登陆注册
19407000000035

第35章

Donal went for a stroll through the town, and met the minister, but he took no notice of him. He was greatly annoyed at the march which he said the fellow had stolen upon him, and regarded him as one who had taken an unfair advantage of him. But he had little influence at the castle. The earl never by any chance went to church. His niece, lady Arctura, did, however, and held the minister for an authority at things spiritual--one of whom living water was to be had without money and without price. But what she counted spiritual things were very common earthly stuff, and for the water, it was but stagnant water from the ditches of a sham theology. Only what was a poor girl to do who did not know how to feed herself, but apply to one who pretended to be able to feed others? How was she to know that he could not even feed himself? Out of many a difficulty she thought he helped her--only the difficulty would presently clasp her again, and she must deal with it as she best could, until a new one made her forget it, and go to the minister, or rather to his daughter, again. She was one of those who feel the need of some help to live--some upholding that is not of themselves, but who, through the stupidity of teachers unconsciously false,--men so unfit that they do not know they are unfit, direct their efforts, first towards having correct notions, then to work up the feelings that belong to those notions. She was an honest girl so far as she had been taught--perhaps not so far as she might have been without having been taught. How was she to think aright with scarce a glimmer of God's truth? How was she to please God, as she called it, who thought of him in a way repulsive to every loving soul? How was she to be accepted of God, who did not accept her own neighbour, but looked down, without knowing it, upon so many of her fellow-creatures? How should such a one either enjoy or recommend her religion? It would have been the worse for her if she had enjoyed it--the worse for others if she had recommended it!

Religion is simply the way home to the Father. There was little of the path in her religion except the difficulty of it. The true way is difficult enough because of our unchildlikeness--uphill, steep, and difficult, but there is fresh life on every surmounted height, a purer air gained, ever more life for more climbing. But the path that is not the true one is not therefore easy. Up hill is hard walking, but through a bog is worse. Those who seek God with their faces not even turned towards him, who, instead of beholding the Father in the Son, take the stupidest opinions concerning him and his ways from other men--what should they do but go wandering on dark mountains, spending their strength in avoiding precipices and getting out of bogs, mourning and sighing over their sins instead of leaving them behind and fleeing to the Father, whom to know is eternal life. Did they but set themselves to find out what Christ knew and meant and commanded, and then to do it, they would soon forget their false teachers. But alas! they go on bowing before long-faced, big-worded authority--the more fatally when it is embodied in a good man who, himself a victim to faith in men, sees the Son of God only through the theories of others, and not with the sight of his own spiritual eyes.

Donal had not yet seen the lady. He neither ate, sat, nor held intercourse with the family. Away from Davie, he spent his time in his tower chamber, or out of doors. All the grounds were open to him except a walled garden on the south-eastern slope, looking towards the sea, which the earl kept for himself, though he rarely walked in it. On the side of the hill away from the town, was a large park reaching down to the river, and stretching a long way up its bank--with fine trees, and glorious outlooks to the sea in one direction, and to the mountains in the other. Here Donal would often wander, now with a book, now with Davie. The boy's presence was rarely an interruption to his thoughts when he wanted to think.

Sometimes he would thrown himself on the grass and read aloud; then Davie would throw himself beside him, and let the words he could not understand flow over him in a spiritual cataract. On the river was a boat, and though at first he was awkward enough in the use of the oars, he was soon able to enjoy thoroughly a row up or down the stream, especially in the twilight.

He was alone with his book under a beech-tree on a steep slope to the river, the day after his affair with lord Forgue: reading aloud, he did not hear the approach of his lordship.

"Mr. Grant," he said, "if you will say you are sorry you threw me from my horse, I will say I am sorry I struck you."

"I am very sorry," said Donal, rising, "that it was necessary to throw you from your horse; and perhaps your lordship may remember that you struck me before I did so."

"That has nothing to do with it. I propose an accommodation, or compromise, or what you choose to call it: if you will do the one, I will do the other."

"What I think I ought to do, my lord, I do without bargaining. I am not sorry I threw you from your horse, and to say so would be to lie."

"Of course everybody thinks himself in the right!" said his lordship with a small sneer.

"It does not follow that no one is ever in the right!" returned Donal. "Does your lordship think you were in the right--either towards me or the poor animal who could not obey you because he was in torture?"

"I don't say I do."

"Then everybody does not think himself in the right! I take your lordship's admission as an apology."

"By no means: when I make an apology, I will do it; I will not sneak out of it."

