登陆注册
19415100000005

第5章

"Go for it," said the master, turning to a shopman. "It is at my house.""I should be very much pleased to see it," said the English lady.

This was a triumph. The splenetic dame was apparently on the point of going. She made as though she saw nothing but the shawls; but all the while she furtively watched the shopmen and the two customers, sheltering her eyes behind the rims of her eyeglasses.

"It cost sixty thousand francs in Turkey, madame.""Oh!" (hau!)

"It is one of seven shawls which Selim sent, before his fall, to the Emperor Napoleon. The Empress Josephine, a Creole, as you know, my lady, and very capricious in her tastes, exchanged this one for another brought by the Turkish ambassador, and purchased by my predecessor; but I have never seen the money back. Our ladies in France are not rich enough; it is not as it is in England. The shawl is worth seven thousand francs; and taking interest and compound interest altogether, it makes up fourteen or fifteen thousand by now--""How does it make up?" asked the Englishwoman.

"Here it is, madame."

With precautions, which a custodian of the Dresden Grune Gewolbe might have admired, he took out an infinitesimal key and opened a square cedar-wood box. The Englishwoman was much impressed with its shape and plainness. From that box, lined with black satin, he drew a shawl worth about fifteen hundred francs, a black pattern on a golden-yellow ground, of which the startling color was only surpassed by the surprising efforts of the Indian imagination.

"Splendid," said the lady, in a mixture of French and English, "it is really handsome. Just my ideal" (ideol) "of a shawl; it is very magnificent." The rest was lost in a madonna's pose assumed for the purpose of displaying a pair of frigid eyes which she believed to be very fine.

"It was a great favorite with the Emperor Napoleon; he took----""A great favorite," repeated she with her English accent. Then she arranged the shawl about her shoulders and looked at herself in the glass. The proprietor took it to the light, gathered it up in his hands, smoothed it out, showed the gloss on it, played on it as Liszt plays on the pianoforte keys.

"It is very fine; beautiful, sweet!" said the lady, as composedly as possible.

Duronceret, Bixiou, and the shopmen exchanged amused glances. "The shawl is sold," they thought.

"Well, madame?" inquired the proprietor, as the Englishwoman appeared to be absorbed in meditations infinitely prolonged.

"Decidedly," said she; "I would rather have a carriage" (une voteure).

All the assistants, listening with silent rapt attention, started as one man, as if an electric shock had gone through them.

"I have a very handsome one, madame," said the proprietor with unshaken composure; "it belonged to a Russian princess, the Princess Narzicof; she left it with me in payment for goods received. If madame would like to see it, she would be astonished. It is new; it has not been in use altogether for ten days; there is not its like in Paris."The shopmen's amazement was suppressed by profound admiration.

"I am quite willing."

"If madame will keep the shawl," suggested the proprietor, "she can try the effect in the carriage." And he went for his hat and gloves.

"How will this end?" asked the head assistant, as he watched his employer offer an arm to the English lady and go down with her to the jobbed brougham.

By this time the thing had come to be as exciting as the last chapter of a novel for Duronceret and Bixiou, even without the additional interest attached to all contests, however trifling, between England and France.

Twenty minutes later the proprietor returned.

"Go to the Hotel Lawson (here is the card, 'Mrs. Noswell'), and take an invoice that I will give you. There are six thousand francs to take.""How did you do it?" asked Duronceret, bowing before the king of invoices.

"Oh, I saw what she was, an eccentric woman that loves to be conspicuous. As soon as she saw that every one stared at her, she said, 'Keep your carriage, monsieur, my mind is made up; I will take the shawl.' While M. Bigorneau (indicating the romantic-looking assistant) was serving, I watched her carefully; she kept one eye on you all the time to see what you thought of her; she was thinking more about you than of the shawls. Englishwomen are peculiar in their DISTASTE (for one cannot call it taste); they do not know what they want; they make up their minds to be guided by circumstances at the time, and not by their own choice. I saw the kind of woman at once, tired of her husband, tired of her brats, regretfully virtuous, craving excitement, always posing as a weeping willow. . . ."These were his very words.

