登陆注册
19411000000011

第11章

What then is the result of what has been said? Is not this the result--that other things are indifferent, and that wisdom is the only good, and ignorance the only evil?

He assented.

Let us consider a further point, I said: Seeing that all men desire happiness, and happiness, as has been shown, is gained by a use, and a right use, of the things of life, and the right use of them, and good-fortune in the use of them, is given by knowledge,--the inference is that everybody ought by all means to try and make himself as wise as he can?

Yes, he said.

And when a man thinks that he ought to obtain this treasure, far more than money, from a father or a guardian or a friend or a suitor, whether citizen or stranger--the eager desire and prayer to them that they would impart wisdom to you, is not at all dishonourable, Cleinias; nor is any one to be blamed for doing any honourable service or ministration to any man, whether a lover or not, if his aim is to get wisdom. Do you agree? I said.

Yes, he said, I quite agree, and think that you are right.

Yes, I said, Cleinias, if only wisdom can be taught, and does not come to man spontaneously; for this is a point which has still to be considered, and is not yet agreed upon by you and me--But I think, Socrates, that wisdom can be taught, he said.

Best of men, I said, I am delighted to hear you say so; and I am also grateful to you for having saved me from a long and tiresome investigation as to whether wisdom can be taught or not. But now, as you think that wisdom can be taught, and that wisdom only can make a man happy and fortunate, will you not acknowledge that all of us ought to love wisdom, and you individually will try to love her?

Certainly, Socrates, he said; I will do my best.

I was pleased at hearing this; and I turned to Dionysodorus and Euthydemus and said: That is an example, clumsy and tedious I admit, of the sort of exhortations which I would have you give; and I hope that one of you will set forth what I have been saying in a more artistic style: or at least take up the enquiry where I left off, and proceed to show the youth whether he should have all knowledge; or whether there is one sort of knowledge only which will make him good and happy, and what that is. For, as I was saying at first, the improvement of this young man in virtue and wisdom is a matter which we have very much at heart.

Thus I spoke, Crito, and was all attention to what was coming. I wanted to see how they would approach the question, and where they would start in their exhortation to the young man that he should practise wisdom and virtue. Dionysodorus, who was the elder, spoke first. Everybody's eyes were directed towards him, perceiving that something wonderful might shortly be expected. And certainly they were not far wrong; for the man, Crito, began a remarkable discourse well worth hearing, and wonderfully persuasive regarded as an exhortation to virtue.

Tell me, he said, Socrates and the rest of you who say that you want this young man to become wise, are you in jest or in real earnest?

I was led by this to imagine that they fancied us to have been jesting when we asked them to converse with the youth, and that this made them jest and play, and being under this impression, I was the more decided in saying that we were in profound earnest. Dionysodorus said:

Reflect, Socrates; you may have to deny your words.

I have reflected, I said; and I shall never deny my words.

Well, said he, and so you say that you wish Cleinias to become wise?

Undoubtedly.

And he is not wise as yet?

At least his modesty will not allow him to say that he is.

You wish him, he said, to become wise and not, to be ignorant?

That we do.

You wish him to be what he is not, and no longer to be what he is?

I was thrown into consternation at this.

Taking advantage of my consternation he added: You wish him no longer to be what he is, which can only mean that you wish him to perish. Pretty lovers and friends they must be who want their favourite not to be, or to perish!

When Ctesippus heard this he got very angry (as a lover well might) and said: Stranger of Thurii--if politeness would allow me I should say, Aplague upon you! What can make you tell such a lie about me and the others, which I hardly like to repeat, as that I wish Cleinias to perish?

Euthydemus replied: And do you think, Ctesippus, that it is possible to tell a lie?

Yes, said Ctesippus; I should be mad to say anything else.

And in telling a lie, do you tell the thing of which you speak or not?

You tell the thing of which you speak.

And he who tells, tells that thing which he tells, and no other?

Yes, said Ctesippus.

And that is a distinct thing apart from other things?

Certainly.

And he who says that thing says that which is?

Yes.

And he who says that which is, says the truth. And therefore Dionysodorus, if he says that which is, says the truth of you and no lie.

