登陆注册
19408800000043

第43章

We can see, beyond, the old sacred Nile between the clusters of palm-trees on its banks; meandering there like a rosy pathway, which remains, nevertheless, in this hour of universal incandescence, astonishingly pale, and gleams occasionally with a bluish light. And on the farther bank, from one end to the other of the western horizon, stretches the chain of the Libyan mountains behind which the sun is about to plunge; a chain of red sandstone, parched since the beginning of the world--without a rival in the preservation to perpetuity of dead bodies--which the Thebans perforated to its extreme depths to fill it with sarcophagi.

We watch the sun descend. But we turn also to see, behind us, the ruins in this the traditional moment of their apotheosis. Thebes, the immense town-mummy, seems all at once to be ablaze--as if its old stones were able still to burn; all its blocks, fallen or upright, appear to have been suddenly made ruddy by the glow of fire.

On this side, too, the view embraces great peaceful distances. Past the last pylons, and beyond the crumbling ramparts the country, down there behind the town, presents the same appearance as that we were facing a moment before. The same cornfields, the same woods of date-trees, that make a girdle of green palms around the ruins. And, right in the background, a chain of mountains is lit up and glows with a vivid coral colour. It is the chain of the Arabian desert, lying parallel to that of Libya, along the whole length of the Nile Valley--which is thus guarded on right and left by stones and sand stretched out in profound solitudes.

In all the surrounding country which we command from this spot there is no indication of the present day; only here and there, amongst the palm-trees, the villages of the field labourers, whose houses of dried earth can scarcely have changed since the days of the Pharaohs. Our contemporary desecrators have up till now respected the infinite desuetude of the place, and, for the tourists who begin to haunt it, no one yet has dared to build a hotel.

Slowly the sun descends; and behind us the granites of the town-mummy seem to burn more and more. It is true that a slight shadow of a warmer tint, an amaranth violet, begins to encroach upon the lower parts, spreading along the avenues and over the open spaces. But everything that rises into the sky--the friezes of the temples, the capitals of the columns, the sharp points of the obelisks--are still red as glowing embers. These all become imbued with light and continue to glow and shed a rosy illumination until the end of the twilight.

It is a glorious hour, even for the old dust of Egypt, which fills the air eternally, without detracting at all from its wonderful clearness.

It savours of spices, of the Bedouin, of the bitumen of the sarcophagus. And here now it is playing the role of those powders of different shades of gold which the Japanese use for the backgrounds of their lacquered landscapes. It reveals itself everywhere, close to and on the horizon, modifying at its pleasure the colour of things, and giving them a kind of metallic lustre. The phantasy of its changes is unimaginable. Even in the distances of the countryside, it is busy indicating by little trailing clouds of gold the smallest pathways traversed by the herds.

And now the disc of the God of Thebes has disappeared behind the Libyan mountains, after changing its light from red to yellow and from yellow to green.

And thereupon the tourists, judging that the display is over for the night, commence to descend and make ready for departure. Some in carriages, others on donkeys, they go to recruit themselves with the electricity and elegance of Luxor, the neighbouring town (wines and spirits are paid for as extras, and we dress for dinner). And the dust condescends to mark their exodus also by a last cloud of gold beneath the palm-trees of the road.

An immediate solemnity succeeds to their departure. Above the mud houses of the fellah villages rise slender columns of smoke, which are of a periwinkle-blue in the midst of the still yellow atmosphere. They tell of the humble life of these little homesteads, subsisting here, where in the backward of the ages were so many palaces and splendours.

And the first bayings of the watchdogs announce already the vague uneasiness of the evenings around the ruins. There is no one now within the mummy-town, which seems all at once to have grown larger in the silence. Very quickly the violet shadow covers it, all save the extreme points of its obelisks, which keep still a little of their rose-colour. The feeling comes over you that a sovereign mystery has taken possession of the town, as if some vague phantom things had just passed into it.

