登陆注册
19416500000024

第24章 HOW THE RABBIT LOST HIS TAIL(2)

Several days after this the Rabbit was traveling along the banks of a small river, when he came to a small clearing in the woods, and in the center of the clearing stood a nice little log hut. Rabbit was wondering who could be living here when the door slowly opened and an old man appeared in the doorway, bearing a tripe water pail in his right hand. In his left hand he held a string which was fastened to the inside of the house. He kept hold of the string and came slowly down to the river. When he got to the water he stooped down and dipped the pail into it and returned to the house, still holding the string for guidance.

Soon he reappeared holding on to another string, and, following this one, went to a large pile of wood and returned to the house with it. Rabbit wanted to see if the old man would come out again, but he came out no more. Seeing smoke ascending from the mud chimney, he thought he would go over and see what the old man was doing. He knocked at the door, and a weak voice bade him enter. He noticed that the old man was cooking dinner.

"Hello Tunkasina (grandfather), you must have a nice time, living here alone. I see that you have everything handy. You can get wood and water, and that is all you have to do. How do you get your provisions?"

"The wolves bring my meat, the mice my rice and ground beans, and the birds bring me the cherry leaves for my tea. Yet it is a hard life, as I am all alone most of the time and have no one to talk to, and besides, I am blind."

"Say, grandfather," said Rabbit, "let us change places. I think I would like to live here."

"If we exchange clothes," said the other, "you will become old and blind, while I will assume your youth and good looks." (Now, this old man was placed here for punishment by Rabbit's brother. He had killed his wife, so the genie made him old and blind, and he would remain so until some one came who would exchange places with him).

"I don't care for youth and good looks," said Rabbit, "let us make the change."

They changed clothes, and Rabbit became old and blind, whilst the old man became young and handsome.

"Well, I must go," said the man. He went out and cutting the strings close to the door, ran off laughing. "You will get enough of your living alone, you crazy boy," and saying this he ran into the woods.

Rabbit thought he would like to get some fresh water and try the string paths so that he would get accustomed to it. He bumped around the room and finally found the tripe water bucket. He took hold of the string and started out. When he had gotten a short distance from the door he came to the end of the string so suddenly, that he lost the end which he had in his hand, and he wandered about, bumping against the trees, and tangling himself up in plum bushes and thorns, scratching his face and hands so badly that the blood ran from them. Then it was that he commenced again to cry, "Cinye! Cinye!" (brother, brother). Soon his brother arrived, and asked which way the old man had gone.

"I don't know," said Rabbit, "I couldn't see which path he took, as I was blind."

The genie called the birds, and they came flying from every direction. As fast as they arrived the brother asked them if they had seen the man whom he had placed here for punishment, but none had seen him. The owl came last, and when asked if he had seen the man, he said "hoo-hoo." "The man who lived here," said the brother. "Last night I was hunting mice in the woods south of here and I saw a man sleeping beneath a plum tree. I thought it was your brother, Rabbit, so I didn't awaken him," said the owl.

"Good for you, owl," said the brother, "for this good news, you shall hereafter roam around only at night, and I will fix your eyes, so the darker the night the better you will be able to see.

You will always have the fine cool nights to hunt your food. You other birds can hunt your food during the hot daylight." (Since then the owl has been the night bird).

The brother flew to the woods and brought the man back and cut the strings short, and said to him: "Now you can get a taste of what you gave my brother."

To Rabbit he said: "I ought not to have helped you this time. Any one who is so crazy as to change places with a blind man should be left without help, so be careful, as I am getting tired of your foolishness, and will not help you again if you do anything as foolish as you did this time."

Rabbit started to return to his home. When he had nearly completed his journey he came to a little creek, and being thirsty took a good long drink. While he was drinking he heard a noise as though a wolf or cat was scratching the earth. Looking up to a hill which overhung the creek, he saw four wolves, with their tails intertwined, pulling with all their might. As Rabbit came up to them one pulled loose, and Rabbit saw that his tail was broken.

"Let me pull tails with you. My tail is long and strong," said Rabbit, and the wolves assenting, Rabbit interlocked his long tail with those of the three wolves and commenced pulling and the wolves pulled so hard that they pulled Rabbit's tail off at the second joint. The wolves disappeared.

