登陆注册
19407500000080

第80章

DR SEWARD'S DIARY-cont.

It was just a quarter before twelve o'clock when we got into the churchyard over the low wall. The night was dark with occasional gleams of moonlight between the dents of the heavy clouds that scudded across the sky.

We all kept somehow close together, with Van Helsing slightly in front as he led the way. When we had come close to the tomb I looked well at Arthur, for I feared the proximity to a place laden with so sorrowful a memory would upset him, but he bore himself well. I took it that the very mystery of the proceeding was in some way a counteractant to his grief.

The Professor unlocked the door, and seeing a natural hesitation amongst us for various reasons, solved the difficulty by entering first himself.

The rest of us followed, and he closed the door. He then lit a dark lantern and pointed to a coffin. Arthur stepped forward hesitatingly.

Van Helsing said to me, "You were with me here yesterday.

Was the body of Miss Lucy in that coffin?"

"It was."

The Professor turned to the rest saying, "You hear, and yet there is no one who does not believe with me.'

He took his screwdriver and again took off the lid of the coffin.

Arthur looked on, very pale but silent. When the lid was removed he stepped forward. He evidently did not know that there was a leaden coffin, or at any rate, had not thought of it.

When he saw the rent in the lead, the blood rushed to his face for an instant, but as quickly fell away again, so that he remained of a ghastly whiteness. He was still silent.

Van Helsing forced back the leaden flange, and we all looked in and recoiled.

The coffin was empty!

For several minutes no one spoke a word. The silence was broken by Quincey Morris, "Professor, I answered for you.

Your word is all I want. I wouldn't ask such a thing ordinarily, I wouldn't so dishonor you as to imply a doubt, but this is a mystery that goes beyond any honor or dishonor.

Is this your doing?"

"I swear to you by all that I hold sacred that I have not removed or touched her. What happened was this.

Two nights ago my friend Seward and I came here, with good purpose, believe me. I opened that coffin, which was then sealed up, and we found it as now, empty.

We then waited, and saw something white come through the trees.

The next day we came here in daytime and she lay there.

Did she not, friend John?

"Yes."

"That night we were just in time. One more so small child was missing, and we find it, thank God, unharmed amongst the graves.

Yesterday I came here before sundown, for at sundown the UnDead can move.

I waited here all night till the sun rose, but I saw nothing.

It was most probable that it was because I had laid over the clamps of those doors garlic, which the UnDead cannot bear, and other things which they shun. Last night there was no exodus, so tonight before the sundown I took away my garlic and other things.

And so it is we find this coffin empty. But bear with me.

So far there is much that is strange. Wait you with me outside, unseen and unheard, and things much stranger are yet to be.

So," here he shut the dark slide of his lantern, "now to the outside."

He opened the door, and we filed out, he coming last and locking the door behind him.

Oh! But it seemed fresh and pure in the night air after the terror of that vault. How sweet it was to see the clouds race by, and the passing gleams of the moonlight between the scudding clouds crossing and passing, like the gladness and sorrow of a man's life. How sweet it was to breathe the fresh air, that had no taint of death and decay.

How humanizing to see the red lighting of the sky beyond the hill, and to hear far away the muffled roar that marks the life of a great city. Each in his own way was solemn and overcome.

Arthur was silent, and was, I could see, striving to grasp the purpose and the inner meaning of the mystery.

I was myself tolerably patient, and half inclined again to throw aside doubt and to accept Van Helsing's conclusions.

Quincey Morris was phlegmatic in the way of a man who accepts all things, and accepts them in the spirit of cool bravery, with hazard of all he has at stake. Not being able to smoke, he cut himself a good-sized plug of tobacco and began to chew.

As to Van Helsing, he was employed in a definite way.

First he took from his bag a mass of what looked like thin, wafer-like biscuit, which was carefully rolled up in a white napkin.

Next he took out a double handful of some whitish stuff, like dough or putty. He crumbled the wafer up fine and worked it into the mass between his hands. This he then took, and rolling it into thin strips, began to lay them into the crevices between the door and its setting in the tomb.

I was somewhat puzzled at this, and being close, asked him what it was that he was doing. Arthur and Quincey drew near also, as they too were curious.

He answered, "I am closing the tomb so that the UnDead may not enter."

"And is that stuff you have there going to do it?"

"It Is."

"What is that which you are using?" This time the question was by Arthur.

Van Helsing reverently lifted his hat as he answered.

"The Host. I brought it from Amsterdam. I have an Indulgence."

It was an answer that appalled the most sceptical of us, and we felt individually that in the presence of such earnest purpose as the Professor's, a purpose which could thus use the to him most sacred of things, it was impossible to distrust.

In respectful silence we took the places assigned to us close round the tomb, but hidden from the sight of any one approaching. I pitied the others, especially Arthur.

