登陆注册
19408800000028

第28章

Here and there amongst the outspread fields are villages buried under the thick foliage of trees--under acacias which, in the distance, resemble ours at home; beyond indeed the mountain chain of Libya, like a wall confining the fertile fields, looks strange perhaps in its rose-colour, and too desolate; but, nevertheless amidst this glad music of the fields, these songs of larks and twitterings of sparrows, you scarcely realise that you are in a foreign land.

Abydos! What magic there is in the name! "Abydos is at hand, and in another moment we shall be there." The mere words seem somehow to transform the aspect of the homely green fields, and make this pastoral region almost imposing. The buzzing of the flies increases in the overheated air and the song of the birds subsides until at last it dies away in the approach of noon.

We have been journeying a little more than an hour amongst the verdure of the growing corn that lies upon the fields like a carpet, when suddenly, beyond the little houses and tress of a village, quite a different world is disclosed--the familiar world of glare and death which presses so closely upon inhabited Egypt: the desert! The desert of Libya, and now as ever when we come upon it suddenly from the banks of the old river it rises up before us; beginning at once, without transition, absolute and terrible, as soon as we leave the thick velvet of the last field, the cool shade of the last acacia. Its sands seem to slope towards us, in a prodigious incline, from the strange mountains that we saw from the happy plain, and which now appear, enthroned beyond, like the monarchs of all this nothingness.

The town of Abydos, which has vanished and left no wrack behind, rose once in this spot where we now stand, on the very threshold of the solitudes; but its necropoles, more venerated even than those of Memphis, and its thrice-holy temples, are a little farther on, in the marvellously conserving sand, which has buried them under its tireless waves and preserved them almost intact up till the present day.

The desert! As soon as we put foot upon its shifting soil, which smothers the sound of our steps, the atmosphere too seems suddenly to change; it burns with a strange new heat, as if great fires had been lighted in the neighbourhood.

And this whole domain of light and drought, right away into the distance, is shaded and streaked with the familiar brown, red and yellow colours. The mournful reflection of adjacent things augments to excess the heat and light. The horizon trembles under the little vapours of mirage like water ruffled by the wind. The background, which mounts gradually to the foot of the Libyan mountains, is strewn with the debris of bricks and stones--shapeless ruins which, though they scarcely rise above the sand, abound nevertheless in great numbers, and serve to remind us that here indeed is a very ancient soil, where men laboured in centuries that have drifted out of knowledge. One divines instinctively and at once the catacombs, the hypogea and the mummies that lie beneath!

These necropoles of Abydos once--and for thousands of years--exercised an extraordinary fascination over this people--the precursor of peoples--who dwelt in the valley of the Nile. According to one of the most ancient of human traditions, the head of Osiris, the lord of the /other world/, reposed in the depths of one of the temples which to-day are buried in the sands. And men, as soon as their thought commenced to issue from the primeval night, were haunted by the idea that there were localities helpful, as if were, to the poor corpses that lay beneath the earth, that there were certain holy places where it behoved them to be buried if they wished to be ready when the signal of awakening was given. And in old Egypt, therefore, each one, at the hour of death, turned his thoughts to these stones and sands, in the ardent hope that he might be able to sleep near the remains of his god. And when the place was becoming crowded with sleepers, those who could obtain no place there conceived the idea of having humble obelisks planted on the holy ground, which at least should tell their names; or even recommended that their mummies might be there for some weeks, even if they were afterwards removed. And thus, funeral processions passed to and fro without ceasing through the cornfields that separate the Nile from the desert. Abydos! In the sad human dream dominated by the thought of dissolution, Abydos preceded by many centuries the Valley of Jehosophat of the Hebrews, the cemeteries around Mecca of the Moslems, and the holy tombs beneath our oldest cathedrals! . . . Abydos! It behoves us to walk here pensively and silently out of respect for all those thousands of souls who formerly turned towards this place, with outstretched hands, in the hour of death.

The first great temple--that which King Seti raised to the mysterious Prince of the Other World, who in those days was called Osiris--is quite close--a distance of little more than 200 yards in the glare of the desert. We come upon it suddenly, so that it almost startles us, for nothing warns us of its proximity. The sand from which it has been exhumed, and which buried it for 2000 years, still rises almost to its roof. Through an iron gate, guarded by two tall Bedouin guards in black robes, we plunge at once into the shadow of enormous stones. We are in the house of the god, in a forest of heavy Osiridean columns, surrounded by a world of people in high coiffures, carved in bas-relief on the pillars and walls--people who seem to be signalling one to another and exchanging amongst themselves mysterious signs, silently and for ever.

