登陆注册
19408800000048

第48章

Like a cloud, like a veil, the continual red-coloured dust floats everywhere above the ruins, and, athwart it, here and there, the sun traces long, white beams, But at one point of the avenue, behind the obelisks, it seems to rise in clouds, this dust of Egypt, as if it were smoke. For the workers of bronze are assembled there to-day and, hour by hour, without ceasing, they dig in the sacred soil.

Ridiculously small and almost negligible by the side of the great monoliths they dig and dig. Patiently they clear the ruins, and the earth goes away in little parcels in rows of baskets carried by children in the form of a chain. The periodical deposits of the Nile, and the sand carried by the wind of the desert, had raised the soil by about six yards since the time when Thebes ceased to live. But now men are endeavouring to restore the ancient level. At first sight the task seemed impossible, but they will achieve it in the end, even with their simple means, these fellah toilers, who sing as they labour at their incessant work of ants. Soon the grand hypostyle will be freed from rubbish, and its columns, which even before seemed so tremendous, uncovered now to the base, have added another twenty feet to their height. A number of colossal statues, which lay asleep beneath this shroud of earth and sand, have been brought back to the light, set upright again and have resumed their watch in the intimidating thoroughfares for a new period of quasi-eternity. Year by year the town-mummy is being slowly exhumed by dint of prodigious effort; and is repeopled again by gods and kings who had been hidden for thousands of years![*] Year in, year out, the digging continues--deeper and deeper. It is scarcely known to what depth the debris and the ruins descend. Thebes had endured for so many centuries, the earth here is so penetrated with human past, that it is averred that, under the oldest of the known temples there are still others, older still and more massive, of which there was no suspicion, and whose age must exceed eight thousand years.

[*] As is generally known, the maintenance of the ancient monuments of Egypt and their restoration, so far as that may be possible, has been entrusted to the French. M. Maspero has delegated to Thebes an artist and a scholar, M. Legrain by name, who is devoting his life passionately to the work.

In spite of the burning sun, and of the clouds of dust raised by the blows of the pickaxes, one might linger for hours amongst the dust-stained, meagre fellahs, watching the excavations in this unique soil --where everything that is revealed is by way of being a surprise and a lucky find, where the least carved stone had a past of glory, formed part of the first architectural splendours, was /a stone of Thebes/.

Scarcely a moment passes but, at the bottom of the trenches, as the digging proceeds, some new thing gleams. Perhaps it is the polished flank of a colossus, fashioned out of granite from Syene, or a little copper Osiris, the debris of a vase, a golden trinket beyond price, or even a simple blue pearl that has fallen from the necklace of some waiting-maid of a queen.

This activity of the excavators, which alone reanimates certain quarters during the day, ends at sunset. Every evening the lean fellahs receive the daily wage of their labour, and take themselves off to sleep in the silent neighbourhood in their huts of mud; and the iron gates are shut behind them. At night, except for the guards at the entrance, no one inhabits the ruins.

*****

Crumbling and dust. . . . Far around, on every side of these palaces and temples of the central artery--which are the best preserved and remain proudly upright--stretch great mournful spaces, on which the sun from morning till evening pours an implacable light. There, amongst the lank desert plants, lie blocks scattered at hazard--the remains of sanctuaries, of which neither the plan nor the form will ever be discovered. But on these stones, fragments of the history of the world are still to be read in clear-cut hieroglyphs.

To the west of the hypostyle hall there is a region strewn with discs, all equal and all alike. It might be a draught-board for Titans with draughts that would measure ten yards in circumference. They are the scattered fragments, slices, as it were, of a colonnade of the Ramses.