"Cinye! Cinye! (Brother, brother.) I have lost my tail," cried Rabbit. The genie came and seeing his brother Rabbit's tail missing, said: "You look better without a tail anyway."

From that time on rabbits have had no tails.

同类推荐
  • Grimm'  s Fairy Tales

    Grimm' s Fairy Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清琼宫灵飞六甲箓

    上清琼宫灵飞六甲箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒温篇

    寒温篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 布特哈志略

    布特哈志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寓圃雜記

    寓圃雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 成长依始

    成长依始

    几个孩子的成长经历,让自己明白所有的事情没有绝对的对与错,青春的所有事情只是为了自己更好的成长
  • 1分钟和陌生人成为朋友

    1分钟和陌生人成为朋友

    多个朋友多条路,多个敌人多堵墙。每个人都希望自己拥有很多朋友,只是成为朋友之前,他们只是一些陌生人。本书想要告诉读者的是,我们的朋友都隐藏在陌生人中,他们不难接近,更谈不上可怕,只要掌握了本书所介绍的结交陌生人的方法,你的朋友就会遍天下。
  • 梦有来世

    梦有来世

    梦有来世,梦即来世。人皆有梦,梦却未必是来世。一切皆宿命,潜移默化中,早已注定。时也,命也,缘也!!!平凡少年皓辰意外穿越异世大陆-天梦大陆,于天风城欧家崛起,一路斩断荆棘,勇往之前。遇幻儿,同患难,共进退。天梦城中,归故乡。梦醒,方知一切都不过是一场梦,却又那么的真实!
  • 天才萝莉侦探

    天才萝莉侦探

    各位,你们好。我叫冷蓝汐,今年19岁了。什么??看起来才十岁?!呜呜,这是我的致命伤,明明已经十九岁了,才一米五五,脸上有点婴儿肥声音也是娃娃音。看起来十一,十二岁的样子。切,你们别小看人!我16岁就s士毕业了ing~而且我还是世界上有名的侦探,会7种语音。丫!?接到韩国的珠宝失踪案?哇哈哈~偶可以去韩国度假啦。呜呜,一下飞机,钱包不见了,呜呜(T^T)没钱住酒店啊~。?°°?(>_<)?°°?。吖~对了,我可以去那位报案的仁兄家里住几天啊。最多我不问人家要破案费好了。嗯,好主意,哈哈~~
  • 千鬼

    千鬼

    一个疯道的介入,他的生活顿时间充斥着诡异……
  • 体圣

    体圣

    这里有强横的体修!这里有无尽的妖兽!这里有至高无上的大道!在激烈的战斗中升华,在狂热的激情中洗礼,在无尽的大道中绽放肉体的神威!肉体无敌,通天成圣!
  • 明语林

    明语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遗迹的背后

    遗迹的背后

    五千年前被伏羲封印的上古神兽犼,在机缘巧合之下重见天日,以普通人的身份流连于人世间。他逐渐发现现在的世界已经与自己所熟悉的有了翻天覆地的变化,除了人之外,龙族,精怪,妖灵等其他种族都已踪迹不见,为了解开这个谜团,他踏上了寻根之旅。在别人的帮助下,他以一个考古学家的身份探访各处遗迹,在中国,印加,玛雅,埃及,巴比伦等文明的始肇之处,种种蛛丝马迹逐渐为他打开真相的大门。
  • 叛逆纪元

    叛逆纪元

    “逆计划”——由名为“世界树”的生物研究组织所发起的一项非科学类实验,暗地培养一大批精英,以其灵魂之力将唤醒埋藏在不稳定空间的“世纪种子”。可由于“世界树”内部的组织不稳定,“逆计划”宣告失败,而在“逆计划”中存活的仅有的精英们,便被“世纪种子”选中,开始寻找被“世纪种子”所埋藏的宝藏……
  • 许地山精品选

    许地山精品选

    《许地山精品选》系中国书籍文学馆·大师经典系列书之一。《许地山精品选》由许地山著。《许地山精品选》由散文小品、蛇、笑、三迁、愿、山响、愚妇人、蜜蜂和农人、爱底痛苦、信仰底哀伤、暗途、梨花、难解决的问题、暾将出兮东方、花香雾气中底梦等内容。