Which proves that in all other countries of the world a shopkeeper is a shopkeeper; while in France, and in Paris more particularly, he is a student from a College Royal, a well-read man with a taste for art, or angling, or the theatre, and consumed, it may be, with a desire to be M. Cunin-Gridaine's successor, or a colonel of the National Guard, or a member of the General Council of the Seine, or a referee in the Commercial Court.

"M. Adolphe," said the mistress of the establishment, addressing the slight fair-haired assistant, "go to the joiner and order another cedar-wood box.""And now," remarked the shopman who had assisted Duronceret and Bixiou to choose a shawl for Mme. Schontz, "NOW we will go through our old stock to find another Selim shawl."PARIS, November 1844.

同类推荐
  • 宁远县乡土志

    宁远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭应李郎中见贻佳作

    昭应李郎中见贻佳作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新吾吕先生实政录

    新吾吕先生实政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郴行录

    郴行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 译语

    译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小魔捭阖记

    小魔捭阖记

    如月之恒,如日之升,积土成山,积杀成魔,便拔山平海。
  • 都市猎妖人

    都市猎妖人

    能够死而复生的人。背着棺材一直前进的巨兽。不小心迷失在人间的老神仙。还有那营口坠落的巨龙。一切的一切,尽在都市猎妖人。
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罪女淑贤

    罪女淑贤

    无限好书尽在阅文。
  • 我的青春是把刀

    我的青春是把刀

    但愿有来生,我也生在帝王家,高头大马,号令天下,许你一身嫁衣红霞。“于以凡,你是欺我梁家没有一个伊祁青丝吗?那我梁婉蝶这一命,是否可换你对梁家一次的枉开一面?”梁婉蝶嘴角带着一丝鲜血,眼眸深处带着说不清道不明的情绪。谁指间的漏掉的细沙,经风吹起,勾勒出整个天涯。我将所有的苦涩放在这幅画中,等你来,等故事花开。我要你在岁月中守着一纸承诺,我不来,你岂敢老?
  • 佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 那个医生我爱你

    那个医生我爱你

    面前的男人乍一看,可口;化身为娴熟的主刀医生后,印证了那一句,男人认真的时候真美貌;可是傲娇起来,怎么那么像深井冰。
  • 姜太公兵书

    姜太公兵书

    在中国悠久的文化中,兵书战策无疑是一朵夺目的奇葩。本书收录的中国古代第一名将,也是中国古代第一名相姜子牙的用兵之策。他的谋略思想,主要体现在《六韬》之中,《六韬》在社会上流传很广,内容奥秘精深、变化无穷、玄妙莫测,其军事谋略思想,至今仍具有可资借鉴的参考价值。
  • 凡人游戏

    凡人游戏

    莫斓,一个普通人,哦,我是说原本是个普通人。被人视为怪物的他,不幸被一枚硬币砸晕,醒来之后发现自己拥有了不可思议的力量。拥有这样的力量该做什么呢?不如去纵横职场,游戏官场,迎娶白富美走向人生巅峰?……那是不可能的,这只是某个嚣张的凡人与诸神展开的一场游戏。“诛神,凡人的游戏罢了。”这个来历不明的家伙对他的女仆这么说。
  • 掌门是高手

    掌门是高手

    穿越异界获得掌门系统2.0,从此开启疯狂武学时代双核心内功、大经脉,练功速度至少提升4倍配上独家打造的体质,超频到绝顶高手不再是梦想更随机赠送上万款武林绝学,经典的《降龙十八掌》、《九阴真经》更是送到手软有机会还会获得独家提供的门派建筑大礼包,可谓是提升弟子实力,踩灭群雄的理想选择亲,你还在犹豫什么赶紧拿上你的鼠标,猛点左上角点击阅读说英雄谁是英雄,投票点击方是真英雄,少侠出招吧!