Yes, Euthydemus, said Ctesippus; but in saying this, he says what is not.

Euthydemus answered: And that which is not is not?

True.

And that which is not is nowhere?

Nowhere.

And can any one do anything about that which has no existence, or do to Cleinias that which is not and is nowhere?

I think not, said Ctesippus.

Well, but do rhetoricians, when they speak in the assembly, do nothing?

Nay, he said, they do something.

And doing is making?

Yes.

And speaking is doing and making?

He agreed.

Then no one says that which is not, for in saying what is not he would be doing something; and you have already acknowledged that no one can do what is not. And therefore, upon your own showing, no one says what is false;but if Dionysodorus says anything, he says what is true and what is.

Yes, Euthydemus, said Ctesippus; but he speaks of things in a certain way and manner, and not as they really are.

Why, Ctesippus, said Dionysodorus, do you mean to say that any one speaks of things as they are?

Yes, he said--all gentlemen and truth-speaking persons.

And are not good things good, and evil things evil?

He assented.

And you say that gentlemen speak of things as they are?

Yes.

Then the good speak evil of evil things, if they speak of them as they are?

同类推荐
热门推荐
  • 今生缘劫

    今生缘劫

    生来脸上带胎疤,走哪都被嫌弃。同学讨厌,朋友排挤,同事嘲笑!对,没错,我就是人见人恨,一路被虐到大的唐氏第五代守墓者,唐月牙。但那又怎样,我就是要顶着这张丑脸,去泡那个从石棺里爬出来的超级美男!不服你咬我啊!
  • 修仙史诗

    修仙史诗

    我是名义上的作者,我和传记中的主角“杨立”通过纯粹意识来交流,内容是由他口述我执笔记录。所以这是一部真真实实的修仙记事,当我去撰写它的时候,我必须回到显现于意识的事情本身。而一切事情的转折点要从一个秋天开始……
  • 祭祀.残卷

    祭祀.残卷

    《祭祀残卷》祀公,祀婆,上古遗留最神秘的行业,通灵一脉,玄门一派,一部遗留的祭祀残卷,引发了各种的不可预料神秘诡异的事情,上古被封存不为人知的秘密慢慢的被揭示开来。
  • 大昏君

    大昏君

    打工仔叶天穿越了,醒来后发觉自已竟然是一国之君。当皇帝的感觉就是爽,酒池肉林,爱江山,更爱美人。本故事纯属虚构,如有雷同,实属巧合
  • 总经理留人之道

    总经理留人之道

    如今企业界面临的最严峻、最重大的挑战不是找不到人才,而是如何找到合适人才,并让其能够始终忠诚于公司,留住人才!在知识经济与经济全球化的影响下,企业与员工在全球范围内进行双向选择,员工的流动率将上升,稳定性也将越低。
  • 曲海总目提要

    曲海总目提要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫族一脉

    巫族一脉

    以天之魄铸我魂,以天之劫铸我身。以地之精融我血,以地之脉炼我骨。巫族一脉的荣耀将在我这里绽放。是我的,我将全部拿回!不是我的,也是我的。巫族一脉,永垂不朽!
  • 闪闪奇遇记四:土拨鼠先生

    闪闪奇遇记四:土拨鼠先生

    《闪闪奇遇记四:土拨鼠先生》因为一个普通的捕鼠夹,闪闪在睡梦中邂逅了土拨鼠先生,重新认识了土拨鼠的世界,当人类闪闪被土拨鼠法官残忍地定了罪,她也开始认识到人类曾经的残忍。
  • 正蒙

    正蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来过一个客

    来过一个客

    《来过一个客》精选何葆国近年来创作发表的土楼题材的中短篇小说22篇,以生动、细腻的笔墨展示了一幅土楼人的生活画卷,在他的笔下,土楼和土楼人都是重要的角色,二者之间形成一种相互依存的密切关系,人物的命运因为土楼的背景而显得丰富,土楼的内涵因为有人物的演绎而更加深厚,本书故事生动,文笔流畅,充满浓郁的土楼风情,读者可以通过土楼人的故事更加感性地审视土楼,从中获得充分的审美愉悦。