But what is this noise in the sanctuary? It seems to be full of people. There, sure enough, beyond a second row of columns, is quite a little crowd talking loudly in English. I fancy that I can hear the clinking of glasses and the tapping of knives and forks.

同类推荐
  • 太清玉碑子

    太清玉碑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明诗别裁集

    明诗别裁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绘芳录

    绘芳录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 识鉴

    识鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针灸素难要旨

    针灸素难要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 零点钟的羽画妖

    零点钟的羽画妖

    第一我不是神笔马良。第二我的萌耳不是摆设。第三我不会告诉你我会扭转时空,最后我怎么总是多灾多福呢。
  • 极夜剑宗

    极夜剑宗

    粉嫩新人第一本书,希望大家能轻拍传说中,大陆中央有一个门派叫做极夜剑宗,曾经最为辉煌时,极夜剑宗在当代剑主的带领下横扫八荒六合,九天十地莫敢不从。他们称之为极夜时代,既没有光明,漫天皆是极夜星河。后来,极夜受到天罚而没落,法力砌成的天空城一夜之间化为飞灰,诺大宗门鸡犬不留。只留下一个个传说供后人缅怀,而后渐渐淡忘,偶从万年前出土文字中能感受到当年那个辉煌璀璨的极夜时代。主角邀天之幸得到了极夜剑宗完整的传承,而后崛起于微末之间,一路披荆斩棘,最终再现极夜时代。不怎么会写简介,大家原谅我
  • 蝴蝶结大革命

    蝴蝶结大革命

    她的心总是在迷路,她的恋爱总是空虚一场的梦幻。他的眼睛总是很冷漠,他的红心总是很火热温暖我的心。玻璃心碎了,玻璃哭泣了。玻璃慢慢的消失,真心在哪里?她只不过是个普通的倒霉少女,可在这些年,她的生活却发生了许多令人难以接受的事情。被叫做“傻蛋”的她终于要开始革命啦!请大家看她由丑小鸭变身白天鹅吧!
  • 送元仓曹归广陵

    送元仓曹归广陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亡侯

    亡侯

    皇纲初建,诸多大能纷纷避世,一场因往事而引起的事由,勾起了知情人的感伤,悲愤,不屑,北地的一座孤坟,引发了这世上的又一纷争.......
  • 阴阳古宅:通灵法师

    阴阳古宅:通灵法师

    古老的城镇,神秘的小区,一夜间破败的医院,这其中又有什么秘密?普通高中生蒋之辰意外住进古楼,被迫唤醒前世的记忆,从此他的世界天翻地覆。养小鬼害人?阴阳眼神秘女孩?阴阳两道,孰是孰非.降魔驱鬼,光怪陆离。
  • 瓦洛兰的流浪者

    瓦洛兰的流浪者

    刚向系花表白成功,就穿越到瓦洛兰大陆的李德万表示:自己压力不大,正在天天向上,苦练召唤技术,争取早日回家,请祖国人民和系花放心。
  • 大报智慧:《环球时报》研究

    大报智慧:《环球时报》研究

    本书对《环球时报》的发展历程、报道特点、标题、版式、发行、广告、人才、文化等进行了较为全面、系统的梳理和分析,全景展现了《环球时报》的积极探索和丰硕成果,揭示出其成功的秘笈。本书指出,在国内国际新的传播环境下,《环球时报》今后的发展目标是:努力打造具有国际影响力的一流大报,并提出了相应对策建议。本书观点鲜明、逻辑严谨、材料着实、图文并茂,综合运用新闻学、传播学、叙事学、管理学等多学科的理论加以研究,具有较强的理论和实践价值。本书可为传媒从业者提供借鉴,也可为传媒及相关专业师生提供参考。
  • 厨子的异世挣扎

    厨子的异世挣扎

    封天昊,21世纪小人物,老厨子兼屠夫之孙不慎穿越异世然后就是各种然后了......如有雷同,不盛荣幸!
  • 噬血皇后

    噬血皇后

    一梦百年,她从传说中的九公主变为奸臣之女。母仪天下,她要利用这身份动乱朝纲!奸臣不义,凤凰噬血,亡国公主,重生复仇!她誓要掀翻这天!