同类推荐
  • The Grand Babylon Hotel

    The Grand Babylon Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文章

    文章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Personal Record

    A Personal Record

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百家针灸歌赋

    百家针灸歌赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 村姑翻身记

    村姑翻身记

    毛妹子,姓毛名妹子。村姑一名,年纪23岁,嫁给同村张家张狗儿为妻,以种地为生。长的和张狗儿一般高大,圆腰粗腿大屁股,据说是能生儿子的身材。这么个粗俗的村姑杠上了简家大庄主简默笙这个极品男。发泼、耍赖、打骂,毛妹子都表现的淋漓尽致但又恰到好处。可怜的简默笙就这样被毛妹子吃干抹净还要帮忙收拾残局。
  • 妖少

    妖少

    他的生日是月圆之夜,满十八岁也就成人了,可他发现自己活了十八年,却不是人类。人不是人,妖不是妖,自己究竟是什么?PS:这篇偶尔写着玩,所以更新不确定。
  • 一只猫的求职经历

    一只猫的求职经历

    《一只猫的求职经历》收录了刘万里近期的近50篇作品。让青少年享受愉悦的阅读前提下,体悟出人生的哲理,思想的悠远,智慧的光芒……刘万里的小小说具有浓厚的人文意识、底层关怀、批判倾向以及道德精神。既有对现实生活的冷观和深思,又有对虚拟生活的夸张和幽默;既有对作品深度的努力挖掘,又有对作品可读性和艺术性的不懈追求。
  • 缘定来世

    缘定来世

    我一次次恋爱,一次次失败,但最后,我死在了我的男闺蜜阿哲的怀里!谁说男人和女人之间没有真正的友谊?我偏不信,我和我的男闺蜜就能证明给你们看看,我坚信我和他就是那种纯纯的铁哥们,即便是全世界只剩下我们俩,即使有肌肤之亲,也不会做出越轨之事,最多我就会靠着他的肩膀对他说:“别动,让我靠会儿!”“你能不能温柔点,有点女人味?别忘了你是女人,撒娇会吗?”阿哲斥责我,你瞧,他就是欠扁!在我死去的一瞬间,我趴在阿哲的耳边说:“如果有来世,我不做你的闺蜜,我愿意做你的妻!”
  • 哭泣的承诺

    哭泣的承诺

    她和他都是一名学生,他们是同桌。不同的是,他的书本是那么崭新那么整齐,但凡上课,他只有一个动作,睡觉,
  • tfboys陌上花开

    tfboys陌上花开

    16岁那年,我遇到了你们。我们一起陪伴了5年,对不起,我还是离开了你们,筱筱,茜茜,沫沫,千玺,小凯,二源,愿你们幸福。——花季,他们相遇了。雨季,他们在一起。六人的相伴,使他们对方成了自己生命中最重要的人。十年后,他们,还会如何?
  • 龙符文

    龙符文

    因龙符文而惨遭灭门,李羽从此踏上漫漫复仇之路。长路漫漫不如意十之八九而我庆遇之一二。
  • 似花非彼花

    似花非彼花

    他是不食人间烟火的上仙,而她却只是小小的一朵彼岸花……她是二十一世纪的金牌特工,偶然的穿越,勾起了二人间千丝万缕的红线。丘比特的神箭将他们紧紧绑在了一起,可若还要遇见她……他还是见面时的淡漠,“对不起,分手吧。”她微微转身,忽然笑得花枝乱颤,是啊,明知道有这样的结果,可为何还要去爱呢?
  • 借婚1314秒:豪门绝宠娇妻

    借婚1314秒:豪门绝宠娇妻

    “小姐,先生帮你辞职了,让你以后在家刚好休息,不用工作了!”“原因。”“先生想让你生个孩子。”“小姐,先生说每天让你喝三锅鸡汤,多补补身子。”“说人话!”“嗯……先生想让你怀个孕。”“小姐,老夫人把你的车没收了,还顺便把你的手机和银行卡也没收了。”“原因。”“老……老夫人也……也想让您怀个孕。”“小姐……”某女掀桌,满脸黑线,大喊:“怀孕是吧?不用说了,你现在就叫他回来!三胞胎我也生!”
  • 藏在手心的秘密

    藏在手心的秘密

    李振东,河南新县人,1993年毕业于北京大学中文系,研究员,长期致力于战略管理、品牌经营、资本运作和企业文化领域的研究,曾在国内多家政府机构、集团企业担任高层领导,拥有十几年的企业经营和市场开拓实战经验,已经出版《创业经营王者方略》、《微利时代的大赢家-经营王道》、《富过三代-守住财富》、《青年创富法则》、《青年谋世的120个黄金法则》、《做减法的人生-如何掌控最好的自己》、《成败之间》、《北大的校长们》等30多本企业经营、员工励志、人物传记著作,并发表111多万字小说、散文、诗歌,现正从事教育培训、企业。