登陆注册
19411500000022

第22章

"Oh, Clarinda," writes Burns, "shall we not meet in a state - some yet unknown state - of being, where the lavish hand of Plenty shall minister to the highest wish of Benevolence, and where the chill north wind of Prudence shall never blow over the flowery field of Enjoyment?" The design may be that of an Old Hawk, but the style is more suggestive of a Bird of Paradise. It is sometimes hard to fancy they are not gravely making fun of each other as they write. Religion, poetry, love, and charming sensibility, are the current topics. "I am delighted, charming Clarinda, with your honest enthusiasm for religion," writes Burns; and the pair entertained a fiction that this was their "favourite subject." "This is Sunday," writes the lady, "and not a word on our favourite subject. O fy 'divine Clarinda!' " I suspect, although quite unconsciously on the part of the lady, who was bent on his redemption, they but used the favourite subject as a stalking-horse. In the meantime, the sportive acquaintance was ripening steadily into a genuine passion. Visits took place, and then became frequent. Clarinda's friends were hurt and suspicious; her clergyman interfered; she herself had smart attacks of conscience, but her heart had gone from her control; it was altogether his, and she "counted all things but loss - heaven excepted - that she might win and keep him." Burns himself was transported while in her neighbourhood, but his transports somewhat rapidly declined during an absence. I am tempted to imagine that, womanlike, he took on the colour of his mistress's feeling; that he could not but heat himself at the fire of her unaffected passion; but that, like one who should leave the hearth upon a winter's night, his temperature soon fell when he was out of sight, and in a word, though he could share the symptoms, that he had never shared the disease. At the same time, amid the fustian of the letters there are forcible and true expressions, and the love verses that he wrote upon Clarinda are among the most moving in the language.

We are approaching the solution. In mid-winter, Jean, once more in the family way, was turned out of doors by her family; and Burns had her received and cared for in the house of a friend. For he remained to the last imperfect in his character of Don Juan, and lacked the sinister courage to desert his victim. About the middle of February (1788), he had to tear himself from his Clarinda and make a journey into the south-west on business. Clarinda gave him two shirts for his little son. They were daily to meet in prayer at an appointed hour. Burns, too late for the post at Glasgow, sent her a letter by parcel that she might not have to wait.

Clarinda on her part writes, this time with a beautiful simplicity: "I think the streets look deserted-like since Monday; and there's a certain insipidity in good kind folks I once enjoyed not a little. Miss Wardrobe supped here on Monday. She once named you, which kept me from falling asleep. I drank your health in a glass of ale - as the lasses do at Hallowe'en - 'in to mysel'.' " Arrived at Mauchline, Burns installed Jean Armour in a lodging, and prevailed on Mrs. Armour to promise her help and countenance in the approaching confinement. This was kind at least; but hear his expressions: "I have taken her a room; I have taken her to my arms; I have given her a mahogany bed; I have given her a guinea. . . . I swore her privately and solemnly never to attempt any claim on me as a husband, even though anybody should persuade her she had such a claim - which she has not, neither during my life nor after my death. She did all this like a good girl." And then he took advantage of the situation. To Clarinda he wrote: "I this morning called for a certain woman. I am disgusted with her; I cannot endure her;" and he accused her of "tasteless insipidity, vulgarity of soul, and mercenary fawning." This was already in March; by the thirteenth of that month he was back in Edinburgh. On the 17th, he wrote to Clarinda: "Your hopes, your fears, your cares, my love, are mine; so don't mind them. I will take you in my hand through the dreary wilds of this world, and scare away the ravening bird or beast that would annoy you."

Again, on the 21st: "Will you open, with satisfaction and delight, a letter from a man who loves you, who has loved you, and who will love you, to death, through death, and for ever. . . . How rich am I to have such a treasure as you! . .

. 'The Lord God knoweth,' and, perhaps, 'Israel he shall know,' my love and your merit. Adieu, Clarinda! I am going to remember you in my prayers." By the 7th of April, seventeen days later he had already decided to make Jean Armour publicly his wife.

同类推荐
  • 尚论后篇

    尚论后篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠徐安宜

    赠徐安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重雕清凉传

    重雕清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄列十论

    庄列十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chants for Socialists

    Chants for Socialists

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 君安

    君安

    这文开坑是我初一的时候,当初看见花千骨写得那么好自己脑子一热就也去写了,结果实在写不下去只好弃了,现在想想还是继续吧,虽然木有人看,但是我会加油哒!此文是篇作死转逗逼作死文,雷坑
  • 乖乖女误撞恶魔男

    乖乖女误撞恶魔男

    刚升入高中的乖乖女程玥在第一天就招惹上了豪门的冷酷家伙权珉皓。本以为说声对不起就能什么都没发生。谁知权珉琛一而再再而三的招惹程玥。在一次次的眼泪当中,程玥恨死了这个让自己频频出丑的人。而眼泪使权珉琛升起了想要保护她的冲动,最终决定让程玥在他身边。可程玥早已经很死了他,并且一气之下答应了班长霍智轩的表白,可此时权珉琛发觉已竟无法自拔。这对曾经用眼泪和恨意浇筑的感情能否转化为爱与依恋呢?
  • 重生之八旗纨绔子

