意早跟大魔王一起被爆菊了~~
  • 元素御座

    元素御座

    以风,土,水,火,光,暗六大主元素为主的元素大陆,第七元素横空出世,凌驾天地万千元素。在乱世之中又有谁能够脱颖而出,掌控极致,超越神凡屏障,成为时代的传说——神!
  • 夜月天宸

    夜月天宸

    一个生于战乱年代的幼童,天生灵魂残缺,身体虚弱被父母遗弃荒野山林。后被一个少年所救,后帮他修炼,在在这个世界里存着两块大陆,但彼此隔绝。有一天两块大陆冲破界壁撞在了一起,引发了战争。沧海桑田时间变换。所有人都早已分不清自己到底属于那一边。但后来一些人身上的源力产生了突变,成为了一种新的源力--赤源。弑杀、残暴、冷血成了这种生灵的代言词后世人称他们为赤逆者。因弑杀、残暴遭到全世联合剿灭。直到有一天一个孩童的出生,身上同拥有两种源力。这是命运的作弄还是厚爱,最终的路会走向那?他最终的选择是什么?故事由此展开。。。。。。。。。