I had myself been apprenticed by my former visits to this watching horror, and yet I, who had up to an hour ago repudiated the proofs, felt my heart sink within me.

Never did tombs look so ghastly white. Never did cypress, or yew, or juniper so seem the embodiment of funeral gloom.

Never did tree or grass wave or rustle so ominously.

Never did bough creak so mysteriously, and never did the far-away howling of dogs send such a woeful presage through the night.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之藏剑出鞘

    网游之藏剑出鞘

    锵!锵!那是刀剑碰撞的声音。只见剑光飞影间,两道身影不断的闪转腾挪。骏马嘶鸣,骑士枪出如虹,绚丽的盔甲下,火花四射!另一方,那是一名白衣胜雪的剑客,衣角翩跹,剑若蛟龙,稳若磐石。眼眸中擒着一缕无可匹敌的自信。场下观众热火朝天,纷纷呼喊出自己心中的偶像。谁料,中途白衣少年的“剑”猛然断掉。“卑鄙!”“哼哼,那又如何,只要能得第一就足够了!抱剑藏锋你就乖乖在医院躺着吧~”
  • 君归未归

    君归未归

    藏剑山庄,他们一起长大,说不是同胎,却胜似兄弟。两个志气,理想都不同的少年,当命运的红线将他们捆绑,结局会是毁灭,还是长久?
  • 业焚穹天

    业焚穹天

    为了拯救百年后的穹天大陆,一神秘老者破碎虚空来到现世平凡少年被选作救世主被老者带到穹天大陆这一切是阴谋还是奇遇
  • 袁天罡与推背图

    袁天罡与推背图

    本书主要内容包括:袁天罡略传;袁天罡墓地之说;袁天罡与李淳风;袁天罡叔父袁守诚;初出茅庐;拜师孙思邈;给武则天算命等。
  • 重量

    重量

    本书取材于古希腊神话中最经典的故事:阿拉斯被罚背天,赫拉克勒斯为证明自己的强大而接过背天策负;阿特拉斯在自由欲望的驱使下去偷摘苹果,赫拉克勒斯背天绝望以诡计将之放回到阿特拉斯肩上;阿特拉斯接受了自己的命运,而重获自由的赫拉克斯却深感虚无……在二十一世纪的今天,作者以独特才情和经典意蕴,再次唤醒阿特拉斯。她将阿特拉斯的爱恨情仇与微妙的心理刻画相互穿插,将人类登月、“和平号”空间站等事件巧妙地融入神话语系,为读者带来了最为奇怪、最不可思议的阅读快感。与此同时,作者又在不断拷问:“究竟何为自由?压迫的本质是什么?我们到底该如何把握自己的命运?”
  • 台上迟客

    台上迟客

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱太凶猛:凌少撩妻爱不停

    爱太凶猛:凌少撩妻爱不停

    “我对你没什么要求,一日三餐。”一日三餐?那还不简单。没想到却是日后再三餐。“姓凌的!你语文是体育老师教的吗?”“没错,体育教师还教过我一个成语,叫妻上‘馒’下。”她赶紧护胸,凌少欺身而上:“啧啧,旺仔的。”“睁开你的狗眼看清楚,有这么澎湃的旺仔吗?”男人将手覆上,邪笑:“加量款的。”一入狼窝,身心俱疲,没日,没夜,没人性!她要离家出走,包狱款款走出房门,凌少风度翩翩:“走可以,包子留下。”“我可没偷你家粮食!”修长手指一抬,指向小腹:“此包非彼包,‘日’后才知晓。”
  • 总裁太霸道强宠小甜妻

    总裁太霸道强宠小甜妻

    他安墨宸跨国公司[墨萱集团]的总裁,A市乃至世界的神话。多少人想攀上这个男人可是谁知道不近女色的他心里其实早已住了一个女孩她夏若萱,她只是一个单纯的女孩。可却偏偏被他爱上。她们青梅竹马,可她只是将他当做哥哥,时光飞逝终于看清自己心的她还能得到他的爱吗?“夏夏,你是我安墨宸一辈子的结”宸,失去的爱还能再回来吗?”
  • 柯南之守护骑士

    柯南之守护骑士

    因为莫名其妙的理由穿越到了柯南的世界成为大家族欧阳家的小儿子,经历10年的试炼。来到日本寻找哀殿,想摧毁乌鸦组织,如今拥有改变明美悲惨命运的机会,能否有机会把握!!?主要来自作者的YY,嗯!!就是我每天幻想着案件还是原来的案件,或者金田一,或者其他的关于侦探的案件CP:宸哀、、、琰美、、、新兰、、、(有可能会娶贝姐)有待商讨
  • 明清时期的“官当”

    明清时期的“官当”

    《明清时期的“官当”》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。