    重生之八旗纨绔子

    重生于顺治年间,是为四阿哥,有强势的哥哥,甘为纨绔子弟,不尽然也。关于夺嫡顺治的反复无常,董鄂妃的失宠,和孝庄的祖孙感情纠葛,小三的强势与最后的失意。关于当皇帝,吴三桂,要不陪他玩玩,台湾,和平解决吧,如果不可能就那个武力吧。满汉的界限要少点。对外的政策要好点,至少不会是禁海,对于外族,要文化入侵。关于爱情,如果爱,就给她最好的,但是不会将她放在权利争端的第一线。关于儿子,兄友弟恭要培养,斗可以,不可以你死我活。继承人当然是最好的。会在合适的时候选择功成身退,一定是退得彻底。必须的生活,还是游山玩水。对于身后事,儿孙自有儿孙福。
  • 缺一门徒

    缺一门徒

    请你用一句话评价下主角。男人思索片刻,答道:“猥琐,及其猥琐。”女人含羞带涩,答道:“花心,异常花心。”人妖两腿微分,崇拜道:“强壮,无比强壮。”陈青山怒道:“放屁,想我号称一树梨花压海棠诚实可靠小郎君,文能提笔控萝莉,武能床上安人妻,哪有你们说的这么不堪。诶哟,老婆,别打。媳妇儿,女侠,好汉,别打脸行不,就靠这吃饭呢..."
  • 恶魔总裁的萝莉娇妻

    恶魔总裁的萝莉娇妻

    没有任何筹码的爱情,只是单纯的爱恋?孙宝恩是否能够得偿所愿?司徒浩明对赵美研说过:“曾经以为失去了你我就会死掉!但是现在我却发现,原来并不是这样,当黑夜向我袭来,当我习惯了哭泣,和想念之后,我变得欲哭无泪,因为得不到,我便欺骗自己,我不喜欢你!我擦干了眼泪,把孤独,藏在深海之中!”当一个你爱的同时又是爱你的人,紧紧牵着你的手时,千万不要轻易的放开,否则你会发现,你曾经轻易放弃的,是再也追不回的美好!豁然回首,你埋葬了最初的美好!
  • 只有一个华为

    只有一个华为

    20多年前,华为只专注于通信设备的研发生产。如今,华为不仅仅是世界500强,更是世界第二大通信设备供应商。9年前,《华为真相》横空出世,一度成为全面揭示华为成功秘诀的唯一畅销书;如今,《只有一个华为》紧跟时代步伐,继续揭示华为在云时代的征战历程。华为,只有一个,但是,华为的成功有规律可循。本书从华为的管理理念、组织系统、资本运作方式、企业文化、国际化管理、接班人等方面,讲述了华为从狼性霸主走向狮子王者、从中国通信老大到即将登顶世界第一、从未上市到将上市的发展历程,全面分析了华为独特的战略思维,对中国企业做大做强具有重要的指导性意义。
  • 网游之三国传奇

    网游之三国传奇

    前世,《无双》顶尖玩家张凯被好友王熙背叛,导致自己辛辛苦苦奋斗数十年的游戏成果在一天之内被死敌李龙轮番杀到灰飞烟灭,彻彻底底被洗白,连生命都失去了。老天让他重来一次,前世的战友一个个归来,他们又一次踏上了征战之路。有了前世的经验,他在游戏中笑傲天下。三国名将和强大战友配合,历史谋士和机智玩家结合,看张凯为自己而战,为战友而战,为华夏13万万的人民而战。
  • 哈利波特之魔厨

    哈利波特之魔厨

    “龙血威士忌,蛇怪香香烤肉,清蒸火螃蟹,这些都是美味!”“滚出我的禁林,混球,你比韦斯莱兄弟还要可恶,你不能这么对待我的小乖乖们!”海格站在木屋门口,向着一个小孩大吼,在他的眼里,杰拉德比神秘人还要难对付。“你的魔药里加了什么?”斯内普眼神冷漠的看着还在得意洋洋的杰拉德。“这是我特制的香料,可以让魔药更加好喝,绝对美味!”杰拉德很乐意分享自己的秘籍。“赫奇帕奇扣五分,因为你这个自作聪明的饭桶!”这是一个饭桶活跃在霍格沃兹的故事,赫奇帕奇让他变成了饭桶之家。“美味才是巫师最大的享受,我的魔法就是为这些美味服务的!”杰拉德语
  • 镜花血月

    镜花血月

    阴间五十年的劳役后,只求转世能够找到前世刻骨铭心的爱人。可是弄巧成拙,被强制送往异界做交流大使。他乡多难,虽有荣光家世,却无任何匹配的资质。天无绝人之路,阎王老花镜,助我洞彻万物,一览天地。
  • 草尖上的漫步

    草尖上的漫步

    涌现众多可传之久远的精品力作,是一个时代文学繁荣的重要标志。而要创作出无愧于时代、无愧于人民的文学精品,就必须牢牢把握正确的创作方向,积极树立正确的创作理念,不断创新创作方法,切实端正创作态度,始终牢记生活是创作的唯一源泉,自觉地在时代进步的伟大实践中汲取创作灵感,以博大的情怀、深邃的眼光、丰沛的想象,去探究、体悟和展示我们这个时代的生活面貌,对时代精神本质做出更为深远的探索与表达,对人类文明进程中所呈现出来的新思想给予积极而敏锐的发现和回应。创作出更多的内涵丰厚而思想独到的文学精品,是时代和人民的召唤,也是江西作家的神圣职责。