登陆注册
19407500000041

第41章

LETTER, MINA HARKER TO LUCY WESTENRA

Buda-Pesth, 24 August.

"My dearest Lucy, "I know you will be anxious to hear all that has happened since we parted at the railway station at Whitby.

"Well, my dear, I got to Hull all right, and caught the boat to Hamburg, and then the train on here. I feel that I can hardly recall anything of the journey, except that I knew I was coming to Jonathan, and that as I should have to do some nursing, I had better get all the sleep I could.

I found my dear one, oh, so thin and pale and weak-looking. All the resolution has gone out of his dear eyes, and that quiet dignity which I told you was in his face has vanished.

He is only a wreck of himself, and he does not remember anything that has happened to him for a long time past.

At least, he wants me to believe so, and I shall never ask.

"He has had some terrible shock, and I fear it might tax his poor brain if he were to try to recall it.

Sister Agatha, who is a good creature and a born nurse, tells me that he wanted her to tell me what they were, but she would only cross herself, and say she would never tell.

That the ravings of the sick were the secrets of God, and that if a nurse through her vocation should hear them, she should respect her trust..

"She is a sweet, good soul, and the next day, when she saw I was troubled, she opened up the subject my poor dear raved about, added, `I can tell you this much, my dear.

That it was not about anything which he has done wrong himself, and you, as his wife to be, have no cause to be concerned.

He has not forgotten you or what he owes to you.

His fear was of great and terrible things, which no mortal can treat of.'

"I do believe the dear soul thought I might be jealous lest my poor dear should have fallen in love with any other girl.

The idea of my being jealous about Jonathan! And yet, my dear, let me whisper, I felt a thrill of joy through me when I knew that no other woman was a cause for trouble. I am now sitting by his bedside, where I can see his face while he sleeps.

He is waking!

"When he woke he asked me for his coat, as he wanted to get something from the pocket. I asked Sister Agatha, and she brought all his things.

I saw amongst them was his notebook, and was was going to ask him to let me look at it, for I knew that I might find some clue to his trouble, but I suppose he must have seen my wish in my eyes, for he sent me over to the window, saying he wanted to be quite alone for a moment.

"Then he called me back, and he said to me very solemnly, `Wilhelmina', I knew then that he was in deadly earnest, for he has never called me by that name since he asked me to marry him, `You know, dear, my ideas of the trust between husband and wife.

There should be no secret, no concealment. I have had a great shock, and when I try to think of what it is I feel my head spin round, and I do not know if it was real of the dreaming of a madman.

You know I had brain fever, and that is to be mad.

The secret is here, and I do not want to know it.

I want to take up my life here, with our marriage.' For, my dear, we had decided to be married as soon as the formalities are complete.

`Are you willing, Wilhelmina, to share my ignorance?

Here is the book. Take it and keep it, read it if you will, but never let me know unless, indeed, some solemn duty should come upon me to go back to the bitter hours, asleep or awake, sane or mad, recorded here.' He fell back exhausted, and I put the book under his pillow, and kissed him. have asked Sister Agatha to beg the Superior to let our wedding be this afternoon, and am waiting her reply. . ."

"She has come and told me that the Chaplain of the English mission church has been sent for. We are to be married in an hour, or as soon after as Jonathan awakes."

"Lucy, the time has come and gone. I feel very solemn, but very, very happy. Jonathan woke a little after the hour, and all was ready, and he sat up in bed, propped up with pillows.

He answered his `I will' firmly and strong. I could hardly speak.

My heart was so full that even those words seemed to choke me.

"The dear sisters were so kind. Please, God, I shall never, never forget them, nor the grave and sweet responsibilities I have taken upon me. I must tell you of my wedding present.

When the chaplain and the sisters had left me alone with my husband--oh, Lucy, it is the first time I have written the words `my husband'--left me alone with my husband, I took the book from under his pillow, and wrapped it up in white paper, and tied it with a little bit of pale blue ribbon which was round my neck, and sealed it over the knot with sealing wax, and for my seal I used my wedding ring.

Then I kissed it and showed it to my husband, and told him that I would keep it so, and then it would be an outward and visible sign for us all our lives that we trusted each other, that I would never open it unless it were for his own dear sake or for the sake of some stern duty. Then he took my hand in his, and oh, Lucy, it was the first time he took his wifes' hand, and said that it was the dearest thing in all the wide world, and that he would go through all the past again to win it, if need be.

The poor dear meant to have said a part of the past, but he cannot think of time yet, and I shall not wonder if at first he mixes up not only the month, but the year.

