登陆注册
19405600000041

第41章

"Because I feel indisposed to do so. Moreover, I must confess that Iam no great hand at cards."

"WHY are you no great hand at them?"

Chichikov shrugged his shoulders. "Because I am not," he replied.

"You are no great hand at ANYTHING, I think.""What does that matter? God has made me so."

"The truth is that you are a Thetuk, and nothing else. Once upon a time I believed you to be a good fellow, but now I see that you don't understand civility. One cannot speak to you as one would to an intimate, for there is no frankness or sincerity about you. You are a regular Sobakevitch--just such another as he.""For what reason are you abusing me? Am I in any way at fault for declining to play cards? Sell me those souls if you are the man to hesitate over such rubbish.""The foul fiend take you! I was about to have given them to you for nothing, but now you shan't have them at all--not if you offer me three kingdoms in exchange. Henceforth I will have nothing to do with you, you cobbler, you dirty blacksmith! Porphyri, go and tell the ostler to give the gentleman's horses no oats, but only hay."This development Chichikov had hardly expected.

"And do you," added Nozdrev to his guest, "get out of my sight."Yet in spite of this, host and guest took supper together--even though on this occasion the table was adorned with no wines of fictitious nomenclature, but only with a bottle which reared its solitary head beside a jug of what is usually known as vin ordinaire. When supper was over Nozdrev said to Chichikov as he conducted him to a side room where a bed had been made up:

"This is where you are to sleep. I cannot very well wish you good-night."Left to himself on Nozdrev's departure, Chichikov felt in a most unenviable frame of mind. Full of inward vexation, he blamed himself bitterly for having come to see this man and so wasted valuable time;but even more did he blame himself for having told him of his scheme--for having acted as carelessly as a child or a madman. Of a surety the scheme was not one which ought to have been confided to a man like Nozdrev, for he was a worthless fellow who might lie about it, and append additions to it, and spread such stories as would give rise to God knows what scandals. "This is indeed bad!" Chichikov said to himself. "I have been an absolute fool." Consequently he spent an uneasy night--this uneasiness being increased by the fact that a number of small, but vigorous, insects so feasted upon him that he could do nothing but scratch the spots and exclaim, "The devil take you and Nozdrev alike!" Only when morning was approaching did he fall asleep. On rising, he made it his first business (after donning dressing-gown and slippers) to cross the courtyard to the stable, for the purpose of ordering Selifan to harness the britchka. Just as he was returning from his errand he encountered Nozdrev, clad in a dressing-gown, and holding a pipe between his teeth.

Host and guest greeted one another in friendly fashion, and Nozdrev inquired how Chichikov had slept.

"Fairly well," replied Chichikov, but with a touch of dryness in his tone.

"The same with myself," said Nozdrev. "The truth is that such a lot of nasty brutes kept crawling over me that even to speak of it gives me the shudders. Likewise, as the effect of last night's doings, a whole squadron of soldiers seemed to be camping on my chest, and giving me a flogging. Ugh! And whom also do you think I saw in a dream? You would never guess. Why, it was Staff-Captain Potsieluev and Lieutenant Kuvshinnikov!""Yes," though Chichikov to himself, "and I wish that they too would give you a public thrashing!""I felt so ill!" went on Nozdrev. "And just after I had fallen asleep something DID come and sting me. Probably it was a party of hag fleas. Now, dress yourself, and I will be with you presently. First of all I must give that scoundrel of a bailiff a wigging."Chichikov departed to his own room to wash and dress; which process completed, he entered the dining-room to find the table laid with tea-things and a bottle of rum. Clearly no broom had yet touched the place, for there remained traces of the previous night's dinner and supper in the shape of crumbs thrown over the floor and tobacco ash on the tablecloth. The host himself, when he entered, was still clad in a dressing-gown exposing a hairy chest; and as he sat holding his pipe in his hand, and drinking tea from a cup, he would have made a model for the sort of painter who prefers to portray gentlemen of the less curled and scented order.

"What think you?" he asked of Chichikov after a short silence. "Are you willing NOW to play me for those souls?""I have told you that I never play cards. If the souls are for sale, Iwill buy them."

"I decline to sell them. Such would not be the course proper between friends. But a game of banker would be quite another matter. Let us deal the cards.""I have told you that I decline to play."

"And you will not agree to an exchange?"

"No."

