登陆注册
19409000000012

第12章

She led the way across the stage towards the wooden stairs.

Armand, who during this brief colloquy between his friend and the young girl had kept discreetly in the background, felt undecided what to do. But at a peremptory sign from de Batz he, too, turned in the wake of the gay little lady, who ran swiftly up the rickety steps, humming snatches of popular songs the while, and not turning to see if indeed the two men were following her.

She had the sheaf of narcissi still in her arms, and the door of her tiny dressing-room being open, she ran straight in and threw the flowers down in a confused, sweet-scented mass upon the small table that stood at one end of the room, littered with pots and bottles, letters, mirrors, powder-puffs, silk stockings, and cambric handkerchiefs.

Then she turned and faced the two men, a merry look of unalterable gaiety dancing in her eyes.

"Shut the door, mon ami," she said to de Batz, "and after that sit down where you can, so long as it is not on my most precious pot of unguent or a box of costliest powder."

While de Batz did as he was told, she turned to Armand and said with a pretty tone of interrogation in her melodious voice:

"Monsieur?"

"St. Just, at your service, mademoiselle," said Armand, bowing very low in the most approved style obtaining at the English Court.

"St. Just?" she repeated, a look of puzzlement in her brown eyes.

"Surely--"

"A kinsman of citizen St. Just, whom no doubt you know, mademoiselle," he exclaimed.

"My friend Armand St. Just," interposed de Batz, "is practically a new-comer in Paris. He lives in England habitually."

"In England?" she exclaimed. "Oh! do tell me all about England.

I would love to go there. Perhaps I may have to go some day. Oh! do sit down, de Batz," she continued, talking rather volubly, even as a delicate blush heightened the colour in her cheeks under the look of obvious admiration from Armand St. Just's expressive eyes.

She swept a handful of delicate cambric and silk from off a chair, making room for de Batz' portly figure. Then she sat upon the sofa, and with an inviting gesture and a call from the eyes she bade Armand sit down next to her. She leaned back against the cushions, and the table being close by, she stretched out a hand and once more took up the bunch of narcissi, and while she talked to Armand she held the snow-white blooms quite close to her face--so close, in fact, that he could not see her mouth and chin, only her dark eyes shone across at him over the heads of the blossoms.

"Tell me all about England," she reiterated, settling herself down among the cushions like a spoilt child who is about to listen to an oft-told favourite story.

Armand was vexed that de Batz was sitting there. He felt he could have told this dainty little lady quite a good deal about England if only his pompous, fat friend would have had the good sense to go away.

As it was, he felt unusually timid and gauche, not quite knowing what to say, a fact which seemed to amuse Mlle. Lange not a little.

"I am very fond of England," he said lamely; "my sister is married to an Englishman, and I myself have taken up my permanent residence there."

"Among the society of emigres?" she queried.

Then, as Armand made no reply, de Batz interposed quickly:

"Oh! you need not fear to admit it, my good Armand; Mademoiselle Lange, has many friends among the emigres--have you not, mademoiselle?"

"Yes, of course," she replied lightly; "I have friends everywhere.

Their political views have nothing to do with me. Artistes, I think, should have naught to do with politics. You see, citizen St. Just, I never inquired of you what were your views. Your name and kinship would proclaim you a partisan of citizen Robespierre, yet I find you in the company of M. de Batz; and you tell me that you live in England."

"He is no partisan of citizen Robespierre," again interposed de Batz; "in fact, mademoiselle, I may safely tell you, I think, that my friend has but one ideal on this earth, whom he has set up in a shrine, and whom he worships with all the ardour of a Christian for his God."

"How romantic!" she said, and she looked straight at Armand.

"Tell me, monsieur, is your ideal a woman or a man?"

His look answered her, even before he boldly spoke the two words:

"A woman."

She took a deep draught of sweet, intoxicating scent from the narcissi, and his gaze once more brought blushes to her cheeks.

De Batz' good-humoured laugh helped her to hide this unwonted access of confusion.

"That was well turned, friend Armand," he said lightly; "but I assure you, mademoiselle, that before I brought him here to-night his ideal was a man."

"A man!" she exclaimed, with a contemptuous little pout. "Who was it?"

"I know no other name for him but that of a small, insignificant flower--the Scarlet Pimpernel," replied de Batz.

"The Scarlet Pimpernel!" she ejaculated, dropping the flowers suddenly, and gazing on Armand with wide, wondering eyes. "And do you know him, monsieur?"