同类推荐
热门推荐
  • 庄子通

    庄子通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌徒嫁到,师父不要跑

    萌徒嫁到,师父不要跑

    某日,史官采访女神探阮筠琦:“请问阮姑娘,不,是阮神探,你是如何从一个父母双亡,惨遭灭门的孤女走到如今圣上钦赐千古第一女神探的高度的呢?”阮神探沉思三秒,指了指身后的君齐书生府:“首先你得有一个强大的师门。”再指了指身旁的男人:“接着你得有一个吊炸天的师父。”最后伸手牵住早已等的不耐烦男人,展颜一笑:“最后你只要把这个师父变成夫君就成啦。就是这么方便快捷哟!”总之,这是一个表面聪慧的孤女立志破案成神再攻略师父成夫君,实则是师父步步为营,圈套呆萌小徒弟的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 醋魔君少:总裁争宠记

    醋魔君少:总裁争宠记

    醋魔君少,一个别人眼中的傲娇总裁,在自己的妻子面前,只是一个耍流氓,变态的男人
  • 打开另一扇窗户

    打开另一扇窗户

    此书中相当一部分篇什作于立勤生病前后。生动地记录下她面对疾病、面对死亡的心态和她向疾病和死亡抗争的经历。生与死本是人生难免碰到的课题,然而,当一个正处于人生灿烂季节的二十九岁的女人面对死神狰狞面目时,她的心灵该承受着何等的重压和磨难呢?
  • 妖孽王爷的倾城狂妃

    妖孽王爷的倾城狂妃

    她,本是21世纪样样精通的“百变女王”,美食,金钱,头发是她一生的挚爱。哪知在她盗取“皇家食谱”时遭男友陷害,死的不明不白。再次睁开眼睛,她已成为霁夜王朝人人唾弃的废柴小姐。当昔日的废柴大方光华,是否亮瞎他们的狗眼?这一次,且看她如何步步为营,处心积虑,令伤她,害她,辱她者身败名裂!神兽,神器,灵丹妙药都到我碗里来!等等,为什么会多了一个妖孽王爷?
  • 大匪途

    大匪途

    “如果给我一块灵币,我能撬动这个世界!”秦豆成了穿越者的一员,但他没有享受到穿越者的福利,悲剧的他还要偿还这个倒霉蛋欠下的巨额债务。“什么?炼丹师最赚钱?”“那就绑架过来!”“炼器师也很赚钱?”“那就一起忽悠过来!”秦豆很爱钱,每一分灵币都恨不得掰成两半花,即便成了三千世界最富有的神,最常说的一句话依旧是“嘿嘿,把你们身上的灵币都交出来!”。
  • 全球华语小说大系·怀旧卷

    全球华语小说大系·怀旧卷

    希腊神话中正是回忆女神摩涅摩绪涅与宙斯的交合诞下了九位文艺女神,从此以后回忆与文艺永远成了彼此缠绕的情人。21世纪的第一个十年,哈尔滨,北京,上海,湖南,江苏,福建,汉族,满族,藏族,操持不同乡音的作家通过文字在不同地域、不同时空进行了一次次地新与旧,过去与未来的对话,在怀旧中去捕捉时间之手抚摸过的痕迹,重新雕刻那逝去的时光。新世纪像一个新的父亲一样,重新把30年代、40年代、……80年代拥抱入怀,无限的可能正在开放。
  • 断命邪医

    断命邪医

    她是神医,也是杀手。再度睁眼,她是凤府天赋卓绝的大小姐,可怜是个无父无母的痴儿,只有暂且掌管凤家的老太太对她视如己出。伯伯叔叔们视她为绊脚石,兄弟姐妹视她为眼中钉,肉中刺。好,很好!想抢我的位置,不介意放点作料在你的吃食里。嗯?知道我的医术?就不帮你医,姑奶奶我想医就医。偶然让他见到了真面目,他便以脸上的面纱开始了追寻。二人相遇在青楼内,她哭笑不得的说“帅哥,我们不熟啊!”某王爷满含笑意的说了一句:“嗯哼?是谁看着我眼不眨,你要对我的脸负责。”某神医泪流满面:“怎么办?”
  • 狗头扇之谜

    狗头扇之谜

    老人说前世欠下的恶债,要这辈子偿还……意外得到的狗头扇子,却迎来一直隐藏暗中几股势力追杀……我发现,这把扇子和我的前世有着千丝万缕的联系……我的前世到底是谁?他究竟犯下了多么大的罪行?覆灭千年大宋王朝赵氏一族后人突然出现……赵佶墓?里面装的究竟是什么?千年前的宋太宗究竟是依仗什么权利‘诡异’篡位?诡秘的前世一直没有出现,更大的谜团早就向我洒下了滔天巨网……
  • 脚气治法总要

    脚气治法总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。