同类推荐
  • 毗沙门仪轨

    毗沙门仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茗谭

    茗谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说决定义经

    佛说决定义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还丹复命篇

    还丹复命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES

    THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 上古世纪与勇士

    上古世纪与勇士

    上古世纪诸神大战,三族苍生如蝼蚁,挥手之间灰飞烟灭。当最后一个神吉恩·艾博奈特倒下的时候,神统治了这个世界了吗?没有!而我,只是精灵族的一个小小的战士,我甚至没有看清楚我是怎么死的。不过当我醒来的时候,我竟然回到了2000年前,那就是埃弗林王国时代,十二个英雄的远征队正在组建,他们将要去得到神之庭院里面封印的神之力量。而正是这神之力量,毁灭了这个世界!我要改变这一切!这个世界上没有神,凡人与神的距离,就在抬头与低头之间。
  • 我本倾城:妖妃驯冷帝

    我本倾城:妖妃驯冷帝

    作为一名弱国进贡的和亲之妃,她小心翼翼,亦步亦趋。她本以为,人心是能够感化的,他终会对她心存一丝怜惜。统一江山后的他,面对她的质问,却只冷冷说道:“赵舒窈,你不过是我的一颗棋子!”三尺白绫,就是她侍君的凄惨归宿……红颜尽,江山改,她图谋复国,华丽转身,铩羽归来,她对自己发誓:这一次,她要以牙还牙,以眼还眼……
  • 魔法禁书目录之天罚

    魔法禁书目录之天罚

    一14岁宅男投胎转世意外进入魔法禁书目录世界,并且承受住了完全破坏超能力的植入,成为了一个LV5的超能力者,并且是无限接近LV6的,在科技世界里几乎是一个无敌的存在,却意外的接触到魔法世界......
  • 好男孩家训:培养真正的男子汉

    好男孩家训:培养真正的男子汉

    本书内容包括:培养智慧的男孩培养勤奋的男孩培养博学的男孩培养上进的男孩培养自立的男孩培养自强的男孩培养坚韧的男孩培养理性的男孩培养博爱的男孩等。
  • 千源万语,难以凯口

    千源万语,难以凯口

    三小只的校园遇爱故事,相遇——相识——相知——相爱
  • 笨贼伴侣

    笨贼伴侣

    隋朝隋炀帝即位以后,命令民工建造东都,开辟大运河。自此,百姓民不聊生。为了活口,苏韵雪不得不去做贼,潜入皇宫进行偷窃。竟意外遇到同行苏羽辰,两个笨贼劫富济贫,开始了他们的偷窃生涯……
  • 人间失格

    人间失格

    胆小鬼连幸福都害怕,碰到棉花都会受伤人间失格,即丧失为人的资格。这是太宰治生平最后一部作品,也是他最重要的作品。全书由作者的序言、后记,以及主角大庭叶藏的三个手札组成,描写主角从青少年到中年,为了逃避现实而不断沉沦,经历自我放逐、酗酒、自杀、用药物麻痹自己,终于一步步走向自我毁灭的悲剧,在自我否定的过程中,抒发自己内心深处的苦闷,以及渴望被爱的情愫……借由主角叶藏的人生遭遇,太宰治巧妙地将自己的一生与思想刻画其中,这部小说一直被认定为他的自传性作品,并且藉此提出身为人最真切的痛苦问题,从滞涩的行文中更可体会其内心深切的苦楚,完成本篇作品之后,太宰治终归还是选择了投水的方式......
  • 天才冷妃:绝色倾天下

    天才冷妃:绝色倾天下

    她是21世纪在杀手界称霸第一的冷裳,杀人无数,手段毒辣。她是浅家族的无能嫡女千金浅月歌,面貌极丽,懦弱胆小。当她穿越到元天大陆,作为浅月歌面对整个大陆时,她是怎样面对这一切的改变?升阶速度爆快,在同龄之中无人能敌,却是迷失在了情之中。是与她在上一世在一起过的东方明,还是能够纵横大陆的穆上痕?“小月月,你是离开不了本王的手掌心的。”他邪魅的眼神直勾勾的盯着她。“你能做到再说!”她在世人面前冰冷的模样就在他面前给败了下来。
  • 世界文学经典文库:巴黎圣母院(青少版)

    世界文学经典文库:巴黎圣母院(青少版)

    本书是法国大作家雨果写于1831年的一本爱情小说。它以离奇和对比手 法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、 蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良 的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的 破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。雨果第一部具有广泛影响的长篇小说。
  • 安齐的豆蔻年华

    安齐的豆蔻年华

    安齐转学了,她和同桌的男生,班上的女生们,以及严厉的班主任之间发生了一系列轻松愉快的校园故事,安齐小错不断,班主任经常给安齐的妈妈告状,让安齐的头很大。