He was frowning despite himself, despite the delight which he felt at sitting so close to this charming little lady, and feeling that in a measure his presence and his personality interested her. But he felt irritated with de Batz, and angered at what he considered the latter's indiscretion. To him the very name of his leader was almost a sacred one; he was one of those enthusiastic devotees who only care to name the idol of their dreams with bated breath, and only in the ears of those who would understand and sympathise.

Again he felt that if only he could have been alone with mademoiselle he could have told her all about the Scarlet Pimpernel, knowing that in her he would find a ready listener, a helping and a loving heart; but as it was he merely replied tamely enough:

Yes, mademoiselle, I do know him."

"You have seen him?" she queried eagerly; "spoken to him?"

"Yes."

同类推荐
热门推荐
  • 致命游戏之上古世纪

    致命游戏之上古世纪

    “这次的任务是什么?”“进入盖娅新建立的世界。”“那又要一场纷争了哦,说不定要。。。。”“我们不就是拿的这份钱啊,带够点数,准备下,三天后进入。”“好吧,谁让你是雷蛇的头,这次几个人去?”“全部!”“这次莫非可以找到哪个?”“不好说,早做准备吧,我还要通知他们。”“对了,这次新世界叫什么?”“上古世纪!"
  • 临终前的日记

    临终前的日记

    我平时没有写日记的习惯,但是这次我拿起日记本开始奋笔疾书,因为我所能活在这个世界上的时日已经不多了,凡是我经历的,看到的,统统都记录在了这个笔记本上,翻开它之前要三思,因为我怕吓到你。
  • 女神复仇记:腹黑女王的恶魔游戏

    女神复仇记:腹黑女王的恶魔游戏

    气质女孩——落樱,爱上了一个不该爱的男人,并且对他死心踏地,可没想到的是,他竟然跟我最好的闺蜜勾搭在一起狼狈为奸,伤害了我的家人,夺走我爸爸妈妈的心血,从那以后,我下定决心一定要让他们这两个人遭天谴!可是我是心有余而力不足,我也被他们推进了深渊里……今世,我,一步一步的靠近那个负心汉,终于,我的计划成功了,接着我将我爸爸的心血给夺了回来。从那以后,我天天都魂不守舍,直到我遇到第二次让我动心的那个男人……
  • The Belgian Twins

    The Belgian Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从零开始学英语,“袋”着走

    从零开始学英语,“袋”着走

    这是一本简单易学,同时也能带给你成就感的英语口语入门书!100%从零开始,不论你的英语目前处于什么水平,只要你有信心,随时都可以拿起本书开始从零学起!长期以来,对于英语初学者,尤其是对于自学者来说,都期望拥有一本好的英语学习书。学了十几年英语的人有成百上千万,但是真正能将英语学以致用的人却是凤毛麟角。因此,一本比较切合中国英语学习者实际需要的英语学习书就显得尤为重要。
  • 诛心之黄州烟云

    诛心之黄州烟云

    杀人诛心。杀人不过诛心。诛心者,毁心灭意,泯灭人性也,使之生不如死,形同行尸走肉,而死后或沦为孤魂野鬼,或永堕阿鼻地狱。杀人不如诛心。诛心者,引善度恶,净化心灵也,使之弃恶从善,重归赤子本心,而此后或得以厚德流光,或感悟人生极乐。
  • 傲睨天龙

    傲睨天龙

    在这一片遗失大陆上,到处可见千疮百孔,被撕裂的痕迹被烧焦的树木无不提醒着这里发生过一场毁灭性的战争,胜利者是谁?没有人知道,因为这片大陆已经没有任何生命迹象。
  • 引路归途

    引路归途

    古时,白日属于人类,夜晚属于魑魅魍魉。现在,是共存的世界,是妖魔人间,也许你同事,你的朋友,你的妻子,你的丈夫,你的情人,便有着你不知晓的一面,妖或魔的一面。更甚者你在凌晨夜路上遇到的游荡者,并非是流浪汉,而是孤魂野鬼。
  • 北望南城尽是离歌

    北望南城尽是离歌

    人潮拥挤/但我总能一眼认出你.那时的年少时爱/言语轻狂总有一首离歌/埋葬我们的青春.不羡鸳鸯永朝夕/但求此情君长惜.——以此赠给那时年少而悸动的我们.我曾独守一座空城/遥望北方.你的名字/我的心事.“吾心伤悲,莫知我哀.”于2015.08.16本文章节重新上传
  • 崛起之路:庆阳发展战略研究

    崛起之路:庆阳发展战略研究

    本书共分为八章,其中包括经济增长的资源基础、经济发展现状评价、中长期经济发展思路和战略定位、煤炭资源开采和发展战略、其他主要产业发展战略选择以及优化经济发展的关键条件等内容。