"Then look here. Suppose we play a game of chess. If you win, the souls shall be yours. There are lot which I should like to see crossed off the revision list. Hi, Porphyri! Bring me the chessboard.""You are wasting your time. I will play neither chess nor cards.""But chess is different from playing with a bank. In chess there can be neither luck nor cheating, for everything depends upon skill. In fact, I warn you that I cannot possibly play with you unless you allow me a move or two in advance.""The same with me," thought Chichikov. "Shall I, or shall I not, play this fellow? I used not to be a bad chess-player, and it is a sport in which he would find it more difficult to be up to his tricks.""Very well," he added aloud. "I WILL play you at chess.""And stake the souls for a hundred roubles?" asked Nozdrev.

"No. Why for a hundred? Would it not be sufficient to stake them for fifty?""No. What would be the use of fifty? Nevertheless, for the hundred roubles I will throw in a moderately old puppy, or else a gold seal and watch-chain.""Very well," assented Chichikov.

同类推荐
  • Maid Marian

    Maid Marian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四巧工传

    四巧工传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 体仁要术

    体仁要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Double Barrelled Detective

    Double Barrelled Detective

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古兰谱散章

    古兰谱散章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 城走了的悲哀

    城走了的悲哀

    人一生中有几个可以并肩作战的患友?我不富有,我很平凡,我积极乐取地活着,我渴望守住友情,我也渴望爱情的到来,当友情与爱情冲击的时候,我该守住哪个?还是听天由命。我想永远从爸妈那获得支持,在他们那儿可以无忧地撒娇,可是某一天他们突然就老了,突然就满身的毛病,80后的我们是孩子,可是有更多的责任,可以任性,但不能永远任性。生活的价值在哪边?我总是能很好的找到这个答案,可是2012真的会来吗?那活着还有意义吗?我总是试着寻找这个答案,但生活还是得按部就班的上映着。有忧伤也有乐趣。这个年代,我们不信仰宗教,但我们信奉星座。射手女孩,射手男孩,渴望的自由,是一个星座的共同特点,还是整个人类的共同特征?爱,让我们在一起。爱,来回答所有的一切!
  • 热血燃魂

    热血燃魂

    强大灵族突然地诞生,使得这片大陆上的人族千百年来,一直处于水深火热之中。为了对抗灵族,一位强大的古武者“燃”创造出了一种召唤亡灵的秘术。于是,一个又一个魂士前赴后继地前往了战场。青山有幸埋忠骨,热血燃魂永留存!这本书讲述了一个天才少年,一步一步成为英雄的故事。QQ书友群:234859262欢迎各位小伙伴~~感谢阅文书评团提供书评支持
  • 末利支提婆华鬘经

    末利支提婆华鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第一千个粉丝

    第一千个粉丝

    盗墓笔记瓶邪同人文爱盗墓瓶邪的可以来看看哦
  • 魔法抗日

    魔法抗日

    主人公李天带着许天吃饭的时候,被一个叫做普明的人把他们带入了异界,他们并学会了魔法,这里可以实现他们的一个梦想——抗日
  • 落花有泪之孔追陶逃

    落花有泪之孔追陶逃

    两家本就是世代邻居,大约在孔爸和陶爸的太太太太爷爷那代,俩老头子闲得慌,做了一个君子协定。以下是协议内容:我们孔家与陶家的儿媳都快生产了,她俩生的孩子若都是男的就结为兄弟,若都是女的就结为姐妹,若是一男一女就结为…可惜事与愿违两家都是生了一个男的,但两家仍旧关系不错。于是乎每代皆是如此,做个君子协定。可惜都生一个男的,结为兄弟。终于到了陶爸与孔爸一代,一男一女……
  • 归戒要集

    归戒要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大帝剑行

    大帝剑行

    逍遥少年白剑行,命中注定逆天恒。天赋异禀武魂醒,魂域识海逞威能。仙凡两界息斗讼,逍遥神魔自称雄,巫妖罢战称共主,破开六界九域同。【感谢阅文书评团提供书评支持】【QQ书友群155625011】
  • 恋上妖精夫君

    恋上妖精夫君

    他是妖精,一只雪山上的九尾狐妖,只是法力低微,遇事爱哭,第一次出山就遇到号称沧流捉妖的天才,不要啊,救命啊,他好想拔腿就跑,可是,可是腿却动不了!呜呜,他不要被吃点!且看捉妖天才如何霸宠妖精夫君!--情节虚构,请勿模仿
  • 太上洞玄灵宝智慧罪根上品大戒经

    太上洞玄灵宝智慧罪根上品大戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。