"Well, my dear, could I say? I could only tell him that I was the happiest woman in all the wide world, and that I had nothing to give him except myself, my life, and my trust, and that with these went my love and duty for all the days of my life. And, my dear, when he kissed me, and drew me to him with his poor weak hands, it was like a solemn pledge between us.

"Lucy dear, do you know why I tell you all this? It is not only because it is all sweet to me, but because you have been, and are, very dear to me.

It was my privilege to be your friend and guide when you came from the schoolroom to prepare for the world of life. I want you to see now, and with the eyes of a very happy wife, whither duty has led me, so that in your own married life you too may be all happy, as I am.

My dear, please Almighty God, your life may be all it promises, a long day of sunshine, with no harsh wind, no forgetting duty, no distrust.

同类推荐
  • 古文关键

    古文关键

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀记

    蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天心正法修真道场设醮仪

    天心正法修真道场设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说坏相金刚陀罗尼经

    佛说坏相金刚陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓬山志

    蓬山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妄城

    妄城

    “你相信吗?这个世界上曾经有这样的一个地方。没有人可以说清楚这座城具体的所在,可这并不能否认这个地方的存在。我相信,这是世界上最美好的地方之一。那里有最友善的居民,最美丽的风景,最特别的生灵,还有我最真挚的朋友。什么?你不想听我说下去了么?不,听我说下去吧。我保证,你也会喜欢这个地方的。因为那里真的很好很好。在你不开心的时候,你就可以去那个地方走走,真的很美。如果你去,记得,要走过有喷水池的广场,穿过长长的街道,去寻找那座在开满蓝色舍子花的小路尽头的白色高塔。因为,那个地方有一个人,她教会了我很多。
  • 成功之道:大学生职业规划

    成功之道:大学生职业规划

    本书通过介绍一个个成功或失败的故事,说明职业生涯规划的重要作用。
  • 神猎苍穹

    神猎苍穹

    只有时间才能告诉我们什么是真理,什么是传说,然而,有些真理和传说却埋没在历史长河之中,但是橙瞳少年的传说,将永远留存。
  • 篮球与青春

    篮球与青春

    东科西艾北卡南麦那是属于我们90后的青春那么现在让我或者我们来记录,属于我们这一代人的篮球记忆
  • 万寿永尊

    万寿永尊

    修者,与人争!与天争!不求争霸天下,只求长生不死。长生不死谈何容易,古往今来谁人不死?一命二运三风水,四积阴德五读书!万千道法尽在其中,孰强孰弱尚不能定!若能长生,便是最好。与天争寿,万寿无疆,长生不死!不争,便死!不得不争!不能不争!
  • 透视全能天才

    透视全能天才

    林涛是一个普通少年,在学校备受边缘化和欺凌,家里的外债和困窘也让他感同身受压力山大,但是一次放学后的神奇经历,让他变的不再普通,拥有了神奇异能。透视鉴宝不在话下,寻龙点穴样样精通,扮猪吃虎萌萌哒,把妹撩妹美美哒,凭借异能鉴宝捡漏发财,赌石一夜暴富……粉碎一切阴谋诡计,开阖无敌,从一贫如洗到超级富豪,开启精彩人生模式,且看这个鱼跃龙门的少年,如何打出一片基业江山,纵横四海叱咤风云。
  • Adventures among Books

    Adventures among Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神奇宝贝雪落尘嚣

    神奇宝贝雪落尘嚣

    面对平行位面的入侵,普通、水、火、草、格斗、飞行、毒、地面、岩石、虫、幽灵、超能、钢、电、冰、龙、恶。十七属性的传承者能否力挽狂澜?(本书为《开始之枫》重写)书群242502981
  • The Life of Horatio Lord Nelson

    The Life of Horatio Lord Nelson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风情无边:美丽的修炼

    风情无边:美丽的修炼

    女人的一生并非短暂,在这漫长的人生道上,需要不时停下来思考,明确自己的人生诉求,明白做人的道理,明白人生的真谛。当你端正了自己的心态,养成了良好的习惯,抛却那些不切实际的想法时,女人才能将自己的人生引领到正确的轨道。本书从女人最重要的品质——孝顺、善良、温柔、宽容、智慧、气质、爱情等12方面,阐述了女人一生要具备的12种品质。从生活的各个侧面探讨了女人经常遇到的问题,书中没有刻板的说教,而是通过日常生活中的一些常见事例,让女人用心去体会,用细腻的心感知生活的真谛。